Первая прогулка сказка

Игорь Коренев 2
Цыпленок не знал, сколько времени он провел в своем домике – темном и тесном яйце: пять дней, десять, а может быть больше? Однажды, когда ему стало особенно темно и тесно, цыпленок изловчился и изо всех сил клюнул «крышу» своего «домика». Цыпленок обрадовался: наконец-то он выбрался на свет. Малыш отряхнулся, встал на свои тоненькие слабенькие ножки, шейку вытянул, совсем как взрослый петушок и запищал из всех сил:
 -Здравствуй, солнышко, здравствуй, ветерок. Это я!
 Солнышко и Ветерок услышали и только улыбнулись в ответ:
-Мы видим, тебя, Цыпленок. Шагни в этот мир, теперь он и твой тоже!
Цыпленок был счастлив, и ему уже сейчас хотелось петь петухом, от радости: «Ура! Теперь я здесь и хочу заявить всем, что этот мир прекрасен!»
Шло время, вместе со своими братьями и сестрами Цыпленок рос не по дням, а по часам. В хорошую погоду все было прекрасно. Досыта наевшись вкусного зерна, которое каждый раз приносила заботливая хозяйка, цыплята весело носились по двору, беззаботно рылись в мусорных кучах, щипали травку или купались в пыли. Казалось, что все прекрасно: все в курятнике довольны. И только нашему герою, самому младшенькому из всех братьев и сестер, вечерами становилось грустно.
«И что это за жизнь? - думал цыпленок, - каждый день я вижу один и тот же двор, слышу одни и те же голоса! Скучно это – сидеть и ждать, когда из тебя окорочок сделают!   А вечером тебя снова загоняют вместе со всеми в тесный курятник! Там зёрнышку негде упасть! А солнышко и ветерок каждый день твердят о том, что там, за воротами, так много интересного! И скворец, что поселился на берёзе, в своём домике, орёт каждый день, вернувшись с прогулки: «Как хорошо»! Неужели всё это – ложь? – думал цыплёнок. – нет, не хочу я это верить! Завтра же пойду, прогуляюсь»!
Сказано, сделано. На следующее утро, едва дождавшись, когда хозяйка распахнёт ворота курятника, цыплята высыпали во двор, и тут же бросились к чугунку со вкусным зерном и отрубями. Храбрый цыплёнок, которому всю ночь снились разные приключения, выбежал во двор последним. Однако, он не побежал, как все за хозяйкой, а притаился в самом дальнем углу двора: желание увидеть, что же творилось там, в таком большом и непонятном мире не покидало его ни на секунду. Его братья и сёстры, занятые едой и не заметили, что самого младшего брата нет среди них. Малышу очень скоро надоело одиноко сидеть в углу и он отчаянно забегал по двору, ища хотя бы крохотную лазейку. Ничего не обнаружив, цыплёнок снова загрустил.
«А, может быть, не нужно никуда бежать?» - подумалось ему вдруг, - ведь, мама рассказывала о каких  –то опасных соседях – кошках, коровах и лошадях.
«Вы ещё маленькие, - говорила она, поэтому берегитесь их зубов, когтей и копыт».
Но скоро цыплёнок почувствовал, как его грели и всё больше манили за собой солнечные лучи, и тогда он решился. Вернулся в угол двора, где прятался утром, и увидел там что – то большое и зелёное. Это была старая кастрюля. Она лениво грелась на солнышке, подставив ему свой круглый животик.
- « Спрошу у неё, - решил цыплёнок-, авось подскажет, где можно прошмыгнуть.
 «Привет!- поздоровался цыплёнок. – ты здесь давно живёшь? Скажи, нет ли где лазейки во двор»?
 Он повторил свой вопрос ещё, и ещё раз, но кастрюля даже не шелохнулась, продолжая упорно молчать.
«Ах, так! – рассердился цыплёнок, ну погоди, засоня, сейчас я тебе покажу»!
Подбежав к кастрюле, он сердито клюнул её в бок. Но и это не помогло.
«Бум»! – глухо проворчала кастрюля. Этим всё и кончилось
« Всё равно убегу, убегу, убегу! – отчаянно запищал цыплёнок и вдруг вспомнил про собачью конуру. В конуре жил огромный лохматый Барбос, тоже сторожил этого двора.
«Уж он – то знает здесь каждую дырочку, - мелькнуло в цыплячьей головке, ведь, он охраняет этот двор». Каждый, кто жил здесь, знал, что нрав у Барбоса крутой. Его очень редко спускали с цепи. Барбос знал лишь свои обязанности – охранять двор и выполнять команды хозяина. Друзей во дворе у Барбоса  не было. Цыплёнок робко засеменил в сторону конуры. Строгий сторож был занят завтраком. Он с наслаждением грыз огромную кость.
- « Привет, Барбос, - в который раз за утро пропищал цыплёнок, - извини, что помешал. Скажи, где тут можно улизнуть»?
Пес недовольно отодвинул лапой кость в сторону и грозно зарычал:
«Даже поесть спокойно не дают»! Пёс огляделся по сторонам и, не заметив маленького цыплёнка, рассердился ещё больше:
«Разная мелочь лезет с расспросами! Едва от земли видно, а всё – туда же»! – оскалился пёс, - пошёл прочь, малявка»!
Увидев его огромные острые зубы, цыплёнок испугался, но ненадолго.
«Пусть себе рычит, - подумал он, отскакивая в сторону, - вон муха ползёт, может быть, она что подскажет».
Но и муха не помогла. Она лишь что – то проворчала и лениво поползла дальше.
«Ну погоди же, - рассердился цыплёнок, уж с тобой – то я по – свойски поговорю»!
Изо всех своих цыплячьих сил цыплёнок бросился вдогонку и, нагнав муху, клюнул её.
«Ой»! – только и успела сказать та.
Только её и видели: противная муха тут же оказалась у него в желудке.
«Да она ещё и вкусная» - отметил про себя цыплёнок и усмехнулся, - все видели, какой я сильный»?! Теперь мне уже никто не страшен».
Он расправил грудь и стал напевать весёлую песенку, которую выдумал находу:
«Всё равно я сильный самый,
потому что муху съел!
Пусть узнают папа с мамой,
как я ловок, быстр и смел»!
«Теперь осталось сделать лишь ещё один шаг, - сказал себе цыплёнок, - где же эта лазейка. Я всё равно найду её»!
Цыплёнок бодро бросился к воротам и только теперь заметил, что подворотня опрокинута. Шмыг – и он уже на улице. Скворец, заметив его свистнул вслед: « Счастливой прогулки тебе, цыплёнок»!               
Ура! Прощай скучный, унылый старый двор! Здравствуй, новый, неизвестный мир!

