Попав в иноязычное окружение, мы часто расслабляемся и начинаем громко комментировать происходящее вокруг, думая, что нас никто не понимает и поэтому можно говорить всё то, о чем другие не догадаются. Откуда такая уверенность? После размышлений я так и не нашла ответа на свой вопрос. Может быть, отчасти, это зависит от неуёмного нашего характера, может быть от засилья английского языка в документациях, а может быть, Мефодий и Кирилл изобрели кириллицу специально для того, чтобы мы спокойно писали и говорили всё, что нам заблагорассудится.
Но как показывает практика, кто-нибудь обязательно вас поймет. Говорящих по-русски на планете предостаточно. Тем более русские всегда питали страсть к путешествиям и приключениям. А уж понимающих этот великий и могучий язык в других странах, тем более больше, чем мы думаем.
Одного моего знакомого жизнь забросила в другую часть света. В далекой глухой китайской провинции иностранцев никогда не видели. Там трудно было найти человека, понимающего английский, не говоря уж о русском, на котором гид-переводчик изъяснялся с большим трудом.
Однажды, мой знакомый, устав любоваться священными местами, затеял с гидом разговор о национальной кухне в одном из маленьких кафе. Поводом послужил попавшийся на пути ларек с местным фастфудом.
- Не понимаю, как вы это едите? – произнес русский с чувством (китайская кухня за несколько дней успела ему сильно надоесть). – Особенно ваши те отвратительные куриные лапы! У меня от одного вида тянет в туалет. Так и хочется все это выбросить наружу! А эти ваши жареные…не помню, как называется, одно слово – черви! Я бы… запустил их ...
Конечно, гид понял только одно, что мой знакомый чем-то расстроен и по его словам, он хочет в туалет. Гид указал на дверь, куда можно пройти. Мой знакомый еще больше расстроился от непонимания. И видя, что беседы не состоится, стал ковыряться с отвращением в тарелке с китайским фастфудом.
- Вы ошибаетесь, молодой человек. Куриная лапка – это очень вкусно, если уметь ее приготовить. И как вы говорите, черви, - это вовсе не черви в прямом смысле слова, а деликатес. Это чистый белок, главное, уметь все это приподнести красиво, - ответил вежливо незнакомый китаец на чисто русском языке, сидевший рядом в этой тьме тараканьей, уплетая куриные лапки за обе щёки.
Мой знакомый удивился, извинился, и чуть было не свалился со стула.
Именно за трапезой особенно приятно обсуждать окружающих; именно национальная кухня других стран частенько становится темой для разговора; и именно мы очень любим громко сказать все, что думаем о пище, уверенные в том, что нас все равно никто не поймет.
Для чего люди путешествуют? Чтобы после священных мест попробовать экзотические блюда и обменяться мнением о них с соотечественниками.