Короткая юбка

Иг Финн
       http://stihi.ru/2011/12/26/1009

Если в её глазах бирюза,
Опасайся шального поступка,
Помни, что цвета моря глаза
У неё и короткая юбка.

Вместе рейс твой, она на борту
Вылезает из кэповской рубки
И он с нею и трубкой во рту,
Твоей Мэри в коротенькой юбке.

Заливает про пройденный путь,
Ненавязчиво делится трубкой,
Рукой смелой лаская за грудь,
Доставая до бёдер под юбкой.

Капитан, курс неверный смени,
Не пугают порывы норд-веста,
А она из хорошей семьи
И моя, не твоя ведь невеста!

Но под утро след рубки хранит
Лунной ночью измятая юбка,
И уверенно ставит на вид
Происшедшее дымная трубка.

Кэп же сам, чист и брит, на борту,
С твоей девушкой пОд руку в рубке,
Говорит, ссадит в первом порту
Вас: тебя и её в её юбке.

Ночь тиха, ты с ней снова сидишь,
О безумной любви вспоминая,
О том было как...вместе...твердишь,
Честных глаз как бы не опуская.

Но не зря у каюты нашли
В утро то догоревшую трубку
И, при матовом свете луны,
Длинной ноченькой мятую юбку.

Твой окончен был рейс наконец,
И с тобой она ехала в шлюпке,
Возвращал ты под первый венец
Свою Мэри в коротенькой юбке.

Капитан, веселись ли грусти,
Вспоминая, с чужой как невестой,
Но навряд ли продолжит везти
Тебе в море теперь под норд-вестом.

Если в ваших глазах бирюза,
Опасайтесь шального поступка,
Помните, верят вашим глазам,
Хоть на вас и короткая юбка!


Переделка песен `Серая юбка` и `Мисс в серенькой юбке` 20-х-30-х гг.