Коза по понятиям

Татьяна Васса
Что-то Коза давно не была у Коровы.
Приходит, такая: Ну что, Корова, здорово!
Как поживаешь? Докладывай устно.
Я, например, уже позавтракала капустой.
- В смысле, прямо зеленью?!
- Ну, в общем-то, да.
- Не, не может быть. Это – полная ерунда.
У нас «капусту» на завтрак не употребляют совсем!
- Что ты говоришь! Давай, сейчас сразу при тебе съем.
Корова полезла под кормушку копытом,
где у неё заначка была зарыта,
и подаёт Козе долларовые купюры
для поедательной процедуры.
- Корова, это что такое? У тебя всё в порядке с головой?
- Это же – «зелень». Обещала съесть, теперь не ной!
- На что у нас стало похоже пространство словесное!
У некоторых слов появились параллельные значения, доселе неизвестные.
Бедные, бедные люди!
Да и мы-то теперь как договариваться будем?
- Как, как. Давай переходить на телепатию,
а там – обмениваться непосредственно понятиями.
- Да! Главное – чётко формулировать мысли,
и не скатываться на смыслы.
- На смыслы-то, почему нельзя? – спросила Корова.
- Ну, вот! Снова тебе – здорово!

Ладно, согласилась Корова: по понятиям и будем жить!
- А нары тебе, случайно, не сколотить?
И началась у девчонок словесная потасовка.
Не помогли понятия, телепатия, Коровья масса и Козья сноровка.
А всё, господа-товарищи, почему?
Потому что у скотов никогда не получается жить по уму.