Русский язык и русские за границей

Нина Рождественская
Давно хотела написать об этом. Толчком послужила статья в интернете Светланы Бломберг, в которой  она страстно хоронила русский язык. Если коротко, то речь шла о том, что русский язык за границей (в данном случае, в Израиле) обречен на вымирание, так как пишут на нем люди не молодые, а читают старички-пенсионеры. Какое уж тут будущее?!
Так ли это? Конечно, проблема существует. Мы, живущие в Израиле 10, 20, а иные и 30 лет, и пишущие на родном языке, теряем ивритоязычную аудиторию. Мы им не знакомы и не интересны.
И все-таки хоронить русский язык рано. Во-первых, потому что есть интернет, объединяющий говорящих и пишущих на одном языке, и здесь рушатся все границы.
Во-вторых, русский язык просто не может вот так взять и исчезнуть. Не буду цитировать уже достаточно заезженные слова Тургенева о «великом и могущем», но хочу внести свои «пять копеек». Русский язык, конечно, не нуждается в защите, тем более моей. Но стоит вспомнить, как он создавался. А создавали его великие русские писатели и поэты, поэтому с самого начала этот язык был связан с литературой. Часто говорят о Пушкине, как о создателе русского языка и это действительно так. Но перечитайте еще раз «Евгений Онегин»,  боже, сколько там французских слов! А  все потому, что говорили в высших кругах на французском. Но вот Лермонтов, «Герой нашего времени». Здесь французских слов почти нет. А проза какая: чистая, хрустальная. Вот так это и шло. Особенность русской литературы еще и в том, что создавали ее «властители дум». Их не просто читали. Им верили, каждое новое произведение ждали. Русская литература влияла на образ мыслей и на саму жизнь. И так было всегда. Где, в какой стране за слово судили, сажали в тюрьмы и лагеря, приговаривали к смертной казни?.. Это какой же силой должно обладать слово, чтобы так его бояться? Или так им восхищаться, так верить…
Как сказал Евгений Евтушенко: «Поэт в России больше, чем поэт…». Но за границей – это совсем другое дело.
- Где вы работаете?
- Я пишу.
- Да, я понимаю, но где вы работаете?
- Я писатель (поэт, публицист)
- Вы меня не поняли. Я спрашиваю не о ваших интересах, а о работе…
Вот так. Какая же это работа – писать, да еще и не на языке страны, в которой ты живешь. Есть, конечно, писатели, которые имеют большие тиражи, издаются по всему миру. Здесь все понятно. Это уже заработок, деньги. А если этого нет? Тогда зачем и для кого ты пишешь?
И здесь я снова вернусь к интернету. Читают сейчас мало, газеты теряют свои тиражи, да и литературу читают немногие. Но в интернет заходит громадное количество людей, в основном, молодых. Им не важно, кто пишет – старик или их ровесник. Главное, чтобы было интересно, чтобы «цепляло». И тут же идут отзывы, отклики. Это все быстро, молниеносно. На наших глазах рождается  новое мышление.
Кстати, о молодых. Это тоже неверно, что они оторвались от языка своих родителей. Несколько лет тому назад я познакомилась с Инной Разумовской, ей было тогда 19 лет. Она приехала в Израиль, когда ей было 7, образование получила здесь. Говорит на хорошем русском языке, без акцента и пишет прекрасные стихи на русском, а также занимается переводами на иврит. И я думаю, что она не единственная из «наших» молодых, пишущих на русском. Она и сейчас пишет, как я слышала, получает всякие призы…
Есть еще одно интересное явление здесь, в Израиле (возможно, это есть и в других странах, куда приехали наши соотечественники): «русские» бабушки и дедушки. Они воспитывают внуков, а воспитание идет на русской классике и русских народных сказках. Ну, скажите на милость, какое дело современным крутым детям до этих всех зайчиков и волков, до Ивана-царевича и змея Горыныча?! Но ведь это не просто сказки. В них речь идет о победе добра над злом, о том, чтобы помогать ближним, не проходить мимо тех, кто в беде, потому что, если поможешь ты, помогут и тебе. И это все неоценимо, потому что посмотрите, чему учит кино и телевидение: насилие, агрессия, реки крови…
А наши бабушки и дедушки говорят внукам о другом: о любви, верности, взаимовыручке. На русском языке, между прочим, говорят. И дети их понимают, им верят…
Библия рассказывает о том, что во времена Вавилонской башни люди говорили на одном языке, но потом у каждого появился свой язык. Люди перестали понимать друг друга и рассеялись по всему миру. Сейчас, как мне кажется, происходит обратный процесс: люди, говорящие на разных языках, хотят понимать друг друга, хотят общаться. Для этого они готовы даже изучить другой язык. Языки смешиваются, взаимопроникают друг в друга. Рождается некое новое явление, нам еще не очень видное и понятное. Мне кажется, что со временем родится некий единый язык, который будут понимать все. И это будет совсем не эсперанто, потому что эсперанто – искусственный язык, созданный одним человеком. Нет, язык будущего будет создан всем объединенным человечеством, и в него, на равных, войдет и русский, все лучшее, что в нем есть, потому что это очень сильный и красивый язык. Ничего просто так не уходит и не исчезает.
Как и язык, который для нас, уехавших, является домом и отечеством.