1-XX Вдвоём. Верхом. Вино. Лобзанья

Публий Валерий
                XX

  Та дорога, по которой семь дней назад к арке мчался «военный отряд» Секстии и Фабии с германцами-«преторианцами», была вымощена ещё внуком Аллоброгика, также как и половина перпендикулярной ей, почти декумануса, Лесной дороги. Они делят Амагальтус на четыре примерно равные квадрата. Идущая от портала к морю и дому дорога, практически кардо, до Августа была пограничной. При нём к поместью были присоединены обширные, около четырнадцати центурий, земли к востоку, и пограничная стала Центральной.

  В поле и небольших кустиках поют птички, сопровождая цокот копыт. Лошади молодой женщины и эфеба идут шагом по этой дороге, ещё называемой дорогой Статуй. Впереди виден перекрёсток, изображение Гекаты смотрит на них львиной мордой.

  – А теперь я вижу Тривию, угадал?

  Пока они не спеша ехали, Флор пытался угадывать, кого изображает каждое изваяние. До главной развилки их стоит тринадцать, по одному через каждый стадий. Римских Богов гость узнаёт, а вот троянских героев и эллинских Божеств он почти не знает.

  – Нет, мой ученик, эту статую воздвиг мой брат Гай. А он филэллин, поэтому, естественно, это греческое Божество. Геката – Богиня чародейства, ночных видений и мрака. Кстати, все скульптуры выполнены греками.

  – Как здорово! Фабия, я наслаждаюсь, даже слыша твой голос! Твоими речами и познаниями я восхищаюсь…

  Они совсем приблизились к пересечению дорог. Их кони шагают рядом, и Присцилла часто задевает босой левой ногой ступню эфеба, каждый раз он блаженствует. Остановив лошадь, она предлагает тост.

  – За ночной мрак, в котором так уютно влюблённым! – два раба подают наполовину наполненные кубки, которые господа осушают. – Ты гость, решай, куда направить нашу прогулку.

  – Повелительница! Прошу, расскажи, будь так добра, что налево и что там направо.

  – Пёсья голова Гекаты глядит в сторону участков городских колонов. Лет семь они со своими рабами обрабатывают эти земли.

  – А сколько всего они платят за аренду?

  – О Геркулес! Сразу видно делового мужа, – Присцилла снова прикасается к его ноге пальчиками своей и в этот раз даже нежно поглаживает. – А я почти не интересуюсь денежными делами. Слышала вроде от Галика, это прокуратор, что суммарно выходит около двухсот тысяч. А может, это в Салнарбиях поблизости, у брата Квинта… А, нет, у него там арендная плата побольше, тысяч триста – триста пятьдесят… Я путаюсь, не спрашивай меня о всяких взносах. Лучше бы не перебивал своим вопросом.

  – Извини, Фабия! Жаль, нет моего патрона. Но я слушаю дальше. Продолжай, прошу.

  Он наклоняется просить прощения к её руке, но девушка убирает её потрепать гриву своей Стелы и подставляет ему колено. Юноша уже нагнулся, и ему оставалось только поцеловать то, что подано. Она смеётся:

  – Очень хорошо! Вот так и впредь ты должен просить прощения у своей повелительницы! И чем ниже, тем выше шансы на положительный исход! – чуть успокоившись, продолжает объяснять. – Лошадиная голова изваяния смотрит в сторону дороги, которая называется Лесной именно потому, что ведёт в рощу, через арбусты. Отсюда их не видно за склоном. Так куда мы поедем?

  – Налево, если ты не против, Фабия, моя юная и прелестная повелительница!

  – Трогаем, только чуть быстрей.

  Они проезжают полями, где в одном месте им встречаются рабы Флора. Ночью хозяйка велела ему отправить всех его слуг (кроме двух) на её поля. На посеве у неё не хватало рабской силы, хотя все двенадцать декурий с виноградников, плюс нанятые на время работники, были заняты там. Монитор щёлкает кнутом, и сеятели низко кланяются.

  Через полстадия с другой стороны дороги трудятся её собственные рабы.

  – Почему я не видел ни одного компедитуса, где они?

  – В имениях нашей семьи, при Клавдии, по-моему, отказались от эргастулов – это невыгодно. Как рассказывал мой любимый… – Присцилла делает вид, что отвлекается, чтобы кивком и улыбкой ответить на приветствия и поклоны декурии; лицо Флора вытягивается, он чуть рот не открыл, – … мой любимый брат Квинт, в то время, когда Луций Сенека был в зените могущества, это очень помогло. Философ приветствовал гуманность и когда узнал, что у нас нет каторжных рабских тюрем, оказал отцу значительную помощь.

  Вскоре они уже проезжают между виноградниками.

