4-XXI О предчувствии. Оборванная глава

Публий Валерий
                XXI

  Будто предчувствие какое было, когда Присцилла первый раз увидела «эту мразь», Астера. А потом ещё, припоминает она, Кробил жаловался на его наглые домогательства, только домина тогда была пьяной и пропустила слова юного усердного писца мимо ушей. «Нет, он мне, этот мерзкий раб, сразу не понравился, – думает-переживает оскорблённая любящая патрицианка, оторвавшись от записей, почти завершающих четвёртый свиток; вечером, часа через три, она собирается идти к Квинту. – Пожалела этого Астера вчера. Внушение ему! Ха-ха! Добренькая Фабия… Но надо отвлечься».

  Девушка хочет написать об одном случае предчувствия, касающемся её брата Гая и его покойной супруги. Они тогда вместе гостили у Квинта на его пригородной вилле. Внезапно жена Гая будто почувствовала что и, ни слова не сказав, быстро побежала, прямо рванула домой. Гай лишь посмеялся над женской причудой. И сказал, что сегодня ничего страшного случиться не может, ведь несчастный для Фабиев, аллийский, день был вчера. Тем не менее, послал слуг проводить любимую супругу, но те не могли догнать…

  «Нет, тоже тяжёлое воспоминание, – Присцилла буквально физически ощущает это. – Однако оно отвлекает от сегодняшних переживаний. Попробую написать, будто это не с моими невесткой и племянниками произошло».

  А случилось это [в консульство Г.]…


Продолжение здесь: http://www.proza.ru/2011/12/10/351


----------------------
1) [в консульство Г.] – в оригинальном тексте этих слов нет. Переводчик предполагает их наличие (поскольку видно было, что свиток оборван). Начавшийся 19 июля грандиозный пожар длился почти 9 дней и выжег прибл. 80 % Города. (Для тех, кто читал пролог, не составит труда понять, что он и представляет собой оторванную часть свитка.)