Часть вторая
Оказавшись на улице, цыплёнок на миг растерялся: как здесь легко дышится! И места здесь куда больше, чем во дворе – бегай – не хочу, клюй, чего и кого хочешь – раздолье, одним словом! В воздухе носились стрекозы и бабочки. Маленький храбрец пищал во всё горло, здороваясь с ними, но те только улыбались в ответ: «Некогда нам, малыш, извини»! Все спешили по своим делам, им было жаль тратить время на пустую болтовню. Цыпленок бодро вышагивал, напевая весёлые песенки, и совсем не заметил, что убежал довольно далеко от дома, во дворе которого жил. Вскоре он увидел большой луг, на котором кто-то с удовольствием щипал травку. Издали этот кто –то был похож на большую собаку.
«Подойду к ней,- решил цыплёнок, - может быть, этот «пёсик» окажется более приветливым, чем старый Барбос»?
Но это оказалась корова. Увидев её, цыплёнок испуганно отпрыгнул в сторону.
«Какие большие и сильные у неё ноги, и рога такие огромные, - подумал он,- если такая наступит на меня – и пикнуть не успею».
Отчего –то цыплёнку вдруг стало очень грустно.
«Вот и всё, думал он, - набегался, нагулялся, наелся - что дальше? Может быть, вернуться домой»?
Однако, вспомнив скучный, унылый двор, решил погулять ещё, а очень вкусная и такая незадачливая муха настолько развеселила его, что он ещё раз решил пропищать свою песенку.
«Всё равно сильный самый, потому что муху съел» - начал было цыплёнок и вдруг испуганно смолк.
«Мяу, раздалось вдруг где – то, - кто это здесь так расхрабрился? Держись же, плутишка, сейчас я славно тобой пообедаю»!
Цыплёнок задрожал от страха: ведь мяу могла говорить только кошка. Об этом часто рассказывала мама – наседка ещё тогда, когда цыплёнок жил в своем домике – яйце. Его маленькие глазёнки – испуганно забегали туда – сюда. Луг давно был позади. Справа и слева он увидел заборы, за которыми скрывались чьи – то дворы. Заметив беззаботно гуляющего цыплёнка, кошка ловко спрыгнула с забора и стала к нему подкрадываться. Что было сил, малыш бросился наутёк.
«Мама! Мамочка, ты где»? – пищал он во всё горло.
«Быстрее, быстрее, - говорил себе цыплёнок,- еще секунда – и она меня сцапает, ведь, кошка – это не старая кастрюля – её не клюнешь в лоб – всё! Это –конец»!
«Я тебе покажу, как обижать маленьких»!
Цыплёнок вдруг услышал, как кошка громко закричала и почему – то бросилась назад. Над цыплёнком кружилась пчёлка и приветливо ему улыбалась.
- «Ты где живёшь, малыш»? – спросила она.
- «Там, за лугом, - тоненько пискнул цыплёнок, ещё не веря, что опасность позади, за большим забором, возле которого растёт так много цветов».
- Тогда пошли со мной, я покажу тебе дорогу. Сегодня я там нектар собирала.
И они вместе отправились в обратный путь. Цыплёнок больше ничего не боялся, ему снова хотелось петь петухом от радости. Уже под вечер они добрались до дома. Цыплёнок сразу узнал знакомый забор и цветы возле него. Он хотел поблагодарить пчёлку, но та только махнула на прощание крылышком и торопливо улетела: завтра её ждали новые дела, а, может быть и новые бедолаги – путешественники, которых придётся от кого –то защищать. Вот и знакомые ворота. Как и утром, цыплёнок хотел было юркнуть в подворотню, но заметил, что они ещё открыты. Во дворе его уже поджидала мама – наседка.
- «Где ты был? – закудахтала она, - целый день все во дворе тебя искали»!
- «Мамочка, знаешь, как хорошо там, за воротами, - взахлёб рассказывал малыш,- я с пчёлкой подружился. Она такая маленькая – даже меньше, чем я – но очень добрая и сильная»!
И шалунишка – сын рассказал маме о том, какой была его первая прогулка.
- «Говорила же я тебе, чтобы меня слушал и не убегал один со двора, - сказала квочка, выслушав его.
В эту ночь цыплёнок спал очень сладко. Конечно же, ему опять снились новые приключения, но одно он знал теперь очень твёрдо- родителей надо слушать.
«Я и братьям, и сёстрам, и всем-всем об этом скажу»! – решил цыплёнок.
Утро следующего  дня тоже было солнечным. Цыплята знали, что им и сегодня можно будет гулять во дворе. Наседка – мама была рядом и зорко наблюдала за ними. А на заборе, как и вчера, сидела кошка и мечтала о вкусном обеде. Изрядно проголодавшись, она опять спрыгнула с забора и стала подкрадываться к цыплятам. Заметив это наседка подлетела к обидчице и клюнула ее в лоб. А потом позвала цыплят, чтобы взять их всех под своё крылышко. Раньше других рядом с ней оказался самый маленький цыплёнок –наш вчерашний путешественник, который никому во дворе теперь не казался маленьким и слабым. Кто же, если ни мама, может защитить тебя от всех бед…
9. 11..2011.

