Блуждающая река. глава 23. фантастика

Валерий Мухачев
глава двадцать третья

Конечно, следовало бы Чарльзу Бредстоуну дать о себе знать, позвать на помощь и выбраться из этого подвала, в котором так странно протекает река. Но то, что он увидел, когда чуть не вывернул шею на сто восемьдесят градусов даже при свете керосиновой лампы, которую услужливо держал над люком полицейский Ронни, Бредстоун потерял над собою власть! Это была дверь, ведущая к тайне! О, уж он-то знал цену таким тайнам! За этой дверью могла притаиться такая сенсация, о которой мечтают сотрудники всех редакций мира!

Бредстоун стал осторожно раскачиваться, пока слегка не задел ногой дверь. Потом он качнулся сильнее и толкнул дверь увереннее. И в тот момент, когда полицейский почему-то убрал лампу и оставил Бредстоуна болтаться в полной темноте, при столкновении его ног с дверью, верёвка разорвалась. Падение в темноте было для репортёра настолько сильным потрясением, что он завопил так,как если бы его резали, как поросёнка.
Дверь оказалась от времени и подвальной сырости трухлявой, отчего Бредстоун с размаху влетел вместе с дверью на жёсткую плоскость, оказавшуюся деревянным настилом.
Его уже не интересовало, что мог подумать полицейский Ронни. В подвале было сумрачно, сквозь щели в полу первого этажа пробивался скудный свет, и Бредстоун мог вполне уверенно передвигаться. Сначала он очень тщательно поставил дверь на место, после чего, не спеша, стал исследовать таинственный подвал. У стены Бредстоун заметил узкую дверцу, сквозь которую едва ли кто мог пролезть.

Дверца в былое время была, наверно, достаточно прочной, но к этому дню она была уже поражена гнилостными бактериями. После нескольких упорных попыток открыть её Бредстоун добился своей цели. На полках лежали какие-то мешочки, много мешочков!
Самой главной особенностью их был вес! О, Бредстоун не сомневался, что было в мешочках!
Конечно, песок, но только не речной! Он просто положил один из них, что был поменьше, в карман и стал озираться в поисках возможного выхода отсюда. Его уже не интересовало, как три часа спустя за дверью будут возиться полицейские, чтобы поднять что-то из реки, нецензурно выражаясь.
Бредстоун осторожно пробирался по подземному коридору из подвала в полнейшей темноте, ощупью прокладывая ногами себе путь. Скоро он упёрся руками в окончание коридора. Высота потолка была низкой. Ничего не оставалось, как, выпрямившись, упереться головой в доски потолка. Свет пробившийся сквозь люк над его головой, оживил Бредстоуна. Он облегчённо вздохнул и вылез на поверхность, почти под ноги коня. Из конюшни он прокрался к выходу из сарая и выглянул наружу.

Увидев печального полицейского Ронни на крыльце таверны, он тихо засмеялся и хотел уже подойти к полицейскому, чтобы успокоить стража порядка. Но тайна, которой он стал обладать, остановила его благородный порыв.
"Пусть же думают, что я утонул! Пока, конечно!" - решил Бредстоун. Подождав, когда полицейский ушёл в таверну, Бредстоун выскользнул из сарая и завернул за угол.
План его был весьма прост. Дверь в подвал можно заметить, если остановиться при спуске и привыкнуть к слабому освещению. Занятые поисками Джима Бритнера полицейские едва ли станут изучать стены над рекой. Будут искать и его, Чарльза Бредстоуна! Скорее подумают, что его унесло течением реки. А куда, это уж ему надо придумать более правдоподобно. Поэтому-то он и пошёл искать продолжение странной реки.
Мало кому могло придти в голову то, что Бредстоун замыслил. В его памяти запечатлелся образ красавицы Руалы. Конечно, он мог предложить ей руку и сердце, имея вполне обеспеченное положение обозревателя международных отношений в газете города Ремкуля. Но этот Томми! Он имеет такие кулаки, что ни один, самый высокооплачиваемый репортёр мира не решится оспаривать его права на любовь этой скромной кухарки!

