Пингвины

Александр Плэчинтэ
Детское стихотворение "Пингвины" было написано мною на румынском (молдавском) языке. Перевод и рисунок автора. Поэтическое переложение подстрочника Елена Большакова 2.

С малых лет братишки вместе,
Звать их Дэн и Бат.
Удивлялись все в том месте
Дружбе пингвинят.
 
Раз красиво нарядились -
Месяц лишь назад -
И, под смех друзей, пустились,
По катку не в лад.
 
Будни в праздник превратили
Братья Дэн и Бат…
По большому льду кружили
Сотню раз подряд.
 
Кто учился со стараньем,
Было трудно - всем!
У пингвинчиков  с катаньем -
Никаких проблем!…

PINGUINII

De micuti sunt impreuna
Pinguinii Dan si Bat,
Insa nimeni n-o sa spuna
Ca vreo data s-au certat.

Undeva cu-o luna-n urma,
Haine-alese-au imbracat.
Multi credeau – poate-i o gluma,
Ca-au iesit la patinat...

Dar a fost o sarbatoare
Pentru fratii Dan si Bat,
Ca venind pe ghiata mare
Pana-n seara-au patinat...

Cand inveti ceva in viata –
Nu-i usor de la-nceput,
Insa ei, char si pe ghiata,
Au dansat si n-au cazut...