Originaltext.
Der erste Spaziergang
Das kleine K;cken wusstete nicht, wie lange es in seinem H;uschen, dem engen dunklen Ei, gesessen hatte- f;nf Tage, zehn oder vielleicht noch l;nger? Als es ihm besonders eng wurde, strengte es sich an und pickte auf das Dach des H;uschens los. Das Ei brach entzei, und das K;cken schl;pfte hera;us. Dar;ber war es sehr gl;cklich. Endlich konnte es das Licht der Welt erblicken. Das kleine K;cken stellte sich auf seine d;nnen Beine, sch;ttelte sich die restlichen Eierschalen vom Leibe ab und kr;hte, als w;re es ein erwachsener Hahn: «Guten Morgen die Sonne, guten Morgen der Wind, ich bin da»!

Die Sonne und der Wind h;rten es und gr;;ten zur;ck. «Wir sehen dich das kleine K;cken! Komm mit in diese Welt, jetzt geh;rt sie auch dir.

«Hurra», rief das kleine K;cken au;er sich vor Freude, “jetzt bin ich da und will allen sagen, wie gro; und sch;n diese Welt ist. Die Zeit verging, Zusammen mit seinen Br;dern und Schwestern wuchs das kleine K;cken heran. Es wurde von Tag zu Tag immer gr;;er. Das Leben war sch;n. Immer, wenn das Wetter gut war, wurden alle K;cken auf den Hof hinausgetrieben. Nach dem Fr;st;ck, zu dem gew;hnlich viel leckeres Korn und Kleie geh;rten, durften sie auf dem Hof herumlaufen oder sich nach Herzenslust auf den M;llhaufen austoben und fette W;rmer aussuchen. Jedoch wurde unser Held, das kleinste unter allen K;cken, oft traurig, besonders an sp;ten Abenden, wenn die Sonne schon unterging.Was ist das nur f;r ein Leben,», fragte es sich. «Jeden Tag mu; ich die gleichen Stimmen h;ren und den gleichen Hof sehen». «Ach, es ist so langweilig, hier zu sitzen und warten zu m;ssen, bis man dich zu einem St;ck H;hnerfleisch verarbeitet.Dabei haben schon die Sonne und der Wind schon so viel vom Leben da drau;en erz;hlt. Auch der Star, der in seinem Kasten an der Birke neben dem Haus haust, habe schon ein Lied davon gesungen. Soll das alles also eine L;ge sein»? « Nein,», sagte sich das kleine K;cken, «das alles mu; ich unbedingt selbst sehen». Gesagt, getan. Am anderen Morgen war das kleine K;cken sehr gespannt darauf, da; die T;r aufgeht. Die kleinen K;cken scho;en auf den Hof hinaus und st;rzten sich auf den Trog mit dem Futter zu, das ihnen gebracht wurde. Nur das tapfere K;cken z;gerte noch. Endlich entschlo; es sich dazu, den H;hnerstall zu velassen- der Wunsch, die Welt hinter dem Tor zu sehen, verlie; es keinen Augenblick. Seinen Br;dern  und Schwestern, die am Trog flei;ig zugriffen, fiel sein Fehlen kaum auf. Zuerst untersuchte das kleine wanderlustige K;cken gr;ndlich den Hof in der Hoffnung, ein Schl;pfloch nach drau;en zu finden – alles vergebens! Das K;cken wurde traurig. « Vielleicht lohnt es sich ;brhaupt nich, so mir nichts, dir nichts abzuhauen»?, dachte es, «denn schon oft hat ihnen die Mutter Henne ;ber die Katzen, Pferde und andere