Dick King-Smith
Дик Кинг-Смит
Funny Frank
Чудной Фрэнк
Иллюстрации John Eastwood
ГЛАВА 1-2.
Как-то утром, когда они вместе со своей лучшей подругой Милдред рылись в саду, клюя червяков, жуков и семена разных трав, Джерти сказала Милдред:
- Ты знаешь, я думаю, что один из моих цыплят чудной.
- Чудной, Джерти? - прокудахтала Милдред. – Ты имеешь в виду чудной “ха! ха!” или чудной “странный”?
- Странный, - ответила Джерти. – Я уже давненько к нему приглядываюсь. Другие семь цыплят ведут себя вполне обычно, но этот отличается. Начать с того, что он держится сам по себе, на отшибе. Вот даже сейчас. Посмотри на него.
Милдред посмотрела на птенцов Джерти, носящихся в траве и клюющих всё что ни попадя, и заметила, что только семеро из них заняты этими обычными цыплячьми делами. Восьмой же птенчик стоял возле самого пруда, глядя на плавающих там уток.
- Это - он? – спросила она.
- Да, - вздохнула Джерти.
- А что тут такого странного, он только смотрит на уток.
- Да, я знаю, Милдред. Но ПОЧЕМУ он смотрит на уток?
- Лучше ЕГО спроси, - посоветовала Милдред.
- Ты! - пронзительно крикнула Джерти цыплёнку. - Иди сюда!
Услышав её голос, восьмой цыплёнок повернулся и пошёл к ним. Обычно маленькие цыплята бегут к своей маме, когда она зовёт их - бегут очень быстро – трепыхая своими коротенькими маленькими крылышками. Но этот не спешил.
Он шёл медленно, оглянувшись пару раз на уток в пруду, а когда дошёл до поджидавших его двух куриц, то не стал попискивать, как бы сделал обычный цыплёнок. Если бы Джерти подозвала кого-либо из его братьев и сестёр, то они бы примчались к ней со словами “Да, мама?” и, вероятно, вежливо добавили бы “Доброе утро, тётушка Милдред”.
Этот же цыплёнок просто притопал и спросил: “Что?” Он произнёс это не грубо, а скорее тоном того, кого прервали в середине чего-то важного.
- Скажи, - прокудахтала Джерти, - что ты сейчас делал?
- Смотрел на уток, - ответил её восьмой цыплёнок.
- Да, но ПОЧЕМУ ты смотрел на уток?
- Мне нравятся утки, - недоумённо пожал он плечиками, удивившись такому глупому вопросу. - Они умнее, чем ты, мама.
- Умнее?! – пронзительно вскричала Джерти. – Да что ты такое несёшь, мальчишка?! Да по сравнению с курицами утки совершенно глупы. Они не умеют бегать по траве, как мы. Они могут только ковылять, переваливаясь с боку на бок.
- Да, - согласился цыплёнок, - но зато они умеют ПЛАВАТЬ. Жаль, что я не могу. Это, похоже, очень здорово – плавать.
- Не глупи, дорогой, - возразила его мама. - Цыплята не могут плавать. А теперь беги.
На сей раз он действительно побежал, прямиком назад к пруду, и снова замер на бережке.
Джерти изумлённо покачала головой.
- Я же говорила тебе, Милдред, - печально произнесла она. – Этот цыплёнок чудной.
Глава 2-1: http://www.proza.ru/2012/01/16/1850
Глава 1-1: http://www.proza.ru/2012/01/14/2144
Мне можно написать по адресу: elena_albova@rambler.ru