Три сестры. Глава четвёртая. Начало зимы

Мария Елефтерия
Пришла зима, а с ней и первый снег.
Снежинки языками ловит ребятня,
Бомбят прохожих, снежками изо льда.
За, что и получают, от мам увидевших это с далека.

Люцие снег, всегда по нраву был.
Валяясь на снегу, о жизни вспоминала
Для неё, как чистый лист
В котором, прошлого видела начало.
Люция не знала, что зима
И матери любимою порой была.
Ведь именно тогда, встретила любимого
От которого и родила.

Монахиня:
- «Люция, сходи за водой.»

Люция:
- «Да, мамочка.»

Ушла

Монахиня:
- «Любимый мой, я вновь пришла.»

Свяшеник:
- «Уйди, невзрачная девица.»

Монахиня:
- «Какой же срок, жестокого проклятья,…
    Кушай, тебе нужно поесть
    Прошу тебя.»

Священник:
- «Женщина заткнись,
    Я царь, пойди и утопись.»

В слезах  укрыла одеялом,
Молилась, чтоб проклятье испарилось в миг:
- «Как может, мир быть так жесток
    Как можно, так терзать всех тех,
    Что как казалось долгий год
    За бога, и убить готов.»

Священник:
- «Заткнись…
   Мама, я пришёл
Надеюсь ужин, для меня готов.»

Монахиня:
- «Готов сынок, … готов.»



Люция:
- «Колодец пересох?...
    Зимой?...ни льдинки
    Что творится с нашей водой?
    Ну, что ж придётся к озеру идти.

Прейдя, набрала полное ведро.
Не далеко Талий скакал, вместе с другом его.

Талий:
- «Знаешь, мне кажется,
   Что кто-то отравляет реки,
    На нашей земле.»

Мий:
- «О чём ты друг,
    Воде не угрожает ничего.»

Талий:
- «Крестьяне говорят,
    Что в колодце нет воды.»

Мий:
- «Да, это глупости,
    Им лишь о жалости просить.»

Талий:
- «Предатели, мне не нужны,
    Я знаю, что один из них ты.»
   
Мий в оцепенение.

Талий:
- «Я перехватил письмо,
    Которое врагам хотел отнести.»

Он медленно достал кинжал
Талий обернулся…
Мий пронзил его.

Талий:
- «Тварь.»

Мий:
- «Прости,…
    Я ни хотел тебя убивать.»

Достав свой меч, Талий, успел пронзить дружка
Упал тот принц:
- «Рана глубока,
    Неужели убил меня.»

Конь пошёл вперёд.

Наполнив ведро
Люция домой собралась,
Вдруг, конь Талия, что упрекал,
Перегородил ей дорогу.

Люция:
- «Ты чей,
    Видимо конь богачей.»

Конь пошёл,
Зубами ухватив за платье.

Люция:
- «Куда меня ведёшь?
    … ох, вряд ли скажешь обо всём.»

Два тела лежат на снегу,
Люция в испуге подбежала к одному:
- «Это же Мий,
    Тот самый развратник,
    Он мёртв, но как?...»

Талий:
- «Помоги… мне.»

Люция:
- «Принц Талий,…
    А стоит ли?» - призадумалась та

Уложив, Талия на коня
В деревню к себе повела.
Уложила принца на кровать:
- «Мама, где ты?...
    Мамочка.
    Нет, видно в соседнюю деревню за лекарством пошла.»

Закрыв комнату папы, посильней огонь разожгла.
Раздев, Люция залечила рану,
Но тело, как лёд:
- «Его нужно согреть.
    Но кроме огня, что может помочь…
    Тело моё…
    Нет, не могу…
    Но он наш будущий король,
    Что будет, если он умрёт?»

Сняв платье, телом укрыла Талия.
Неприятно, было согревать того,
Кто совсем недавно унижал её.
Прикрывшись:
- «Надеюсь, утром ты уйдёшь.»

 …

Марго:
- «Фелий, первый снег.»

Фелий:
- «Красиво, но в зиме не вижу толк.»

Марго:
- «Не видишь толк?
    Всё веселье и радость в нём.»

Фэлий:
- «Это лишь замёрзший лёд.»

Марго:
- «Так получай,… снежок.»

Фэлий:
- «Эй аккуратней, я ни хочу играть с тобой.»

Марго:
- «Ни хочешь, значит победа за мной.»

Гельён:
- «Я могу сыграть.»

Фэлий:
- «О, граф Гельён.»

Марго:
- «Мне расхотелось,…
    Играть.»
   
Гельён:
- «Помнится,…
    Ты хотела сразиться со мной.»