gef;hrliche Nachbarn erz;hlt. «Sie sind noch zu klein», redete die Mutter Henne ihnen zu, «und m;ssen deshalb immer auf der Hut sein. Diese Nachbarn haben scharfe Z;hne und lange Klauen». Jedoch sp;rte das kleine K;cken bald wieder, wie wie die Sonne es anlockte und dazu ermunterte, einen kleinen Bummel zu unternehmen. Endlich entschied es sich. Zuerst aber kam das kleine K;cken zu der Stelle im Hof zur;ck, wo es sich am fr;hen Morgen versteckt gehalten hatte. Dort sah es einen alten l;chrigen Topf liegen. Der Topf schien zu schlafen. Er hielt seinen gr;nen Bauch der den Sonnenstrahlen entgegen. Das K;cken kam auf den Topf zu und gr;;te freundlioch: « Hallo, wohnst du schon llange hier»? Der Topf schwieg. «Gibt es hier vielleicht ein Schlupfloch, das nach drau;en hinausf;hrt»?  Der Topf blieb weiter stumm und r;hrte sich nicht vom Fleck. «Ach so», wurde das K;cken b;se, « ich werde dir jetzt was erz;hlen, du alte Schlafm;tze»! Das K;cken lief auf den Topf zu und pickte ihn t;chtig auf die Seite – auch das half nichts: Der Topf gab nur einen dumpfen «Bums» von sich – nichts weiter. Aber das K;cken gab nicht nach. «Es koste, was es wolle», sagte es sich, « ich werde von hier weglaufen und basta»! Pl;tzlich fiel dem K;cken die Hundebude ein. In dieser Bude wohnte ein gro;er zottiger Wachhund. Er hie; Barbos und war sehr b;se. Das war allen Hofeinwoner bekannt, schreckte aber das kleine K;cken nicht ab. «Sicher kennt er jedes Loch im Hof», dachte das K;cken. Etwas sch;chtern tapste das K;cken auf die Bude zu. Er traf den alten  Wachhund beim Fr;hst;ck an. Barbos war gerade dabei, sich ;ber einen gro;en Knochen herzumachen.  «Hallo Barbos», pipste das K;cken sch;chtern, wie schon oft an diesem Morgen, « kannst du mir nicht sagen…». Ver;rgert schob der Wachhund den Knochen beiseite und knurrte b;se: «R –r, nicht  einmal beim Essen lassen sie mich in Ruhe» Der Hund schaute sch um, ohne das kleine K;cken bemerkt zu haben und wurde noch b;ser: « Wer pipst denn da so d;nn, da; ich ihn kaum h;ren kann? Immer diese Gr;nschn;bel mit ihrer dummen Fragerei! Mach, da; du fortkommst, du kleines dummes H;uflein Feder. Sonst..»ю Barbos zeigte seine Z;hne. Das K;cken sprang beiseite, nahm sich aber bald wieder zusammen. Bald sah es eine Fliege. Nun wollte sich das K;cken bei ihr nach einem Schl;pfloch erk;ndigen. Aber so vie les auch fragen mochte, blieb seine Frage auch jetzt ohne Antwort. Die Fliege schien sie nicht zu h;ren und kroch faul weiter. «Na, warte mal», dachte das K;cken, «mit dir will ich mal in meiner echten K;cken – Sprache reden. Das K;cken raffte alle seine jungen Kr;fte zusammen, holte die Fliege ein und pickte sie auf. « Aua», hatte die Fliege nur sagen k;nnen. «Die Fliege schmeckt nicht schlecht», staunte das K;cken. Es war so gl;cklich ;ber seine Beute, da; es sogar ein Liedchen zu pipsen began:

 

«Hab eine Fliege aufgegessen,

 Diese Fliege schmeckt ganz gut!

 Will mit jemandem Kraefte messen,

 Keinen gibt es, der mir

 Was antut».

Das K;cken strahlte vor Stolz. «Jetzt bin ich stark», schrie es aus der ganzen Kehle, «ich habe vor niemandem mehr Angst. Das K;cken lief auf das Tor zu. Erst jetzt bemerkte es, da; der Torweg doch ganz frei war. Dem tapferen K;cken schlug das Herz vor Freude hoch und es kr;hte aus Leibeskr;ften: «Hurra! Lebe wohl, mein alter langweiliger Hof! Sei gegruesst, du schoene unbekannte Welt"!
 Zweiter Teil.
 Nacdem das kltine K;cken den Hof verlassen hatte, stand er eine weile ratlos da. „ Nun, wohin soll ich jetzt?, fragte es sich. Aber die Sonne l;chelte ihm ermuntert zu, und bald war der kleine Ausrei;er wieder guter Laune-
„Hier drau;en gibt es viel mehr Platz zum Laufen, als im engen kleinen Hof, dachte es, „und ich kann mir nach Herzenslust so viele fette W;rmer und Fliegen schnappen, wie ich will! , freu8te sich das K;cken. Vor all den bunten Bl;men und Grashalmen flimmerte es ihm vor Augen. In der Luft scwirrten Schmetterlinge und Libellen- Das K;cken gr;;te sie alle freundlich, aber sie l;chelten nur zur;ck und flogen fort-jeder beeilte sich, seiner Arbeit nachzugegehen. Das K;cken schritt lustig auf seinen d;nnen Beinen aus und merkte gar nicht, da; es von seinem Haus und seinem Hof schon zimmlich weit gegangen war.Bald lag eine Wiese vor ihm, die sehr gro; war.. Auf der Wiese graste jemand und labte sich an ssaftigem Gras- Von weitem sah das Tier wie ein gro;er Hund aus. „Ich komme mal auf ihn zu“,  scho;  es dem K;cken durch den Kopf, vielleicht k;nnen wir sogar Freunde werden“. Der Hund entpuppte sich aber als eine Kuh- Sie drehte sich nicht eimal um, als das kleine K;ckren sie ansprach und graste ruhig weiter. Dasb K;cken aber erschrak. „ Aua“, schrie es auf, „ was f;r gro;e und starke Beine sie hat,  „wenn sie auf mich einmal tittt, dann ies es um mich geschehen, nein, lieber will ich der Kuh aus dem Weg gehen. Auf enmal wurde das K;cken taurig.  „Der Tag geht bald zu Ende“, dachte es., „ und was weiter? Vielleicht  soll ich wieder nach Hause? Zu meiner Mutti und zu meinen H;hner- Geschwistern? Dann kam ihm aber der kltine, tieste Hof in den Sinn,und es sagte sich:  „Nein, ich komme um keinen Preis wieder nach Hause, da ist es zu langweilig und geschieht nichts Besonderes. Lieber bleibe ich f;r immer hier drau;en, denn hier gibt es so viele leckere Sachen und jeden Tag kann man etwas Neues erleben! Das K;cken erinnerte sich an die Flege, die er am Morgen gefressen hatte, und wurde wieder lustig- „Hab eiine Fliege aufgefressen“, pipste das K;cken stolz- „Miau“,  h;rtev es pl;tzlich dicht an seinem Ohr., „ wer ist denn hier so trapfer? Wer schreit hier so laut? Ich glaube heute  Ich glaube, heute kann ich mit einem guten Abendessen rechnen!  