  – Справа новый, осенью даст лишь третий урожай. Да помогут Телл, Церера и Отец Либер! Но вино – между прочим, фалернских сортов – отличного качества! – показывает Присцилла молодому всаднику гордость Амагальтуса. – Здесь налево старый, тоже арбуст, но перед рощицей чуть меньше центурии шпалерного.

  – Фабия, ты здорово всё разъясняешь. Ты так умна. Здесь всё превосходно устроено. Я восхищён всем этим!

  – Вот ты снова заставляешь меня усомниться в своей любви, Тесей. Как жаль.

  Она пускает Стеллу рысью, останавливает только у леска. Её догоняет эфеб. Не оборачиваясь, будто обиженно, девушка выговаривает:

  – Ты хвалишь ум и устройство поместья, но упорно молчишь о моей внешней красоте. Или ты перестал считать меня самой прекрасной из женщин? – надувает она губки, он молчит, опустив голову. – Во-первых, извинись как ты умеешь, – Флор тут же спрыгивает с лошади, подходит и целует ей подъём стопы. – Во-вторых, пока мы доедем до Термина, а потом вернёмся сюда,  к выезду из рощицы, ты напряжёшь свой интеллект и будешь говорить о том, как я сейчас выгляжу, – подбежавшие рабы получают приказ наполнить кубки. – Тесей, оторви свои коралловые уста от моей нежнейшей кожи, - как обычно, Муция даёт юноше подсказки по выполнению предстоящего задания, – и приложи их к своей драгоценной чаше. Выпьем за хороший урожай! – она бросает опустевший бокал. – Поскакали, красноречивый муж!

  Вечернее солнце освещает лиственную рощу. Присцилла больше любуется видами леса, полянок, ручейка, через который перекинут каменный мостик, дикими лесными цветками, чем слушает, что там сочиняет её поклонник. Иногда, впрочем, улавливая кое-что. О «сверхстройной фигуре» – это верно. О «божественной груди» – патрицианка и сама не нарадуется. Когда лучи Сола попадают на неё, тёмные, коричневатые сосцы прямо горят сквозь почти прозрачную косскую ткань, колыхаясь от езды верхом. О «маленьком волшебном ротике с полными губами, которые красивее коралла» – подсказка, как всегда, услышана. О «длинных прекрасных шёлково-гладких ножках»…

  Остававшимся на месте виноносам не пришлось долго ждать: Присцилла не стала медленно ехать, пожалев мальчика.

  – Ты просто Гортензий Гортал! Благодарю! Скажи тост, и хватит.

  – Фабия, прекраснейшая из женщин! За твою молодость и красоту! – он высоко поднимает кубок.

  – И за твоё раскрывающееся красноречие, достойный муж!

  Повеселевший юноша начинает говорить о поместье отца недалеко от Города, отвечая на вопрос о любимой вилле. В первую очередь он, естественно, похвалился размерами – четырнадцать центурий, затем количеством работников и так далее. Они подъезжают к Гекате. Флор заканчивает, припоминая напоследок ещё одно «выдающееся достоинство»:

  – … А дорожка одного из садов там длиной сорок стадиев! Приезжай как-нибудь, прокатимся на квадриге. Фабия, прекрасная моя повелительница, ты приедешь?

  Гуляющие останавливаются у развилки.

  – Обещаю подумать. Куда сейчас? Считаю, пора домой: солнце скоро начнёт целовать морские волны на горизонте…

  – О! Как ты здорово сказала!

  А Муция всего-навсего позаимствовала сравнение у кого-то из поэтов Ахайи. Они поворачивают направо, как раз к морю.

  – А я запомнил. Это Ахиллес, – показывает гость на первое от перекрёстка изваяние, – статуя воздвигнута в честь твоего предка Аллоброгика, правильно?

  – Да, мой ученик, наклонись ко мне, – Присцилла целует его в щёку. – О Киприда! Ты просто неподражаемо свеж, мой Тесей!

  – Надо же, совсем забыл спросить. Фабия! Моя юная, красивейшая повелительница! Помнишь, тогда, почти сразу как мы познакомились, ты сказала, что Уриана, мол, грозилась так: «Вас побьёт сам Парис!» Кто это? Кем грозилась мой патрон? И ты ещё сказала, что она забыла – Париса здесь уже нет. Прошу, не мучь меня, ответь… А то я морду набью этому Парису! – вдруг выдаёт эфеб, видимо, выдумавший объект для своей ревности.

  Муция звонко смеётся, представляя, как это будет выглядеть: её спутник такой неловкий и малоподвижный. Но вдруг напускает на себя серьёзности.

