С тех пор как я тебя люблю

Гера Щёкин
«С ТЕХ ПОР КАК Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ»
(«Since I’ve Been Loving You», LED ZEPPELIN III - 1970 г.)

Отрывок из повести «ПЕРЕЙТИ ГРАНИЦУ»
. . .   
Я закрыл глаза: казалось, этот парень разговаривает со своей жизнью, просит её никогда не расставаться, нашёптывая волшебным голосом, переходящим в крик отчаяния от неизбежности предстоящей разлуки. Каждая секунда, облачённая в музыку, пронизывает всего тебя. Трепещешь от постижения того, что не может быть ничего выше и лучше признания ей, жизни, в любви: «Джэе-джэе-джэе-жэе, Лооо!ооо!ооо-еее-е-а, нао-нао…». Музыкант балансирует на краю бытия, нет – это ты сам; замираешь от ожидания следующей ноты, которая непременно растерзает сердце. Чувствуешь каждый свой вдох и выдох. Вокруг одна бездна, она есть одиночество. Одиночество до холода, ледяного… которое не поддаётся постижению своей беспредельности. В этом вся трагичность! И только плач души удерживает тебя, чтоб не сорваться в пропасть; льются слёзы – материализованная душа: «… монсе-менсе-ментю-ман-е, а-ба-дя-ба-е, джэе-джэе, Аааааа-а-а-а! ооо-о-ей, ме тю веэ…».  Нет больше сил слушать – так сладко, и боишься, что вот-вот оборвётся голос Планта, что уже не в состоянии пережить надвигающуюся пустоту.
Просто потеряешь дыхание!
И вот, последние звуки.…
Всё!
Ты никакой.
Нет музыки – нет любви – нет жизни.
. . .   

_________________________
Перевод Ильи Кормильцева

Since I’ve Been Loving You
(С Тех Пор Как Я Полюбил Тебя)
LED ZEPPELIN III - 1970 г.

Каждый вечер - работа с семи и до одиннадцати.
Моя жизнь превратилась в кошмар.
Как это все ужасно -
Какой я был законченный, законченный дурак!
Но я делал все, что мог, да, потому что любил тебя, детка.
Как я любил тебя, детка, как я любил тебя, дорогая, как я любил тебя, девочка, маленькая девочка!
Но, детка, с тех пор как я влюбился в тебя, да-да,
Я измучился так, что скоро сойду с ума.
Все говорили,
Что ты не доведешь меня до добра.
Господи, как я старался,
Дай мне сказать, дай мне сказать: я старался изо всех моих сил,
Работал с семи и до одиннадцати каждый вечер;
Моя жизнь была словно сплошной кошмар, кошмар, кошмар, кошмар…
Боже, ты знаешь, как все это ужасно…
С тех пор как я влюбился в тебя,
Я измучился так, что скоро сойду с ума.
Говорят, что я плакал?
Плакал? Мои слезы лились, как дождь!
Слышишь, слышишь, как падают капли?
Слышишь, слышишь, как падают капли?
Ты помнишь, мать, как я стучался в дверь?
У тебя хватило наглости сказать, что я больше не нужен тебе.
Тогда я открыл парадную дверь своим ключом и услышал, как хлопнула дверь во двор,
Видно, в моем доме завелся гость из тех, что ходят в заднюю дверь.
Я работал с семи и до одиннадцати каждый вечер;
Моя жизнь была словно сплошной кошмар, кошмар, кошмар, о да, превратилась в кошмар…
Детка, с тех пор как я влюбился в тебя,
Я измучился так,
Я измучился так, что скоро сойду с ума.
С тех пор как я влюбился в тебя,
Я измучился так, что скоро сойду с ума.
__________________________