Das K;cken fing an, am ganzen Leibe zu zittern. „Miau kann nur eine Katze sagen“, fiel ihm ein, die Mutti hat schon oft erz;hlt, was f;r scharfe Krallen die Katzen haben“. Die kleinen ;uglein des K;ckens huschten unruhig hin und her. Es sah, da; es die die Wiese l;nst hinter sich gelassen hate. Links und rechts waren nur Z;une zu sehen. Hinter ihnen lagen fremde H;fe. Die Katze bemekte das K;cken, das sorgenlos umher spauierte, sprang von einem der Z;une herunter und lief hinter ihm her. Das K;cken lief, was es konnte!  „Mutti, Muti, wo bist du denn“?,  piepste es aus vollem Halse.  „Weg, weg von hier dachte das K;cken“, dachte das K;cken-  Die Katze kam immer n;her. “Jetzt  wird sie mir den Garaus machen, denn eine Katze ist  ja kein alter Topf, myn kann sie nicht so ohne qeiteres auf die Stirn picken”, kam ihm in den  Sinn.
“ La; die Krallen von dem dem kleinen K;cken, sonst wirst du was erleben“,  sagte pl;tzlich jemand. Das K;cken h;rte, wie die Katze laut aufschrie und die Jagt aufgab. Das K;cken erholte sich von Schreck und sah eine Biene, die ;ber ihm kreiste.  “ Wo wohnst du“?, fragte die Biene. „ Dort dr;ben hinter der Wiese“, antwortete das K;cken. Es war der Biene f;r seine Rettung dankbar. „ Komm, ich zeige dir den Weg“, sagte die Biene.  Und sie traten den R;ckweg an. Das K;cken brauchte keine Anst mehr zu haben.Gegen Abend erreichten sie den Hof, in dem das kleine K;cken gewohnt hatte. Der kleine Ausrei;er war gl;clich. Er wollte der Biene nochmals danken, diese flog aber schon fort , denn am n;chsten Morgen hatte sie noch viel zu tun und vielleicht war auch jemand da, der ihren Schutz und ihre Hife brauchte.  Die Mutter Henne war sehr froh, ihren kleinrn ungeh;rigen Sohn wiederzusehen. „ Wo warst du denn so lange“?,  fragte sie. Und das kleine K;cken erz;hlte ihr, was er an diesem Tag alles gesehen und erlebt hatte.  „Ich bin einer kleinen Biene begegnet“, sagte das K;cken zum Schlu;“, sie ist so gut und so hilsbereit. Dabei ist sie viel kleiner als ich.“  ich hab schon immer gesagt, das man nicht allein spazieren gehen darf“, gackerte die Mutter Henne vorwurfsvoll. Am anderen Morgen wurden alle K;cken wieder aus ihrem Stall herausgelassen- Nun konnten sie wieder im Hof herum laufen. Als sie alle im Hof ware, sahen sie wieder eine schreckliche Katze. Diese sa; auf dem Zaum und  lauerte auf die K;cken.Sie tr;umte wohl wieder von einem leckeren Mittagessen. Als der Hunger unertr;glich wurde, sprang die Katze wieder vom Zaum herunter und wollte ein K;cken schnappen. Die Mutter Henne sah es aber.Sie lef auf die Katze zu und pickte sie auf die Stirn. Die Katze schrie laut auf und lief unverrichteterdinge davon. Die Mutter Henne aber nahm alle ihre Kinder unter ihre Fittiche. Als erstes war das wanderlustige K;cken bei ihr.. Jetzt f;hlte es sich nicht so velassen und schwach.  Wer kann dich noch so gut vor all den Gefahren sch;tzen, wenn nicht die Mutter`?