Сказки старой черепахи - Ожерелье Даркуса - 02

Анатолий Валевский
СОВЕТ  СТАРОЙ  ЧЕРЕПАХИ

Глэдис, Айрис и Дэльф плыли вдоль подводных скал, постепенно поднимаясь все выше и выше к поверхности моря. Они искали старую, мудрую черепаху, которая, как известно, любила понежиться в теплых солнечных лучах, лежа где-нибудь на вершине одной из скал.
Любопытные крабы выползали из расщелин и приветственно махали клешнями, провожая сестер. Целая стайка шустрых рыбок увязалась за русалочками. Они кружились возле них, стараясь подплыть поближе, для того, чтобы Глэдис или Айрис погладили их. Когда какая-нибудь из рыбок получала свою долю ласки, то она тут же начинала смешно кувыркаться, резвясь, как шаловливый щенок. Дэльф притворно корчил страшные рожицы и, делая вид, что хочет проглотить рыбок, бросался на них. Рыбки с веселым визгом удирали от него. Поднялся шум и гам.
Вдруг, из небольшой пещеры, мимо которой проплывала шумная компания, высунулась зубастая голова мурены Рафли. Она угрюмо посмотрела по сторонам и грубо проворчала:
- Плавают тут разные... Ну, чего галдите? Спать не даете!
Она скосила глаз на рыбок, которые спрятались за русалочек, испуганно глядя на большие зубы мурены. Рафли щелкнула челюстями.
- Что, боитесь? Правильно делаете! Ишь, расшумелись. вот сейчас проглочу парочку - другую, враз притихнете!
Айрис мирно улыбнулась, обращаясь к разбуженной мурене.
- Не сердись, Рафли, мы не хотели нарушать твой покой.
- Откуда нам было знать, соня, что ты дрыхнешь?! - добавил Дэльф.
Айрис мягко шлепнула его и снова обратилась к Рафли:
- Скажи, пожалуйста: ты не видела тетушку Канди? Она нам очень нужна.
- Я за этой старой калошей не слежу! Наверное, где-нибудь наверху загорает. Я туда не плаваю, мне и тут хорошо!
Дэльф снова не удержался.
- Ничего-то ты не знаешь, ничего-то ты не видела! Может быть, ты уже прислуживаешь колдуну Даркусу?
Рафли сверкнула глазами.
- Я никогда и никому не прислуживала, и не буду! А вот тебе, умник, хвост могу укоротить!
- Тише, тише... не ссорьтесь! - примирительно сказала Глэдис. - Все знают, Рафли, что ты никому не прислуживаешь. Просто Дэльф немножко погорячился. Извини его.
- Ладно, чего уж там... - проворчала мурена, успокаиваясь. - Ищите свою черепаху, только мне спать не мешайте.
С этими словами она снова скрылась в пещере. Глэдис повернулась к дельфиненку, укоризненно качая головой.
- Что это на тебя нашло? Как тебе не стыдно?
- А чего она...?! - принялся оправдываться Дэльф - "Проглочу... хвост откушу..." Я, между прочим, тоже могу укусить!
Глядя на его сердитую мордашку, сестры рассмеялись.
- Эх, ты, герой! Ну ладно, поплыли дальше, нужно найти тетушку Канди.
Русалочки устремились вверх, в окружении стайки рыб. Дэльф еще немного обиженно поворчал, а затем поспешил за ними.
Вынырнув на поверхность моря, друзья сразу увидели черепаху. Она грелась в солнечных лучах, лежа на верхушке скалы, выступающей из воды. Подплыв к ней, Глэдис поздоровалась:
- Добрый день, тетушка Канди!
Старая черепаха, которая сладко спала, разомлев на солнышке, от неожиданности испуганно встрепенулась и шлепнулась в воду, подняв целый фонтан брызг. Тут же, вскарабкавшись на скалу, она завертела головой. Заметив русалочек, тетушка Канди успокоилась и облегченно вздохнула:
- Уф-ф-ф... как вы меня напугали! я уж думала, что на меня напало какое-то чудовище.
- У страха глаза велики! - вставил неугомонный Дэльф. - Со сна и не такое померещится!
Черепаха укоризненно посмотрела на него и ворчливо заметила:
- Вот доживешь до моих лет, тогда посмотрим, каким ты будешь! Когда я была молодой, то тоже любила пошалить и порезвиться. А теперь мне больше по душе отдохнуть в тишине и покое.