Марго:
- «С радостью,
    Где ваш меч доставайте скорей.»

Фелий:
- «Сейчас же успокойтесь,…
   Граф, вашей руке необходимо зажить,
   Не рискуйте, ведь мы в ответе за вас.»

Марго:
- «Тс,… действительно
    К чему проблемы,
    Всё равно вам нужно уезжать.»
 
Гельён:
- «Кстати,…
   И долго будешь думать, о замужестве своём.»

Марго:
- «…я люблю другого,
    Фэлий звать его.»

Гельён:
- «Неужели, и где же он?»

Марго:
- «Стоит перед тобой!»

Фэлий:
- «Да, я ис…тин…ный избра…ник твой» - ответил с дрожью тот.

Гельён:
- «Он?»

Марго:
- «Да, он.» - обнимая – «любимый мой.»

Гельён:
- «Так поцелуй его.»

Фэлий:
- «Что?»

Марго:
- «С радостью Гельён.»

Руками ухватив, прижала губы,
Так, что Фэлий чуть не замер, от любви такой.

Марго:
- «Вот проявление, чувства моего.»

Гельён:
- «Это выбор твой?»

Марго:
- «Да, тебе не нравится он?»

Гельён:
- «Нет.
    Ты достойна большего.»

Марго:
- «Ни вас ли граф Гельён.»

Гельён:
- «Ты будешь со мной,
    Просто сама не знаешь, о том.»

Марго:
- «Вы слишком самоуверенны
    В стремлении своём.»

Марго пошла в дом.

Фэлий:
- «Ну, что ж… и я пойду.»

Гельён:
- «Постой…» - ухватив за рубаху, так что Фелий угомонить дрож не мог – «надеюсь, больше не  поцелуешь её.»

Фэлий:
- «О нет сир, мы лишь друзья, (сел на колени)
    Я ей как брат, которого поцеловала, она сама.»

Гельён:
- «Иди щенок.»

Фэлий:
- «Слушаюсь граф.»

Гельён:
- «Чертовка, скоро сама
    Везде будешь ходить за мной.»



На утро Талий встал и увидел Люцию,
Спящую, обнимая после долгого дня.
Удивившись, приложив руку к горлу,
Думал что опасна она.

Люция:
- «Не… надо…»

Чуть не задушил…
Вдруг рана дала о себе знать.

Люция
- «Дурак,… я спасла тебя.» - накинув одеяло, держалась за шею –
    «А стоило ли, словно обезумел ты?»

Талий:
- «Мм…, ни чего не помню.»

Люция:
- «Не шевелись, ране нужно зажить.»

Талий:
- «Мий… мерзавец,
    Не думал, что ударит со спины.»

Люция:
- «Какой ты, такие и друзья,
    В принципе я не удивлена.»

Талий:
- «Ты мне помогла,
    Зачем?»

Люция:
- «Зачем?
    Да, твой отец убил бы нас
    Узнав, что сын умер, неподалёку от крестьян.»

Талий:
- «Моему отцу, плевать на меня.»

Люция:
- «… кровь,
    Я же сказала, не дёргаться вам.»

Размотав бинты, приготовила новые.

Талий:
- «… хм, ты согрела телом меня.»

Люция:
- «… это не приносило радости
    Я ненавижу вас.»

Придавила рану сильней.

Талий:
- «… какая жестокость,
    В столь милом лице…
    Что за символ, у тебя на спине.»

Люция:
- «…луна, покровительница
    Что с детства защищает меня.»

Талий:
- «Интересно…
    Где одеяние моё?»

Люция:
- «Его выстирать нужно,
    Смыть кровь,…  оставленную вчерашним днём.»

Талий:
- «Выстирай тогда.»

Люция:
- «Тс…»

Он нашёл одежду, лежавшую у стола.

Талий:
- «Старые тряпки… наверно отца её.
    Что делать,… одену, надеюсь не убьёт, за это, меня.»

Люция:
- «Почему я должна,
    Стирать его тряпье…
    Лучше бы убирался прочь.
    Даже благодарности никакой…
    Я даже накормила его коня
    Сеном, что берегла на потом.»

Талий:
- «Говоришь сама с собой?»

Люция:
- «Ах….
    Завтрак готов.»

Талий:
- «Не отравила его»?

Люция:
- «Поешь и проверь, кто знает…
    Это, что… одежда отца моего?»

Талий:
- «Ну да,
    Ведь ты не против.»

Люция:
- (под нос) «Терпенье, он скоро уберётся прочь.»

Талий:
- «Кстати суп неплох.»

Люция:
- (под нос) «Похвала… от него?»

