Глава 8

Ирина Шульц
               
              Четверг 18 октября, 22 часа 45 минут

 
  Карин Микулка и Клаус Бер решили наведаться поздним вечером в северо-восточную часть города. Когда Клаус остановил Трабант перед одноквартирным домом, оба облегченно вздохнули. В двух окнах горел свет. Значит, в квартире кто-то есть.
  Клаус посмотрел на часы и решительно выключил мотор. Уже довольно поздно, хозяйка должна быть дома. Усталая Карин нажала на кнопку звонка. Сейчас откроется дверь - и последний адрес Шуман будет проверен.

  Под дверью дома зажигается свет, рядом с дверью приоткрывается окно. Из щели окна выглядывает молодой человек, не проявляя особого желания разговаривать с незнакомыми людьми. Карин Микулка извинилась за позднее беспокойство,  представилась и спросила, не могут ли родители поговорить с ними пять минут по важному делу.  20-летний парень в клетчатом пуловере неопределённо пробормотал «гм» и закрыл окно.
 - Последний опрос дарю тебе, - многозначительно прошептал Клаус.
  В доме было тихо.
 - Наверное, советуются: пустить ли нас в дом,- сказала Карин.
- Надеюсь, они не заставят нас приехать завтра.
 - Подождём,- оптимистично   ответил Клаус.
   Наконец, молодой человек открыл дверь, тщательно проверил предъявленное удостоверение и пригласил войти в прихожую. По широкой деревянной лестнице спускалась мать в утреннем халате.
Карин снова извинилась за поздний приход и поблагодарила,  что в этот поздний час согласились их принять. 
 - Мы ищем вас уже неделю. Сегодня приезжаем в седьмой раз,- объяснила она,
рассматривая небольшую  полноватую женщину, которая её внимательно слушает.
 - Мы были у друзей в Верхней Татре, - улыбнулась женщина.
 - Вы помните,  какого числа вы уехали?
 - В среду, двадцать седьмого октября, - взглянув на сына, не сразу ответила женщина.
 -Жаль. Значит, и вы не можете нам помочь. Мы ищем очевидцев несчастного случая, который произошёл в пятницу с мопедом недалеко отсюда.. Мы до сих пор не смогли выяснить,  как это случилось.
 - Жаль, что мы не смогли быть вам полезными, - сказала женщина, провожая их до двери. - В этом году мы всей семьёй были в Чехословакии. Так получается, что лишь раз в два года мы все одновременно имеем время и желание поехать туда.

  В машине Карин включила освещение, вычеркнула из списка в рабочем журнале последнее имя и стала кратко записывать услышанное.
  Клаус молча курил.
  Неожиданно Карин со злостью ударила рукой по перчаточному ящику:
 - Проклятье, проклятье!
 - Успокойся, на нас смотрят, -  Клаус выбросил сигарету и завёл мотор. Карин обернулась: за гардиной у окна рядом с дверью темнела фигура.
 - Устала, как собака, - сказала Карин. – А заснуть не могу – все об этой Шуман думаю. Хоть бы скорее кончилась эта неделя!
 -  Со мной творится то же самое,- признался Клаус. - Какой-то сумасшедший случай:  четыре трупа и так мало следов. Не может так быть: где-то должна быть зацепка.
 - Информации много, но чего-то главного не хватает, - подхватила Карин. - Нужен ключ. Но где он? Иногда такая безысходность накатывает... Хорошо, что ты рядом, Клаус.


                Пятница 19 октября  9 час.

  Перед входом в сберкассу ожидали несколько человек. Неоновый свет внутри  горел, и одна сотрудница уже заняла своё место.
 - На моих часах уже две минуты десятого, чего они ждут,- проворчал мужчина средних лет. Очередь увеличилась на ещё десять человек. Слышалось негромкое ворчание.  Наконец, пришла фрау Брауер и открыла дверь. Предпоследней вошла Шарлотта.
  Марга тоже на месте: стоит в подъезде дома напротив сберкассы и сквозь дверную щель наблюдает за Шарлоттой.
  Она ещё надеялась, что Шарлотта передумает в последнюю минуту, но – увы: это было бы слишком хорошо.
   Марга перешла на другую сторону улицы,  и, прижимаясь к стенкам домов,  подобралась к двери сберкассы.
 - Хотела бы я знать, - качая головой, пробормотала она, - зачем для получения денег она надела другое платье. 

   Наконец, свояченица у окна: сейчас заберёт 9000 марок.  9 тысяч, - простонала Марга.  Больше всего ей хотелось  вбежать в помещение и увести оттуда Шарлотту.
   Кассирша равнодушно отсчитала деньги.

   Марга проследила, как Шарлотта заботливо уложила деньги в конверт, и, продолжая прятаться, проследовала за Шарлоттой до ее дома на Платановой улице.


  Перевела с немецкого языка  Шульц Вера Готгардовна,  в возрасте 94 года. Несколько лет назад, мамы не стало,  хочется, чтобы её труд не пропал...


На фото: автор перевода.

http://www.proza.ru/2012/01/25/935