Рецензия на произведение Н. Сергеевой Полевая каша

Люба Вильгельм
       
Полностью  данный опус можно прочитать по ссылке: http://www.proza.ru/2009/02/28/741

Сразу хочется отметить, что автор заявил свой опус в раздел миниатюра, что таковой не является даже приблизительно.
 Прочитала я это творение несколько раз и уже с первых строчек сильно  удивилась утверждению автора:

«Есть в нашей семье фирменное блюдо, не праздничное,  нет. Но готовится только по воскресеньям, когда вся семья в сборе. Полевая каша.»

Очень странно, чтобы «фирменное блюдо семьи», которое готовят только по воскресеньям, как нас заверяет автор, и есть не праздничное, а тогда какое? Всегда воскресение считалось праздничным днём.
Исходя из логики автора, по воскресеньям готовится не праздничное блюдо, а по остальным  дням? Что же едят в семье героев по будним дням? Совершенно не понятен ход мыслей автора  мне , как читателю.

Далее  : «Помню, однажды и меня взяли на покос,  чтобы помогала деду Пасечнику на стану. Пасечник – это не фамилия, а так, прозвище»

 Человека работающего на пасеке и позднее имевшего свою пасеку обычно  и называют пасечником, но автор пытается нам это объяснить, как малолетним детям. Создаётся впечатление, что мы читаем школьное сочинение.

Затем,  подробно и очень занудливо - автор пытается нам объяснить, как именно готовилась эта «полевая каша.»

 «Для костра он дрова с собой  привозил, как и рогатины, и перекладину. Место под костер на краю поля  или покоса выбирал, обязательно крУгом дерн снимал и в сторонку складывал. Потом, после работы, перед отъездом дед этим дерном закрывал костровище. И ведь что интересно – на любом становище умел Пасечник воду находить! Говорил нам, подросткам : «Лоза у меня волшебная, воду чует, где лоза поклонится, там ключ в земельке спрятан!».

Вопрос: « а интересно ли это широкому читателю?» Такие подробности из детства автора и его полевой каши?
Конечно у себя в семье или в школе на уроке, возможно это и может иметь место, но широкому кругу читателей вряд ли это будет интересно. Автор же ухитрялся  неоднократно даже подавать свое творение  на конкурсы! Но так, как вкусы у всех разные, возможно кому-то и было интересно читать?

Опус написан простым  деревенским языком, далёким от чисто русского. Мешанина литературного языка со сленгом, делают произведение малопонятным для широкого читателя.

«- Как покрошишь картоху, такова каша и получится!», «становище»,»костровище», « на станУ»  и другие простонародные выражения.

Меня немножко удивило, что всех просто обязывали есть лук в таком  кол-ве

«нам дед новое задание давал – луку репчатого начистить не много не мало, а на каждого едока по две штуки!»
Сколько себя помню, считалось плохим тоном, наевшись лука находится в общественном месте, той же школе. Нас ругали за это. Видимо на Урале так принято?
Данное произведение не обладает  художественной ценностью. Возникают сомнение можно ли это вообще назвать произведением? Написано очень бедным простонародным языком.
Слишком много сленга и это делает предложения непонятными по смыслу.
 Даже для кулинарной книги этот подробный рецепт  каши вряд ли подходит.
 Всё это напоминает детское сочинение для пионерского лагеря .Много логических  ошибок в построении предложений. Сюжета нет, концовки, как таковой, тоже, сплошная «полевая каша», разведя которую ещё и суп получился. Описание данного действия вызвало не аппетит, а где-то даже тошноту (когда в кашу  забивали яйцо, а впоследствии превращали в суп). Ужас!
Конечно, как было сказано, в кругу семьи и детей, произведение имеет место быть.
 
 Удачи вам автор в дальнейших творческих находках.
                Люба Вильгельм