Последние слова тетушка Канди произнесла уже засыпая. Ее глазки закрылись, и вскоре послышалось мирное посапывание. Русалочки растерянно переглянулись, а Дэльф возмущенно произнес:
- Что это за сонное царство?! Все сегодня спят - и Рафли, и тетушка Канди. Можно подумать, что сейчас ночь, а не день!
Он громко шлепнул хвостом по воде. Черепаха открыла глаза и пробормотала:
- А... это опять вы. Может быть, поиграете где-нибудь в другом месте, а то я, извините, не могу спать, когда шумят.
Увидев, что старая черепаха снова закрывает глаза и вот-вот уснет, Глэдис поспешила к ней обратиться.
- Уважаемая тетушка Канди, мы, собственно говоря, искали вас. Нам нужен совет.
Черепаха сразу оживилась. Она подняла голову и с любопытством уставилась на русалочек.
- А какой совет вам нужен, позвольте узнать?
Русалочки начали рассказывать:
- Дело в том, что с тех пор, как по соседству с Коралловым замком поселился колдун Даркус, стали происходить разные неприятности.
- Из подводных пещер похитили все жемчужины...
- А наши друзья теперь боятся у нас гостить...
- Потому что кругом шныряют громадные злые акулы и большущие черные осьминоги.
- Этот злой колдун собрал у себя во дворце всех морских змей. - добавил с отвращением дельфиненок. - Они такие противные. А недавно я заметил одну из них неподалеку от Кораллового замка. Мне показалось, что она за нами шпионила!
Черепаха задумчиво пожевала губами, о чем-то размышляя. Затем она тяжело вздохнула.
- Да, раньше мы жили тихо и мирно. Но, теперь, когда объявился Даркус, не стало покоя в Жемчужном море. Так что же вы хотели от меня услышать?
- Мы хотим узнать, в чем заключается секрет колдовской силы Даркуса. Если лишить его этой силы, то он не сможет никому угрожать.
- Это вы хорошо придумали! - одобрила тетушка Канди. - Только как же узнать секрет колдуна?
- Мы надеялись, что вы его знаете... - разочарованно протянула Айрис. – Значит, никто нам не сможет помочь?
- Если я не знаю секрет Даркуса, то это еще не значит, что я ничего не могу посоветовать! - с важным видом произнесла старая черепаха. - Я расскажу вам, кто наверняка знает об этом больше всех.
- Кто же это?
- Это старая русалка - бабушка Клэвис.
Сестры пожали плечами, недоуменно переглянувшись.
- Мы не знаем такую русалку, - сказала Глэдис.
- Конечно, не знаете, - согласилась черепаха. - Потому что она живет очень далеко отсюда. Вы, наверное, слышали о волшебной стране - Дримландии?
- Конечно, слышали! - обрадовались русалочки. - Эта страна находится посреди Великого океана. Говорят там столько чудес!
- Да уж, чудес там хватает, - мечтательно вздохнула тетушка Канди. - Но об этом мы поговорим как-нибудь в другой раз. А сейчас вам нужно знать вот что: в Дримландии, возле берега Лазурного залива живут русалочки. Кстати, он так и называется - берег Русалок. Там, на мелководье, живет бабушка Клэвис. У нее есть волшебная розовая жемчужина. С ее помощью бабушка Клэвис может узнать все, что угодно. Вам нужно отправиться к ней - она поможет.
- Вот здорово! - воскликнул Дэльф. - Значит, мы отправляемся в Дримландию? Ура! Я уже давно мечтал там побывать, - дельфиненок радостно закружился на месте.
Глэдис и Айрис хохотали, глядя на своего друга. Даже старая черепаха, не выдержав, рассмеялась.
- Послушай, Дэльф! - остановила его Айрис. - Мы же не можем отправиться прямо сейчас.
- Почему?
- Эх, ты! А как же наши друзья? Если мы их не предупредим, то они будут волноваться и поднимут такой переполох, что Даркус может заинтересоваться - куда это мы подевались?
- Правильно, - поддержала сестру Глэдис. - Вы с Дэльфом плывите и сообщите нашим друзьям, что мы некоторое время будем отсутствовать.
- А ты куда?
- Мне еще нужно повидаться с Фабером и попросить, чтобы он приглядывал за нашим замком, пока нас не будет.
-Хорошо, договорились. Жди нас дома, мы скоро вернемся.
Попрощавшись с тетушкой Канди, русалочки поплыли в разные стороны. Айрис и Дэльф отправились в долину Затонувшего города, а Глэдис - в Коралловый замок.

ХИТРОСТЬ  ДАРКУСА

Приблизившись к главному входу, русалочка увидела Даркуса. Два огромных черных осьминога держали в щупальцах золотую кабину. Внутри нее, на больших мягких подушках возлежал колдун. Заметив Глэдис, он выбрался из кабины.