  – За морду ты немедленно попросишь прощения, в максимальной степени! – пока он соскакивает с коня, идёт рядом со Стеллой, которую Фабия не останавливает, и на ходу целует её ухоженные гладкую пяточку и тонкие пальчики, она говорит. – Если у тебя останется желание это сделать, буду рада посмотреть. Ты смелый мужчина, я догадывалась. Храбрый. Но, видимо, не всегда хорошо слушаешь. В тот день я сказала «сама Парис». Это моя близкая подруга. Позже я познакомлю вас, и мы обговорим условия поединка. Возражения не принимаются, ты же доблестный муж и должен держать слово!

  – Твою подругу я жалею, Фабия. Но твоё слово – закон для меня, повелительница. За свой неосторожный язык я прощён?

  – Да, садись на коня и поехали скорее – нужно многое успеть. Перекусить, испить божественной влаги, смыть дорожную пыль. А потом, если не забыл, ты должен быть готов понести своё наказание.

  Выполнив всё, что она наметила: поев фрукты, выпив чудесного вина, сполоснувшись в тепидарии, где прислуживала одна Ана, любовники полуобнажёнными проходят в комнату Флора, где Муция озвучивает «наказание». В разгар прелюдии она просит юношу:

  – Милый Тесей, у меня зачесалась спинка, между лопаток. Нет, не пальцами. Поцелуй, почеши там язычком… Вот так… Хорошо. Хватит.

  Вскоре она снова жалуется.

  – Ой, снова чешется. Только ты, пожалуйста, снова своими устами и язычком, мой чудный мужчина. Это и будет исполнение твоего наказания. Сейчас между пальчиками ножек.

  Эфеб садится на ковёр и берёт ступни девушки в руки:

  – Конечно, милая Фабия, конечно, любимая! Между какими?

  – Между большими… – и она нежно, но и властно направляет руками его голову себе… Ц…

  У эфеба неведомым образом остались силы отнести Присциллу в её комнату. Её же хватило лишь на то, чтобы не заснуть у него на руках.


Продолжение здесь: http://www.proza.ru/2011/11/21/1340


-----------------------
184) декуманус и кардо – две осевые линии, делившие любой участок земли – виллу, военный лагерь, города (строившиеся по образцу лагеря) и другое – на четыре равные части. Кардо проходила с юга на север, декуманус – с востока на запад.
185) Август – Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (63 до – 14 н.э.) – приёмный сын и наследник Гая Юлия Цезаря, великий р. гос. деятель, единолично управлял государством (до смерти) официально с 27 г. до н.э. (фактически раньше), основатель принципата как формы правления (от слова princeps, принцепс). С него и началась эпоха империи. Его правление (уже при жизни) считалось началом новой эры. Само слово эра – аббревиатура: Ab Exordium Regni Augusti – aera – с начала правления Августа. После смерти был обожествлён.
186) центурия – здесь: мера площади, равная двумстам югерам, т.е. прибл. 50 гектар.
187) Геката – гр. Богиня мрака, ночных видений и чародейства. Изображалась со змеями в волосах, факелом в руках и тремя головами: лошадиной, пёсьей и львиной. Р-не зачастую отождествляли Гекату с Тривией.
188) филэллин – любитель (всего) эллинского, то есть греческого: культуры, литературы, искусств, философии и т.д.
189) городской колон – или кондуктор – крупный арендатор, обрабатывавший землю со своими рабами.
190) тысяч двести, триста, триста пятьдесят – очень хорошие доходы.
191) монитор – раб-надсмотрщик.
192) компедитус – раб в ножных оковах (как наказание за проступок).
193) Клавдий (10 до-54 н.э.) – р. император (41-54).
194) эргастул – своеобразная каторжная тюрьма (в поместье, т.е. на вилле) для рабов в оковах.
195) Сенека в зените могущества – знам. ф-ф Луций Аней Сенека (ок 4-3 до – 65 н.э.). С 49 г. был наставником Нерона, нек-рое время после его воцарения (в 54 г.) Сенека фактически определяет всю р. политику. В 62 г., потеряв всякое влияние на бывшего воспитанника, удалился от дел, вышел в отставку.
196) Телл или Теллус – лат. Tellus – Богиня-Земля, Богиня плодородия. В начале нашей эры её культ зачастую был забыт.
 Церера или гр. Деметра – Богиня плодородия, пропитания, земледелия.
197) арбуст – виноградник, в к-ром лозы вьются по другим (плодовым) деревьям – в отличие от шпалерного со специальными подпорками.
198) Океан – здесь: огромная река-Божество, омывающая всю землю.
 Гелиос, сын Гипериона – Гиперион – Титан, имя означает буквально «Идущий по верху». Гелиос – Бог Солнца.
199) Аллоброгик – Квинт Фабий Максим Аллоброгик, консул 121 г. до н.э., в том же году в большой битве разбил галльское племя аллоброгов.
200) Квинт Гортензий Гортал (114-50 до н.э.) – изв. р. оратор, соперник Цицерона.