Ненорматив!

Робкий Антоша
Забредший читатель!

Ещё раз предупреждаю: ненорматив!


Читатель!
В быту я не употребляю т. н. ненормативной лексики. К сожалению, а может, к счастью, хватает словарного запаса для обозначения окружающих меня вещей и происходящих вокруг меня событий. Профессия моя самая простая, транспортировщик. Транспортирую всякие изделия, детали, там, комплектующие по цеху да из цеха в цех. Так что, вполне обхожусь в пределах русского языка. Ну какие особые термины требуются транспортировщику, чтобы назвать колесо колесом, а рукоятку – рукояткой? Хотя язык матерный, много лет соседствующий с русским, конечно, знаком. С детства ещё. Знания мои, надо признаться, не очень доскональные, но одноэтажный понимаю.

Но есть профессии посложнее моей. И вот там-то где много специфических терминов, многие не обходятся без ненорматива. А куда деваться, если не хватает словарного запаса?

Василь Петрович Пушкин у нас в цехе считался слесарем-сборщиком номер один. С юных лет портрет свой он видел каждый день на доске почёта, как победителя соцсоревнования. А когда соцсоревнования не стало, и портреты поснимали, было Пушкину некомфортно как-то. Но привык.

А ходят к Василь Петровичу советоваться и конструкторы, и технологи и сам начальник цеха в особых случаях. Техника сложная, станки поизносились, много всяких закавык возникает. С кем посоветоваться, как не с Василь Петровичем?

Приходит технолог Семён Ильич:
« - Ну что, Петрович, как бы нам эту конструкцию собрать, ети её мать?»
Петрович покумекает пару минут и отвечает:
« - Вот эту ***вину надо бы с такой-то чистотой обработки сделать, а вот эта хуёвина в литье пойдёт, немного можно заусенцы снять, и годится. А вот ту хуёвину надо бы доработать, так не пойдёт, люфт большой получится».
« - Ага, ага, согласен, Петрович, согласен. А что ты скажешь вот об этой ***вине?».
« А эту ***вину надо бы делать так-то и так-то…».

А я, как болванчик некитайский, ничегошеньки не понимаю. И как они одну деталь от другой отличают? Без децимального номера, без сборочного чертежа, без сучка, без задоринки? Все сборочные единицы у них одним словом называются, а ничего не перепутают никогда. Недаром говорят, что техническая терминология у нас лучшая в мире! Особенно, нанотерминология…

Вот, помнится, у деда Евсея отменные были наноогурцы солёные. Впрочем, я отвлёкся.

Судя по всему, отстаёт в области терминологии только медицина. Пришлось мне как-то, как говорят у нас в Задуваевке, «лечь на операцию». А лёжка эта едва не закончилась в морге. Чегой-то не зажали, как следует, или отрезали не то, и истёк я кровью едва ли не наполовину. Надо сказать, оживили меня в отделении реанимации, иначе кто писал бы эти строки?

 Видно, хирург там, у меня в животе какие-то ***вины перепутал, не оказалось у них в больнице в ассистентах Василь Петровича. Отстаёт наша медицина в области терминологии.