Монахиня зашла в дом:
- «… ваше высочество…» - повернулась к Люции – «откуда в нашем доме он?»

Люция:
- «Вот и я думаю, о том.»

Монахиня:
- «Дочка…»

Люция:
- «Я пойду следить за хозяйством.»

Монахиня:
- «Но…»

Талий:
- «Ну, всё я поел,
    Пора отцу рассказать обо всём.»

Монахиня:
- «Эээ…»

Талий:
- «До свиданье ваш дом, не так плох.»

Монахиня:
- «Про…щай…те.» - помахала рукой –
  «Да, что происходит, меня не было лишь ночь…
    Ах нет,… лишь ночь.»

Люция:
- «Наконец- то ушёл.»

Монахиня:
- «Люция, как же так?»

Люция:
- «Вот гад, и простынь не убрал.»

Монахиня:
- «Простынь?...
    Моё сердце,… так слабо.»

Та упала в обморок.

Люция:
- «Мама, что с тобой.»


Эйра:
- «Почему он выбрал дикарку,…
    Что я хуже неё?»

Лумес:
- «Ты достойна большего, не так ли!?»

Эйра:
- «Мне нужен только он.»

Лумес:
- «Эйра, милая не будь к себе жестока.»

Эйра:
- «Но он не ценит, тех стараний,
    Что делаю лишь для него» - та начала плакать
   
Лумес:
- «Эйра, ты же знаешь,
    Он не любит женских слёз,
    (под нос) и я в него.

Эйра:
- «Меня же не сравнить с дикаркою той»

Лумес:
- «Конечно, ты намного лучше,
    И её, и любой другой.»

Эйра:
- «Правда,
    Или просто льстишь»

Лумес:
- «Да я, для брата… хочу лучшую из всех,
    (под нос) мне пусть достанется дикарка лесов.»

Эйра:
- «Ты сказал, что-то ещё.»

Лумес:
- «Нет…я помогу в любви твоей.
    Дам ключи, от её кандалов,…
    Дай ключи той, кто смеет соперничать с тобой.»

Эйра:
- «Он пойдёт, за ней.»

Лумес:
- «Нет, если рядом будешь ты.»

Эйра:
- «Почему, ты так стремишься мне помочь.»

Лумес:
- «Я лишь, хороший брат,
    Который видит, кандидатку на престол.»

Эйра:
- «Ты, правда так считаешь?»

Лумес:
- «Конечно, кто может быть прелестней той,
    Кто жизнь отдаст за любимого брата моего.»

Эйра:
- «Жизнь,… ну с этим я поспорю.»

Лумес:
- «Нет, ну что ты,
    Думаю, до этого не дойдёт.»

Эйра:
- «Хорошо.»

Лумес:
- (под нос) «Чуть всё не испортил.»



Талий:
- «Здравствуй отец.»

Князь Сэрис:
- «Где ты был на этот раз?»

Талий:
- «Предателя искал.»

Сэрис:
- «Кто надел лохмотья на тебя?»

Талий:
- «Крестьянка от предателя спасла.»

Сэрис:
- «Это был Мий?»

Талий:
- «Да…Ты знал?»

Сэрис:
- «Подозревал.»

Талий:
- «Мог бы о догадках рассказать.»

Сэрис:
- «Ты не дурак, знал, что догадаешься сам.»

Талий:
- «Да весь в тебя.»

Сэрис:
- «Он ранил тебя?»

Талий:
- «Царапина.»

Сэрис:
- «Что за крестьянка,
    Я поблагодарю её?»

Талий:
- «Не надо, я сам справлюсь с задачей такой.»

Сэрис:
- «Талий… ты будущий король,
    И должен следить за собой.»

Иса:
- «Да братик,
    Мне тоже не хочется,
    Чтоб хоть, что-то случилось с тобой.»

Талий:
- «Сестрёнка,
    Светлое пятнышко в сердце моём.»

Иса:
- «Почему пропадал ты всю ночь?»

Талий:
- «Проверял, королевство своё.»

Иса:
- «А мне кажется, что встретил девушку,
    Которая, пахнет овсом.»

Талий:
- «От тебя не скрыть ничего.»

Сэрис:
- «Только не говори, что влюблён.»

Талий:
- «Почему бы и нет,
    Она хороша собой,
    Правда, не из богатой семьи…»

Сэрис:
- «Даже не думай,
    Развлекайся с кем хочешь,
    Но женой будет принцесса дворов.»

Талий:
- «Я сам решу, кто будет со мной.»

Иса:
- «Папа ты не прав
    В выборе своём,
    Он взрослый парень,
    И воспитан был тобой.
    Ты сомневаешься,
    Что ошибётся,
    Тогда ты плохо знаешь его.»

