Поворот судьбы. Часть1

Елена Насёк
                * * *
      Из-за поворота выехала машина и начала медленно набирать скорость. Мэри сделала пару шагов и оказалась на проезжей части. Скрип тормозов… глухой удар…
Из автомобиля выскочил мужчина и подбежал к лежащей на асфальте Мэри. Он приподнял ее голову.      
      - С вами все в порядке, мисс?      
      Мэри медленно открыла глаза и еле слышно проговорила:      
      - Не знаю…      
      Мужчина ощупал ее руки и ноги:      
      - Кажется, переломов нет. Вы можете встать?      
      Он помог Мэри подняться на ноги. Но как только она приняла вертикальное положение, ноги ее подкосились. Мужчина успел подхватить ее на руки.      
      - Голова… кружится…      
      - Вам надо показаться врачу!      
      - Не надо. Отпустите меня, я сейчас… приду в себя.      
      - Нет уж! Поедем ко мне, вы немного полежите, а потом посмотрим, что с вами делать.      
      С этими словами мужчина отнес Мэри к машине и помог ей сесть на заднее сиденье. Захлопнув за ней дверцу, он сел за руль, и машина тронулась с места.      
      - Не волнуйтесь, я здесь недалеко живу, - сказал он Мэри, глядя на нее в зеркало заднего вида.      
      - Ой, простите, я вечно создаю какие-то проблемы окружающим, - с виноватым видом проговорила она.      
      - Вы действительно в порядке? У вас что-нибудь болит?      
      - Не знаю. Голова еще кружиться и бок болит.      
      - Сейчас приедем, и я позвоню своему другу, он – врач. Если вы не возражаете, он вас осмотрит.      
      - Я так себя неловко чувствую. Я вам доставляю столько хлопот.
      - Ничего страшного, главное, чтобы с вами все было хорошо. Ну, раз мы с вами вынуждены провести некоторое время, то давайте хоть познакомимся. Меня зовут Артур Нортон.
      - Мэри. Мэри Стокер.
      Тем временем машина подъехала к воротам трехэтажного особняка. Артур опустил стекло и электронным ключом открыл ворота. Они медленно отползли в сторону, впуская автомобиль на территорию особняка.
      Остановив машину у главного входа, Артур вышел и поспешил открыть дверцу Мэри. Она, опершись на руку мужчины, с трудом переставила ноги из машины на землю. Артур снова подхватил ее на руки и пошел к дому. Не успел он подойти к двери, как она распахнулась. 
      - Мистер Нортон, что случилось? – испуганно спросила, вышедшая им навстречу пожилая дама.
      - Позвоните доктору Сайману, миссис Сантори.
      - Да. А что ему сказать?
      - Пусть бросает все и едет ко мне. И прихватит свой коричневый чемоданчик.
      Артур положил Мэри на диван в просторном холле, положил ей под голову несколько подушек.
      - Не стоит беспокоиться, мистер Нортон. Я немного полежу и пойду.
      - Ну, куда вы пойдете в таком состоянии?
      - Доктор Сайман сказал, что будет через десять минут, - сказала, вошедшая пожилая дама. – Он явно недоволен, мистер Нортон.
      - Спасибо, миссис Сантори. Сейчас приедет мой друг Питэр Сайман, - обратился он уже к Мэри, - и посмотрит вас. А пока полежите. Я, с вашего позволения, оставлю вас на минутку.
      - Да, конечно!

                * * *
      Артур поднялся по лестнице, и Мэри осталась одна. Ее план сработал – она в доме у Нортона. Мэри огляделась по сторонам.
      Но ее изучение обстановки прервал быстро вошедший в дом мужчина средних лет с огненно рыжими волосами.
      - Артур! Ты злоупотребляешь нашей дружбой! О! Мисс? – увидев Мэри, он остановился в нерешительности.
      - Пит! Молодец, что сразу приехал! – Артур спускался по лестнице быстрым шагом.
      - Артур! Что за срочность?
      - Это мисс Мэри, - представил Нортон Мэри, - я сегодня случайно… наехал на нее. А это Питэр Сайман, доктор, и мой друг.
      - То есть, как наехал?
      - Потом расскажу. Осмотри ее, пожалуйста.
      - Так, мисс Мэри, что-нибудь болит? А тебе здесь делать пока нечего, - проворчал доктор в сторону Артура, - принеси лучше мне кофе!
      Артур вышел, несколько раз оглянувшись. Он вернулся минут через десять в сопровождении миссис Сантори. Она катила перед собой столик с кофейником и чашками.
      - Ну, что, Пит? – встревожено спросил Артур.
      - Ничего страшного, небольшой ушиб и легкое сотрясение. Я посоветовал мисс Мэри обратиться в больницу, но она категорически не желает, - пожал плечами доктор Сайман. -  Вам надо денька два, как минимум, полежать, дорогуша.
      - Спасибо, доктор Сайман. Я последую вашему совету. Мистер Артур, могу я вас попросить отвезти меня домой?
      Мэри сделала попытку подняться, но, прикрыв глаза рукой, снова упала на диван.
      - Ой!
      - Нет, мисс Мэри, вы останетесь здесь, пока вам не станет лучше! И не возражайте!
      - Мне как-то неудобно! Я не хочу вас стеснять, мистер Нортон!
      - Вы меня нисколько не стесните! Дом большой, живу я один. Позвоните и предупредите своих, чтобы не волновались.
      - Мне некого предупреждать, - Мэри смущенно опустила глаза.
      - Да, и доктор Сайман будет навещать вас все это время. Не так ли, Пит?
      - Ну, куда от тебя денешься? – весело пробурчал доктор.
      - Все, решено! Вы остаетесь здесь, мисс Мэри.
      - Похоже, у меня нет выбора, - улыбнулась она.