- Добрый день соседушка! Как поживаете?
Глэдис очень не понравился слащавый голос колдуна, но она была воспитанной русалочкой, поэтому, не подав вида, ответила:
- Спасибо, хорошо. А вы, как я вижу, на прогулку отправились?
- Нет. Мои слуги доложили, что вы тут скучаете в одиночестве. Вот я и решил вас навестить.
- Я не скучаю и у меня много друзей, так что вы зря себя утруждали! - не сдержавшись, резко ответила Глэдис. Но Даркус, казалось, не заметил грубости, или просто сделал вид, что не заметил.
- Ах, дорогая Глэдис, как бы я хотел быть вашим другом! Чем я могу заслужить эту честь?
- Для этого вовсе не обязательно было красть жемчужины из подводных пещер! - рассердилась русалочка.
Колдун рассмеялся и, приблизившись к ней вплотную, с жаром произнес:
- Это ерунда! Подумаешь - несколько десятков маленьких шариков! Если только вы захотите, к вашим услугам будут такие несметные сокровища, что и не снилось! Глэдис, будьте моей женой!
Русалочка растерялась от неожиданности и не знала, что сказать по поводу такого нахального предложения. Но Даркус, ободренный ее молчанием, решил, что русалочка согласна.
- О, милая Глэдис, мы разделим трон и будем править вместе. Я сделаю тебя могущественной владычицей морских глубин. Все будут трепетать перед тобой...
- Нет, нет! - воскликнула русалочка, отодвигаясь от него. - Никогда я не буду женой злобного колдуна!
Обманутый в своих ожиданиях, Даркус скрестил на груди руки, нахмурил брови и зловеще прорычал:
- Ах, так?! Не хочешь по-хорошему? Все равно будет так, как я решил!
- Я не боюсь тебя, Даркус! - смело воскликнула Глэдис. - У тебя нет власти над русалочками. Убирайся отсюда немедленно и не забудь прихватить с собой эти черные пузатые мешки со щупальцами.
Колдун от злости весь покрылся пятнами.
- Ну что ж, мы еще посмотрим - чья возьмет! - пробормотал он и, плюхнувшись на подушки, хлопнул в ладони. Черные осьминоги подхватили золотую кабину и поплыли прочь.
Возмущенная Глэдис никак не могла успокоиться.
- Ну и нахал! Хотел меня купить своими ворованными сокровищами! Негодяй...
В это время раздвинулись водоросли, и на поляну выполз краб. Это был Фабер. Он покрутил глазками из стороны в сторону, а затем удивленно уставился на русалочку.
- Эй, Глэдис! Ты с кем тут ругаешься? - спросил он.
Оглянувшись, русалочка увидела Фабера.
- Где ты пропадаешь? Я тебя жду-жду...
- Так это ты меня так ругала?
- Ну что ты, Фабер, конечно нет! Тут ко мне один жених сватался.
- Кто же, если не секрет? - оживился краб. Его глазки заблестели от любопытства.
- Да кто ж еще, известное дело - наш сосед!
- Какой сосед?
- Даркус, пропади он пропадом!
От неожиданности Фабер присел и закрылся клешнями.
- Ой-ей-ей... - только и смог выговорить он.
- Ты не волнуйся! - попыталась успокоить приятеля Глэдис. - Я его прогнала.
- Кого?! Даркуса?! - от испуга Фабер Даже охрип.
Он быстренько огляделся вокруг и тревожно зашептал:
- Ты представляешь, что теперь будет?
- А что?
- Теперь Даркус рассвирепеет не на шутку! Он и раньше-то не отличался хорошим характером, а нынче и вовсе житья от него не будет. Нужно срочно прятаться, заодно и всех предупредить, чтоб не попадались ему на глаза. Ой, беда-то, какая... Спасайся, кто может!
- Да что ты так боишься? - рассердилась русалочка. - Я же его прогнала!
- Тебе хорошо: колдун не имеет власти над русалочками. А что делать нам, простым жителям Жемчужного моря? Меня, например, Даркус может одним мизинцем раздавить, или еще чего хуже - превратит в гнилушку. Буду я тогда стоять во дворце и светиться по чем зря. Нет уж, я пожалуй побегу прятаться!
- Ну, как хочешь... - отозвалась Глэдис. - А я надеялась, что ты присмотришь за Коралловым замком, пока мы с Айрис и Дэльфом будем отсутствовать.
- Куда это вы собрались? - остановился Фабер.