Сэрис:
- «Доченька, ты рассуждаешь как взрослая,
    Мама бы гордилась тобой.»

Иса:
- «Я и есть взрослая,
    Правда жаль,
    Что нет мамы рядом со мной.»

Талий:
- «Эй, какая ты взрослая,
    Тебе всего 12 лет.»

Иса:
- «Возраст, не преграда уму.»

Талий:
- «Ты ещё глупая малышка,
    Не стоит с возрастом спешить.»

Иса:
- «Все считают меня ребёнком.»

Талий:
- «Лично я, младшей сестрой.»

Иса:
Я так понимаю, одежда осталась у неё.»

Талий:
- «Да.»

Иса:
- «Так иди, и забери её.»

Талий:
- «Хм, почему бы и нет,
    Может, сделаю крестьянку женой.»

Иса:
- «Женой?»

Сэрис:
- «Безумец, играется с судьбой.»



Порэлий:
- «Здравствуй красавица.»

Люция:
- «Ах, это ты…
    Зачем пришёл?»

Порэлий:
- «А где ещё,
    Смогу я встретить цветок зимой?»

Люция:
- «А ты романтик,
    (под нос) мне это нравится в нём.»

Порэлий:
- «А ты прекрасна,
    Это видно и без слов.»

Талий:
- «Эй Люция, или как ещё…
    Надеюсь чиста одежда,
    А то тогда я забыл про неё.»

Люция:
- «Конечно принц, я пойду и принесу её.»

Талий:
- «Иди… кстати спасибо за всё.»

Люция:
- «…»

Порэлий:
- «О,…
    Мой будущий король.» - поклонился перед его высочеством.

Талий:
- «А ты крестьянин кто?»

Порэлий:
- «Я местный ловелас,
    Герой любовник так сказать,
    Вот новую жертву сыскал, аппетитный кусок,
    Вам так не кажется?»

Талий:
- «Она?»

Порэлий:
- «Вы же сами, не отказались б от такой?»

Талий:
- «Крестьянки, меня не интересуют.»

Порэлий:
- «Простите, как мог подумать,
    Наверняка охмурили, ни одну даму двора.
    Ну, а я… довольствуюсь лишь малым,
    Мне подойдёт, и девка из села.»

Люция:
- «Вот одежда,
    Теперь она чиста как никогда.»

Талий:
- «Хорошая работа,
    Буду рад, принести грязной одежды ещё.»

Люция:
- «Для этого, есть прачки в вашем замке родном.
    (под нос) Почему не замочила в тухлой рыбе,
    Одежду не приятеля своего.»

Талий:
- «Прощай, хотя может,… встретимся ещё.»

Порэлий:
- «Прощайте король.»

Люция:
- «О чём говорили,
    Пока ходила за одеждой его?»

Порэлий:
- «Что ты прекрасней света луны,
    Отражённом, во взгляде твоём.»

Люция:
- «Верится с трудом.»

Порэлий:
- «Сегодня вечером,
    Ужинать буду с тобой.
    Надеюсь, придёшь
    К озеру, где встретились не так давно.
    Там будет ждать подарок мой.»

Люция:
- «Я с удовольствием приму, приглашение твоё.»

Порэлий:
- «Буду рад встретиться с тобой.»

Люция:
- «До вечера,
    Буду ждать минуты той.»



Стоя, у окна.

Арфи:
- «На улице зима, моя любимая пора…
    Я станцую для него,
    Это танец, он не забудет…
    Я сделаю для этого всё.
    Эй слуга, зови хозяина
    Скажи, что я готова ублажать его.»

Зашёл Рэт, тот был немного пьян:
- «Ну, что готова» - прилёг на кровать –
   «Лично я готов,
    Попробуй обрадовать меня.»

Танец был, чему Рэт удивлён и рад.
Смотрела в глаза, и кружила
Обвивая лоскутным платком.

Рэт:
- «Ты коварна, в танце своём.»

Неожиданно, схватила кинжал,
Который тот выронил когда зашёл.
Приблизилась, как казалось с поцелуем
Рэт всё понял, перехватив руку её,
Резко повалил на кровать.
Провёл рукой по лицу,
Ухмыльнулся, и встал:
- «Хорошая попытка.» - и ушёл.

Арфи была удивлена:
- «Почему, ведь попытка так близка.
    Почему, так сердце бьётся у меня,…
    Я не могу быть влюблена.»

- «Ах, ты наверное Арфи.» - зашла Эйра.

Арфи:
- «А ты?»

Эйра:
- «Та кто спасёт тебя.» - шёпотом произнесла.