Сорок гениев и сорок томов

Правнук Плюшкина
Сорок гениев и сорок томов: о книжной коллекции Великие поэты.

С 17 ноября 2011 года газета "Комсомольская правда" выпускает новую книжную коллекцию "Великие поэты". Каждый четверг в продаже очередной том. На сайте kp.ru, в частности, говорится:
..."Комсомолка" уже выпустила коллекции "Великие писатели", "Великие композиторы", "Великие художники"...   Дошло  дело и  до великих поэтов, - то есть людей, которые сочетают в себе писательские, композиторские и художественные таланты: ум, мелодичность, образность.

Мы выбрали самых изумительных лириков последнего тысячелетия - таких, чье стихотворение, запав человеку в душу, способно изменить его жизнь. В нашей коллекции есть и классики мировой поэзии вроде Данте, Петрарки, Франсуа Вийона, Шекспира, Байрона и Омара Хайяма, и классики русской - от Пушкина и Лермонтова до Евтушенко и Высоцкого, и незаслуженно забытые советские поэты - такие, как Семен Кирсанов. Человек, который соберет и прочтет эти книги, сможет с полным правом называть себя знатоком поэзии, но главное - для него откроется целый мир эмоций, выраженных в коротких звенящих строках. 

Лучшая на свете лирика - в коллекции "Комсомольской правды", прекрасно изданных книгах по максимально доступной цене".
Первый том - А.Пушкин "Пророк" - в подарок покупателям "Комсомолки"!
Цена, действительно, максимально доступная - 109 рублей...
В рекламном объявлении уточнение: "40 гениев 40 томов. Насладись лучшим из мира поэзии!".
Сорок как-то ни туда, ни сюда... Полсотни - вот хорошая цифра...

А кто же попал в число великих в этой серии?..

 Список томов серии (дата справа - день поступления в продажу томика стихов):

1.  Александр Пушкин   17 ноября
2.  Уильям Шекспир     24 ноября
3.  Марина Цветаева     1 декабря 
4.  Джордж Байрон       8 декабря
5.  Иван Бунин             15 декабря
6.  Данте Алигьери         22 декабря
7.  Артюр Рембо            29 декабря
8.  Михаил Лермонтов        5 января
9.  Омар Хайям             12 января
10. Осип Мандельштам       19 января
11. Франческо Петрарка     26 января
12. Владимир Маяковский     2 февраля
13. Николай Некрасов        9 февраля
14. Франсуа Вийон          16 февраля
15. Арсений Тарковский     23 февраля   
16. Александр Блок          1 марта
17. Редъярд Киплинг        11 марта
18. Федор Тютчев           29 марта
19. Адам Мицкевич           5 апреля
20. Сергей Есенин          12 апреля
21. Андрей Вознесенский    19 апреля
22. Гийом Аполлинер        26 апреля
23. Афанасий Фет            3 мая
24. Роберт Бёрнс           10 мая
25. Анна Ахматова          17 мая
26. Иоганн Вольфганг Гете  24 мая
27. Константин Симонов     31 мая
28. Борис Пастернак         7 июня
29. Шарль Бодлер           21 июня
30. Николай Гумилев        28 июня
31. Поль Верлен             5 июля
32. Федерико Гарсия Лорка  12 июля
33. Семён Кирсанов         19 июля
34. Евгений Евтушенко
35. Генрих Гейне
36. Николай Заболоцкий
37. Роберт Рождественский
38. Райнер Рильке
39. Владимир Высоцкий
40. Оскар Уайльд

10 русских поэтов, 12 советских и 18 иностранных (5 французов, 4 англичанина, 2 итальянца, 2 немца  и по одному -  шотландец, испанец, поляк, австриец, перс) ...
Две женщины (обе - русские) и тридцать восемь мужчин... 
Единственный живой - Евгений Евтушенко... Всех остальных ВРЕМЯ увело за собой...
Почему-то не нашлось места для Валерия Брюсова, Константина Бальмонта, Максимилиана Волошина, Александра Твардовского, Дмитрия Кедрина, Генри Лонгфелло... Даже "нобелированный" поэт Иосиф Бродский и тот не попал в этот список...
А "незаслуженно забытый" Семён Кирсанов... - так себе... Разве что его "... на сто вопросов строчкой отвечать..." Восточных поэтов маловато... Один Омар Хайям, а как же Рудаки, Джами, Низами, Фирдоуси, Саади, Руми, Хафиз?... Из наших совсем забыли Николая Рубцова и Владимира Набокова, Расула Гамзатова, Булата Окуджаву и Беллу Ахмадулину... Забыли Шота Руставели и Тараса Шевченко...
В числе забытых и обойденных оказались Николай Языков, Алексей Кольцов, Алексей Константинович Толстой, Иван Никитин, Яков Полонский, Владимир Соловьев, Алексей Апухтин, Евдокия Растопчина, Семён Надсон...
Однако полистаем два томика... Байрона и Бунина... Издано, действительно, изящно.
На хорошей бумаге.