- Мы, хотим отправиться к берегам Дримландии, чтобы узнать секрет Даркуса.
Внезапно краб насторожился.
- Ты слышишь? По-моему, кто-то кричит... - сказал он.
- "По-мо-ги-те..." - донесся чей-то слабый голос.
- Кажется что где-то у подножия подводных скал. Нужно посмотреть, в чем там дело. - встревожилась русалочка.
- А может не стоит? - испугался Фабер. - Тут поблизости может быть Даркус. Вдруг это его хитрости?
- Как тебе не стыдно?! - возмущенно воскликнула Глэдис. - Зовут на помощь, а ты решил спрятаться!
Русалочка махнула рукой и быстро поплыла в сторону скал, оставив растерянного краба в одиночестве.
- Стыдно, не стыдно, а осторожность не помешает! - проворчал он. - Ладно, пойду и я, гляну, что там стряслось.
Фабер, тревожно посматривая во все стороны, заковылял следом за Глэдис. Пробравшись сквозь густые заросли водорослей, он увидел русалочку и какого-то неизвестного старика, который беспомощно лежал на дне, не в силах пошевелиться. Его хвостовой плавник был придавлен большим тяжелым камнем. Старик слабым голосом рассказывал Глэдис о том, что с ним приключилось:
- Я как раз проплывал мимо скал, когда сверху свалился этот камень. Я уже стар и не смог от него увернуться. Теперь вот попал в беду - видно придется погибать...
И старик печально опустил голову.
- Подождите дедушка, не горюйте, сейчас я попробуй вам помочь! - воскликнула русалочка.
Она ухватилась за край камня и попыталась его приподнять. Старик помогал ей изо всех сил. Наконец удалось сдвинуть камень с места. Хвост освободился, и старик вытащил его. Вместе с Глэдис они отпустили камень, который упал, подняв мутное облако ила. Фабер, наблюдая за происходящим, озабоченно пробормотал:
- Кто этот старик? Откуда он взялся в наших краях? Вроде бы я с ним никогда раньше не встречался, но вот его глаза мне определенно знакомы. Ох, нехорошие глазки, не нравятся они мне...
В это время старик обратился к русалочке:
- Спасибо тебе, доченька! Ты спасла меня от верной гибели. Чем я могу тебя отблагодарить?
Глэдис смущенно улыбнулась.
- Ну что вы, дедушка! Не нужно беспокоиться. На моем месте каждый поступил бы так же.
- Нет, нет! Ты - необыкновенная русалочка. Ты очень добрая и красивая. Я хочу подарить тебе, в знак признательности, это украшение.
Старик снял ожерелье из черных жемчужин, которое висело у него на шее, и протянул Глэдис. Русалочка взяла его, с восхищением рассматривая круглые гладкие шарики, собранные на крепкую нитку. Жемчужины были совершенно черные. Темные сполохи медленно переливались по ним, завораживая и гипнотизируя.
- Одень ожерелье. Я думаю, что оно тебе понравится! - сказал старик, пытаясь скрыть злорадную улыбку, промелькнувшую на его губах.
- Но это очень дорогой подарок! Я не могу его принять.
- Не отказывайся. Хотя бы примерь.
- Ну, разве что примерю...
Русалочка медленно одела ожерелье. В последний момент Фабер, словно испугавшись чего-то, выскочил из-за камня, где он до сих пор прятался, с криком:
- Не одевай его, Глэдис! Не надо...
Но уже было поздно. Ожерелье висело на шее русалочки.
Багровая искра пробежала по жемчужинам. Сверкнула ослепительная фиолетовая вспышка. Фабер прикрыл глаза клешнями, а когда вновь открыл их, то не узнал веселую русалочку. Это была Глэдис, но вместо привычной нежной улыбки, ее губы плотно сжались в высокомерную презрительную усмешку. Обычно ласковые добрые глаза, сейчас смотрели холодно и заносчиво. Русалочка взглянула на краба и небрежно спросила:
- Это еще что за чудо кривоногое? Как тебя зовут?
От неожиданности краб остолбенел.
- Это же я, Фабер! - растерянно пролепетал он. - Неужели ты не узнаешь меня, Глэдис? Я - твой друг!
- Ха-ха-ха! - рассмеялась русалочка. - Ты мой друг?! Посмотри на себя, пучеглазый уродец! Как ты можешь быть моим другом?! Убирайся прочь с моих глаз, а не то я тебе все лапы поотрываю!
Бедный краб отпрыгнул в сторону и с испугом уставился на Глэдис, не понимая, что с ней произошло. В это время старик начал изменяться и через мгновение Фабер с ужасом увидел вместо него злобного колдуна.
