Немного ртути в чашку с формалином

Джозеф Керр
Он сумасшедший. Нет, правда.


Я редко вижу его, но когда вижу, всегда удивляюсь тому, что он еще жив.
Впрочем, его имени нет в списках на ближайшие сто лет. Быть может, он и
не человек вовсе, а такой
же как я.


У него всегда дрожат руки, и он прячет их в карманах вытертого до блеска пиджака.


Он прячет глаза, потому что стоит ему окинуть взглядом окружающий его мир,
как он начинает смеяться, смеяться дико, безудержно, складываясь
пополам и утирая едкие слёзы.
Я знаю — он богат. Стопочка чеков на полке рядом с книгами, я видел
сам, когда заходил к нему. Но я никогда не видел его в новом наряде. Или
хотя бы в новой обуви.


Я спросил, почему он не обналичит чеки. Но он лишь рассмеялся в ответ.


Впрочем, я видел его за работой. Кажется, только в эти минуты он спокоен и даже почти нормален.


Бледные
губы не растянуты в нервической улыбке, пальцы не дрожат, нога не
стучит каблуком по полу. Полуопущенные веки почти не скрывают оранжевых
внимательных глаз.


Он может забыть обуться или расчесаться, но в мастерской у него опрятно и
чисто, все на своих местах, а толстая тетрадь, куда он записывает все
нюансы своей работы,
служит ему памятью – свою он давным-давно растворил в ртутном облаке.


Он кашляет и дрожит, но уже не замечает ни озноба, ни крови в уголке рта.
Когда он шьет очередную шляпку, валяет шерсть, приметывает ленты, вертит
из лоскутков яркой
ткани крошечные цветы – он не замечает ничего и никого. Даже меня,
терпеливо ждущего его у порога.


— Послушайте, Шляпник…


— Снова Вы? Рановато! Я еще пожить хочу. У меня вот заказ не доделан.


Смеюсь и протягиваю руку:

— Если я Гробовщик, это не значит, что я навязываю свои услуги. Могут ли
два благородных викторианских ремесленника просто попить чаю?


Поднимает глаза и усмехается.


— Как всегда — на Вашей территории?


— Ну, разумеется. Иначе я принес бы печенье сюда.