Байрон, Джордж Гордон.
  Прометей [стихотворения]/ Джордж Гордон Байрон:{пер. с англ.}. -
- СПб.:Амфора: М.:ИД Комсомольская правда, 2011. - 238с.:ил. - (Серия"Великие поэты")-
- тираж 111.520 экз.
В аннотации на последней странице обложки говорится (привожу целиком):
"Немногим из поэтов выпадает доля прослыть главной фигурой поколения. Ещё меньше тех,
с чьим именем связывают литературный стиль и кого называют героем времени.
Джордж Гордон Байрон точно молния пронзил романтическую эпоху. Английский поэт ввел в моду чувства хандры и одиночества наравне с желанием бунта и презрением к общественному мнению. Его поэзия, полная тревожных предчувствий , скепсиса и протеста, была воспринята на русской почве как манифест гордой личности. Даже Пушкин и Лермонтов не устояли перед обаянием Байрона, преодолев его магическое влияние". В сборник вошло 99 стихотворений поэта. В содержании указан переводчик каждого из них на русский язык. К сожалению, не указан составитель сборника. Но ведь кто-то же выбирал и составлял... И кто-то же написал аннотацию... Причем, удачную...
Вот одно из стихотворений Байрона в переводе И. Козлова (с.138 сборника):

Подражание португальскому

В кипенье нежности сердечной
Ты "жизнью" друга назвала:
Привет бесценный, если б вечно
Живая молодость цвела!

К могиле всё летит стрелою;
И ты, меня лаская вновь,
Зови не "жизнью",а "душою",
Бессмертной, как моя любовь!

1813

Хороший перевод. Вот только, по-моему, стихотворение Байрона после перевода перестало быть английским... Оно стало частью русской литературы... А сборник хороший... Подобрано удачно... Весь Байрон с его страстями и раздумьями обо всём, что тревожит людей и поныне... И, похоже, будет тревожить всегда...

А вот другой сборник из серии "Великие поэты":
Бунин, Иван Алексеевич.
  Ритм: {стихотворения}/ Иван Бунин. -
- СПб.:Амфора. ТИД Амфора; ИД Комсомольская правда,2011.  238с.: ил. -
- (Серия "Великие поэты"). - тираж 108.256 экз.
К сожалению, и здесь не указан составитель. В сборник вошло 168 стихотворений. Каждое из них - шедевр русской лирики... Например, это (на с.55):

*   *   *
 
Затрепетали звёзды в небе,
И от зари, из-за аллей,
Повеял чистый легкий ветер
Весенней свежестью полей.

К закату, точно окрыленный,
Спешу за ним, и жадно грудь
Его вечерней ласки ищет
И счастья в жизни потонуть.

Не верю, что умру, устану,
Что навсегда в земле усну, -
Нет, - упоенный счастьем жизни,
Я лишь до солнца отдохну!

1900

В аннотации на последней странице обложки говорится:
"Иван Бунин, младший современник Толстого и Чехова, унаследовал от русской классической литературы ХIХ века остроту взгляда, щедрость красок, любовь к нюансам и деталям, обнажающим правду бытия. Но добавил к этому печаль и тревогу, вызванные исчезновением былого порядка жизни. Он искал в мире сочетание прекрасного и вечного, всматриваясь в глубину звёздной ночи, прислушиваясь к шелесту травы, вспоминая вкус антоновских яблок
(добавлю: и запах дедовских книг). И находил силу в свете незакатном. В нем видел противостояние веку безразличия и железного скрежета колеса судьбы". Верно...Лучше о Бунине не скажешь... Но вот досада... Нигде в сборнике не указаны годы его жизни...
А ведь он родился в один год с Лениным и умер в один год со Сталиным... Молодежь этого не знает...
Да и постарше тоже далеко не все в курсе...

У каждого стихотворения в томике - своя страница... И это очень хорошо... Возвращается старая традиция... Стихи застывают во время печати, оживают,  когда их читают... И помогают жить... Читайте стихи... Для каждого своя строфа найдётся...

18 декабря 2011г.

P.S.: А Шекспира все-таки по старой русской традиции лучше Вильямом называть...

P.P.S.: В четверг 22 декабря выйдет томик стихов Данте Алигьери (1265 - 1321)...
Того самого Данте, о котором А.С.Пушкин заметил: "Великий Дант не презирал сонета..."
Не пропустите...
22 декабря поступил в продажу томик Данте Алигьери:

Данте Алигьери.
  Пир : [стихотворения]/Данте Алигьери;[пер. с итал.] - СПб.: Амфора. ТИД Амфора;
М.: ИД Комсомольская правда, 2011. - 240 с.: ил. - (Серия: "Великие поэты"). -
тираж 105744 экз.
В книге использованы гравюры Гюстава Доре и Питера Брейгеля Старшего.
В сборник вошла любовная и философская лирика. (К сожалению, составитель сборника не указан). В том числе 32 стихотворения из книги "Новая Жизнь" в прекрасных старых переводах И.Н. Голенищева - Кутузова.
Одно из лучших - "Всё в памяти смущённой умирает..." (с.15 сборника). 46 стихотворений Флорентийского периода (сонеты, канцоны,баллаты и станцы. В том числе замечательное:
"Ты, зная, что прекрасна и юна
И что орудием Амора стала,
В гордыню и жестокосердье впала.
Со мной жестока и высокомерна,
Ты вынуждаешь всё на свете клясть:
Решила испытать, насколько верно,
Что власть любви - убийственная власть.
Как это просто - в плен к тебе попасть!
О если бы ты на себе сначала
Могущество Амура испытала!" (с.105 сборника).
19 стихотворений, написанных Данте в изгнании (сонеты и канцоны). В одном из них афоризм:"Прощенье - наилучший лавр войны" (с.128 сборника).
Четыре стихотворения из цикла "Каменная Дама"...
"Я должен превратиться в жесткий мрамор,
Коль сердце юной холодно, как мрамор". (с.146 сборника)..
Да, "отрадней серым камнем быть,
чем деву каменну любить"...
Три канцоны из книги "Пир". И среди них афористичное:"Где добродетель, там и благородство..." (с.165 сборника).
Латинские стихотворения и фрагменты "Божественной комедии" (последние - в скучноватом, но более близком к оригиналу, переводе В.Г. Маранцмана) завершают сборник.
Среди переводов И.Н. Голенищева-Кутузова, Е.М. Солоновича (их больше всего), Ф.А. Петровского и В.Г. Маранцмана ни одного перевода М. Лозинского (1946г. Государственная премия за перевод "Божественной комедии"), В.Г. Брюсова и др. Вот как В.Г.Брюсов переводит песнь первую части "Ад" ("Божественная комедия"):
На полдороге странствия земного
Себя увидел я в лесу глухом,
Затем, что сбился я с пути прямого.

О как же трудно описать стихом
Тот мрачный лес, столь дикий и глубокий,
Что я дрожу при мысли лишь о нём!.. и далее (см. : Зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова? Сборник/ Сост. С.И. Гиндин. - М.: А/О издательство "Радуга". 1994. - С.112 - 121.
А первым на русский язык перевел полностью "Божественную комедию" поэт Дмитрий Дмитриевич Минаев (1835 - 1889). Отдельным изданием перевод вышел в 1879г. Сам Минаев считал свой перевод Данте творческим подвигом. Закончив перевод, Д.Д.Минаем написал издателю М.О.Вольфу:"Когда я умру, пусть мне в гроб вместо подушки положат три тома "Божественной комедии", а на могиле соорудят памятник с надписью:"Жил и перевёл Данте"... Памятник с такой надписью поставили, а вот положили ли в гроб вместо подушки три тома "Божественной комедии" - неизвестно... Вряд ли... Дмитрий Минаев просто шутил...
Но это небольшое отступление...
В аннотации на последней странице обложки говорится:
"Наследие Данте Алигьери, послужившее основой современному литературному итальянскому языку, не столь обширно, как у других поэтов.Но если спросить потомков автора"Божественной комедии", кому они обязаны своей поэтической зоркостью, большинство назовет в числе первых имя знаменитого флорентийца. Его мастерство превращений и скрещиваний, энергия слова, пронзительность стиха магией света и звука, при резкости подачи вещественных деталей, до сих пор служат непревзойденным образцом в мировой культуре. Великолепные переводы Данте на русский язык обогатили и русскую словесность, подарив читателям часы захватывающего воображение чтения".
Это действительно так.
Добавлю, что с биографией Данте можно ознакомиться в изданиях:
Боккаччо Дж. Малые произведения. - Л.,1975.
Голенищев-Кутузов И.Н. Данте.- М., 1967.
Елина Н.Г. Данте. - М.,1965.
Доброхотов А.Л. Данте Алигьери.- М.: Мысль, 1990. - 207с. - (Мыслители прошлого).   
И ещё, в завершение: у Данте есть любопытное высказывание:"Сомнение доставляет мне не меньшее наслаждение, чем знание".... Вот о чём думал человек, дважды приговоренный к смерти... 
   

P.P.S.2: В четверг 29 декабря поступит в продажу томик стихов французского поэта  Артюра Рембо (1854 - 1891). Сам он когда-то писал:
"Ни образами, ни Элладой
 я никогда не буду пьян." (пер. В.Я. Брюсова).
Но, по-моему, он всегда был навеселе... А самое известное его
произведение "Пьяный корабль"... Не пропустите...

P.P.S.3: В четверг 5 января 2012г. выйдет томик стихов Михаила Юрьевича Лермонтова
(1814 - 1841)... Помните его:
Мы пьём из чаши бытия
С закрытыми очами,
Златые омочив края,
Своими же слезами...  И, любопытно, чаша бытия не пустеет...