                * * *
      - Артур! Стоило мне тебя оставить на один день, как ты вляпался в очередную неприятность! Зачем ты оставил ее у себя в доме?
      - Успокойся, Тони! Мисс Стокер пробудет здесь пару дней и уедет. Нет повода для волнений.
      - Ты же ее совсем не знаешь! Кто она? Откуда? Ты очень неосмотрительно поступил.
      - Я знаю, что ты все выяснишь.
      - Да, я выясню! И учти, я буду присматривать за этой мисс Мэри.
      - Хорошо-хорошо! Ты – начальник моей охраны, Тони, поступай, как считаешь нужным. Пойдем, я вас познакомлю, и ты убедишься, что от этой женщины никакой угрозы не исходит.
      Оба мужчины поднялись на второй этаж и постучали в дверь комнаты, куда поселили Мэри.
      - Да-да! Входите!
      - Доброе утро, мисс Мэри! Как вам спалось?
      - Спасибо, мистер Нортон, все хорошо. Простите за мой внешний вид, господа, - Мэри полусидя в подушках, прикрылась одеялом.
      - Позвольте представить вам начальника моей охраны. Энтони Джонс.
      Артур отошел немного в сторону, пропуская вперед второго мужчину. Мэри первая протянула руку. Мужчина пожал ее руку, и на какое-то время задержал ее, пристально глядя Мэри в глаза.
      - Мэри Стокер. Очень приятно, мистер Джонс, - Мэри с легким усилием освободила свою руку. – А я и не знала, мистер Нортон, что у вас есть охрана.
      - Ну, мне как бы положено ее иметь.
      - Мисс Стокер, как вы оказались под колесами автомобиля Артура? – Джонс не сводил глаз с Мэри.
      - О! Я вечно попадаю в подобные истории. Друзья называют меня «ходячее невезение». Я просто переходила дорогу, зазевалась и не заметила машину мистера Нортона.
      - Где это произошло?
      - На повороте к Кримзи-поинт.
      В холле зазвонил телефон.
      - У миссис Сантори сегодня выходной, поэтому я вас оставлю – надо ответить на звонок.
      Артур вышел из комнаты.
      - Что вас привело в Кримзи-поинт? Вы ведь не местная.
      - Я ищу работу. Прочла объявление, что в нотариальную контору требуется секретарь. Вот я и шла на собеседование.
      - А сами вы откуда?
      - Вы меня прямо-таки допрашиваете, мистер Джонс.
      - Простите, мисс Стокер, работа такая. Можно посмотреть ваши документы?
      Мэри потянулась за своей сумочкой. Одеяло, которым она была укрыта, немного сползло. Взору Энтони открылась грудь Мэри, прикрытая довольно откровенного фасона бюстгальтером. Достав из сумочки паспорт, Мэри подала его Джонсу. Заметив его взгляд, она проследила за ним, и кокетливо натянула на себя одеяло. Джонс, посмотрев ее документы, вернул их обратно Мэри.
      - Спасибо, мисс Стокер. Еще один вопрос.
      - Да, мистер Джонс.
      - У вас есть при себе оружие?
      - Оружие? – непонимающе переспросила она.
      - Да, оружие, - нетерпеливо повторил Энтони.
      - Нет, нету. Хотите убедиться? – заметив его недоверчивый взгляд, спросила Мэри.
      - Да.
      - Мистер Джонс! Это возмутительно! – и тут же решительно добавила, - Хорошо! Моя одежда лежит позади вас на стуле, вот моя сумочка.
      Мэри подала Энтони сумочку. Он медленно открыл ее, заглянул внутрь и вернул ее Мэри. Затем оглянулся на стул, где лежала ее черная мини-юбка и белая шелковая блузка.
      - Еще раз извините, - повернувшись к Мэри, сказал Энтони. – Но как я уже говорил, это моя работа.
      С этими словами Джонс вышел из комнаты.
      Мэри не понравился этот Энтони Джонс. Хотя внешне он был довольно красивый мужчина: высокий, жгучий брюнет, с черными густыми ресницами, четко очерчивающими темно-карие глаза, с немного тонкими, но красивой формы губами, с легко угадывающимися накачанными мышцами под рубашкой. Рядом с ним Артур Нортон выглядел невзрачным: маленький, хотя в нем было 5,7 футов роста, редкие волосы цвета мокрой соломы, светло-серые невыразительные глаза, немного полноватая фигура.
      Мэри откинулась на подушки. Если бы не этот Энтони Джонс со своей подозрительностью, очаровать Артура не составило б труда. Что ж, надо понравиться обоим! Правда с Джонсом будет сложнее. Но в этом и есть прелесть  ее работы: чем сложнее, тем азартнее!