- Ах, это же Даркус! - испуганно пискнул краб.
- Да, это я! - злорадно ухмыльнулся колдун. Он повернулся к русалочке и протянул ей руку.
- Мой дворец ждет вас, дорогая! Согласны ли вы стать моей женой?
- Ну конечно! - ответила Глэдис. - Ведь тогда я смогу править жителями Жемчужного моря, а все сокровища будут принадлежать мне.
Она ухватилась за руку Даркуса и, не оглядываясь, поплыла вместе с ним в сторону мрачного дворца. Напоследок колдун оглянулся и самодовольно произнес:
- Передай всем, что ровно через две недели состоится моя свадьба с Глэдис. Пусть к этому дню все жители моря приготовят подарки для своей владычицы. А до тех пор русалочка будет жить у меня во дворце!
- Глэдис! А как же твоя сестра Айрис, Дэльф и остальные друзья? - воскликнул краб.
- Если я захочу с ними увидеться, то сама сообщу об этом! - высокомерно ответила русалочка, даже не оглянувшись.
Несчастный Фабер, ничего не понимая, с изумлением смотрел ей вслед, пока Глэдис и Даркус не скрылись за лесом водорослей. После этого он сокрушенно вздохнул и с унылым видом побрел обратно к Коралловому замку.

Старая черепаха замолкла, словно заново переживая те события, о которых мне рассказывала. Да и я, честно говоря, немного опечалился. Мне было очень жаль, что такая хорошая русалочка стала злой и высокомерной.
Солнце уже закатилось за горизонт. Лишь его далекий отсвет еще держался на самом краю неба постепенно бледнеющей багровой полосой. Наступил тот короткий промежуток времени, когда вечер уже закончился, а ночь еще не сомкнула над миром мягкие темные крылья. Первые звездочки робко замигали на небосводе. Из-за дальних холмов несмело выглянул ранний месяц, бросив на воду серебристые блестки.
- Как жаль, что эта история закончилась так печально. - вздохнул я, нарушив молчание.
- А кто вам сказал, что на этом все закончилось? - удивилась тетушка Канди.
- Мне так показалось... - я слегка растерялся. - Вы замолчали, и я подумал, что русалочка Глэдис стала женой колдуна Даркуса.
- Нет, молодой человек. Она должна была стать его женой, но только через две недели.
- А почему именно через две недели?
Тетушка Канди усмехнулась.
- Сегодня уже поздно. Мои племянники будут волноваться из-за того, что меня долго нет. Да и вам, молодой человек, наверное, уже пора возвращаться домой.
- Но мне хотелось бы узнать о том, что произошло дальше. - запротестовал было я.
Старая черепаха успокоила меня.
- Приходите завтра утром на это же место и тогда я расскажу вам продолжение этой истории. - сказала она. - Можете мне поверить, что самое интересное - еще впереди.
- Хорошо, я приду.
Попрощавшись с тетушкой Канди, я поспешил домой, так как и в самом деле стало очень темно. С трудом отыскав тропинку, я поднялся наверх и зашагал в сторону поселка, весело подмигивающего мне огоньками светящихся окон.
Вернувшись домой, я улегся в постель, с нетерпением желая скорейшего наступления утра. За окном пели свою песню неугомонные сверчки. Месяц, словно парус сказочной лодки, плыл в вышине, посеребрив верхушки спящих деревьев. Незаметно уснул и я.
Мне снились подводные пещеры и густые заросли разноцветных морских водорослей с яркими цветами. Русалочки, дельфины, пестрые рыбы и забавные крабы кружились в каком-то необычном таинственном хороводе. Внезапно из темной расщелины выплыл страшный колдун. Он раскрыл рот, усаженный острыми клыками и крикнул:
- Ку-ка-ре-ку...
Я встрепенулся и открыл глаза. Со всех сторон слышались крики петухов, будивших население дачного поселка. Через окошко в комнату проник первый лучик солнышка, который весело плясал на одеяле. Было раннее утро. Вскочив с постели, наскоро умывшись и прихватив с собой бутерброд, я поспешил на берег моря.
Старая черепаха уже ждала меня.
- Доброе утро! - поздоровался я. - Извините за опоздание.
- Ничего, ничего. - добродушно проворчала тетушка Канди. - дело молодое. Это мы, старики, просыпаемся ни свет - ни заря. Ну что ж, молодой человек, присаживайтесь и слушайте продолжение истории, которая, как я вижу, очень вас заинтересовала.
Я примостился на тот же камень, на котором сидел в прошлый вечер и приготовился слушать...