Бредстоун брёл уже второй час по мало знакомой местности, совершенно обессилев. Падение на дверь и деревянный настил только сейчас стало сказываться из-за полученных синяков и ушибов. Он всё сильнее хромал, глаза временами затуманивало, хотелось пить и что-нибудь пожевать. Незаметно для себя Бредстоун налегал сильнее на правую ногу, отчего, к счастью для него, он совсем недалеко ушёл от таверны. Он совсем не учёл, что в этих местах нельзя бродить без ружья.

Когда за ним увязался бродячий пёс, больше похожий на шакала или койота, Бредстоун испугался не на шутку. В таких обстоятельствах у него сразу исчезло желание добиться любви Руалы. Заметив недалеко изогутый ствол дерева, он ринулся к нему и добрался до дерева на пять-шесть секунд раньше опасного хищника. Этих секунд ему хватило, чтобы оказаться на недосягаемой для волка высоте.

Спустя час времени, в течение которого Бредстоун не решался слезть с дерева, в таверне шло короткое совещание.
-Репортёр этот, конечно, несдержанный болтун, но всё же - человек! Пусть водолаз пройдёт немного по течению, проверит, не зацепился ли где труп или живой Бредстоун! - проговорил следователь Лойер.

Водолаз выполнил приказ и обнаружил только свет впереди. Водолаза вытянули наверх. Он снял защитный костюм и пошёл впереди полицейских показывать, где видел свет. Они прошли совсем небольшое расстояние и обнаружили небольшой водоём. Из него, явно, работники таверны брали для своих нужд воду. Вода из-под земли пробивалась невысоким буруном сквозь отверстие, вполне позволявшее проплыть человеческому телу. В другом конце водоёма вода скатывалась со склона, объединялась в быстрый поток и исчезала вновь под землёй.

Лойер озадаченно потрогал правой рукой щеку, словно проверяя, не пора ли ему бриться, что-то промычал, мысленно обращаясь к своему разуму.
В этот момент он и все остальные полицейские услышали громкий вопль о помощи.
-Не Бредстоун ли это кричит? - обрадовался Ронни. - Позвольте, я сбегаю, посмотрю!
-Идёмте все! - сказал Лойер. Полицейские быстрым шагом направились в сторону крика. Представшая им картина была не из приятных. Бредстоун чудом держался на тонкой ветке, а перед ним, изящно изогнувшись, качала головой змея. Под деревом ждал добычу койот. Койот, увидев людей, тотчас скрылся из виду. Удачным выстрелом одного из полицейских змея с дерева была сбита. Оставалось помочь Бредстоуну слезть с дерева. Общими усилиями это удалось сделать.
-Надо же, как быстро высох ваш костюм! - удивился Лойер. - Ну, правильно, в такую жару любая ткань сохнет моментально.

После всех обстоятельств, свалившихся на его голову, Бредстоун не обратил внимания на спасительную для него фразу следователя. Сначала он только вращал глазами, а потом понёс такую околесицу, что доктор Смальк стал многозначительно качать головой и, наконец, заключил:
-Пожалуй, тут без доктора Мастони не обойтись.

Никому и в голову не могло придти, что Бредстоун, не обнаружив продолжения реки, не знал, как объяснить своё местонахождение на дереве вдали от подземной реки, в которой он обязан был утонуть. Ему нужно было выиграть время! Сейчас, когда один из его карманов утяжелял заветный мешочек с таинственным содержимым, Бредстоуну совсем не обязательно было добиваться признания на поприще репортажного искусства. Золото могло открыть ему гораздо более широкие горизонты будущего!

Доставка несчастного Чарльза Бредстоуна в клинику Ламберто Мастони не доставила каких-либо осложнений полицейским. Единственно, чему ни за что не захотел подчиниться Бредстоун, это переоблачиться в больничное бельё.

продолжение - http://www.proza.ru/2011/11/13/124
Ижевск, 2006-2008 г.г.