Глава 12. По праву первооткрывателя

Вадим Кулик
После того, как тела Пирса и Чарли были преданы морю, плот доставил на корабль остатки команды. Ничуть не огорчённые смертью своих товарищей, они радостно расхаживали по палубе, ощущая себя куда в большей безопасности, нежели на берегу. Морская стихия, вместе с суровыми порядками царившими на корабле, была более близкой этим людям. Дружески похлопывая «Эсмеральду» по бортам, они с довольным видом обменивались друг с другом признаниями в её надёжности и ожидали дальнейших указаний капитана.

 Тем временем, Блюм всё так же стоял на корме, и взгляд его был устремлён на восходящее солнце. Выждав некоторое время, Шон построил матросов и подошёл к капитану.

 - Команда построена, сэр, - доложил он, вглядываясь в лицо Блюма.

 - Отпусти всех отдыхать.

 Не показывая своего удивления таким приказом, Акула распустил матросов, и лишь после этого вернулся обратно на корму, где продолжал стоять Блюм.

 - Я понимаю, что вас тревожит, сэр, - решил начать разговор Шон.

 - И что же? – поинтересовался капитан.

 - Вы думаете, что нам теперь не управиться здесь.

 - А у тебя какое мнение?

 - Оно похоже на ваше, капитан.

 - Шторм забрал  много людей.

 Последовавшая пауза усилила  значение сказанного.

 - Может нам стоит опять побывать в каком-нибудь порту, - предложил Шон, в упор, глядя на капитана.

 - Не думаю, что « Эсмеральда» обрадуется такому предложению.

 - Мы её укрепим. Сломанные мачты заменим, а парусины в трюме достаточно. За одного битого двух небитых дают. Ваш корабль уже доказал свою надёжность, и хорошие  заплаты его не испортят.

 Блюм пристально посмотрел на Шона.

 - Я думал об этом. Пожалуй, только такой выход у нас и остался. Но тогда, возвращаться на нашу землю будем уже не на одном корабле. Нам потребуется немало простых людей, не матросов. Обычные плотники здесь представляют куда большую ценность. Также привезём волов и лошадей. Я куплю ещё один, а может и два корабля. На это денег у меня, пожалуй, хватит. Но было бы лучше прежде здесь найти золото. Сдаётся мне, что речка, которую мы видели с горы, богата не только рыбой.

 - Хорошая мысль, капитан!

 - Мне достаточно лишь убедиться, что на нашей земле есть золото.

 - Это будет всего небольшая прогулка, сэр.

 - Точно. Чтобы дойти до речки, нужно пройти тропой до водопада, перейти равнину и несколько холмов.

 - Не больше двух дней пути.

 - За два дневных перехода мы должны покрыть это расстояние. Пару дней на пробные промывки песка, и ещё пару на обратный путь, - вслух прикинул Блюм.

 - Не велика задача.

 - Согласен. Но мы больше не должны потерять ни одного человека. Для того чтобы управиться с «Эсмеральдой» на обратном пути, у нас едва хватает матросов.

 - Я тоже буду стоять на вахте.

 - Этого  и мне не избежать.

 - Не думаю, что вахта вас сильно пугает, сэр.

 - Нести вахту на собственном корабле даже почётно, - ответил Блюм, и громко рассмеялся.

 - Когда прикажете выходить, сэр? – заметно оживился Шон.

 - А вот теперь спешить не надо. Я должен хорошо продумать этот переход, а ты, Шон, вместе с командой, укрепить корабль, и полностью подготовить его к плаванию. Пора ошибок прошла, и мы должны твёрдо усвоить, что только чёткая дисциплина, просчитанные и неоднократно выверенные наперёд  действия, в сочетании с крайней осторожностью – единственные и необходимые условия, способные оградить нас от любых неприятностей. Пока  всё о чём я сказал, не будет выполнено, мы отсюда никуда не тронемся.

 - Ваша, правда, сэр. Нам хотелось собственной земли, и мы её получили. Теперь нужно быть осмотрительней.

 - Так не будем попусту тратить время. Зайди ко мне в каюту. Прежде всего, составим карту ближайших окрестностей. Увиденное с горы станет нам хорошим ориентиром. А матросы пусть пока отдыхают, - заявил Блюм и, не дожидаясь ответа, направился в каюту.

 Шон охотно последовал за ним, и довольно скоро они уже дружно склонились над картой, которая быстро обрастала наносимыми на неё равнинами и холмами. Дорога к водопаду, место гибели Хаксли, и расщелина, в которой остался лежать Боб – всё было отмечено на ней самым тщательным образом и сопровождено краткими примечаниями.

 Весь день прошёл у них за этим кропотливым занятием, и как результат, к вечеру, на стене капитанской каюты, красовалась карта, на которую с  торжественным видом  взирали оба её творца.

 - Мне кажется, чего-то здесь всё-таки не хватает, - произнёс Блюм, отойдя на несколько шагов назад, и не оставляя взглядом карту.

 - Точные расстояния мы нанесём потом, после замеров.

 - Я не об этом, Шон.

 - Береговая линия требует сверки, - опять последовало уточнение.

 - Да я не об этом. У нас есть земля, но она не имеет названия. Мы должны дать название открытой нами земле. Вот о чём говорю я!

 Осознание  столь ответственного момента сразу преобразило капитана и его помощника. Лица их стали серьёзными, и они невольно оправили камзолы.

 - Что ты думаешь по этому поводу? – спросил Блюм.

 - Это ваше право, сэр. Благодаря вам мы отправились  в экспедицию.

 - Тогда я назову эту землю Амелина. В честь моей безвременно почившей матери, - после некоторого раздумья произнёс Блюм.

 - Да будет так, - торжественно ответил Шон, и крупными буквами вывел в верхней части карты названное имя.

 - Пусть она и теперь заботится обо мне, как когда-то в детстве, - тихо добавил Блюм.

 Затем они налили в кружки изрядные порции рома из капитанских запасов и, провозгласив тост за Амелину, залпом выпили. Полные самых радужных надежд,  вышли они  из каюты, и улеглись спать прямо на палубе.

 Этой ночью их сон был как никогда крепок и спокоен. Знакомый плеск волн за бортом и мягкое дуновение ветра, несло облегчение натруженным телам, а  вновь появившаяся уверенность в завтрашнем дне дала утешение угнетённому духу.

 Утро было прекрасным. Прозрачный воздух поил просыпающихся людей своей чистотой, а огромное солнце, показавшееся из-за горы, радушно простирало  лучи над землёй, названной, словно утверждая извечное порождающее начало, женским именем - Амелина. Почувствовали ли это населявшие её звери и птицы? Узнали обитатели морских глубин?  Так, или  иначе, когда Блюм проснулся, ему показалось, что всё вокруг стало по-иному, более близким и даже в некоторой степени родным. Отметив про себя это поразительное открытие, он, тем не менее, не стал отступать от намеченных  ранее планов и отправился  к себе в каюту. Бросив довольный взгляд на висевшую карту, он решительно уселся за огромный стол и приступил к обдумыванию законов, столь необходимых для поддержания дисциплины.

 За этим нелёгким занятием мы его ненадолго оставим и перенесёмся в матросский кубрик, где отдыхала менее облачённая властью, а, следовательно, не обременённая тяжёлым грузом ответственности, публика.