C Песне По Строчке. Блатнячок. Часть 2

Арт Монэ
А ты, Григорий, не ругайся,
А ты, Петька, не кричи!
А ты с кошелками не лезь поперед всех!              – монолог спикера

За что же мы боролись?
За что же мы сражались?                –  сказка о ветеранах и разбитом
За что же проливали кровь свою?                корыте

Месяц мордой полощется в луже,                – пример метафор для начинающих 
В небе светит лиловый сапфир.                поэтов 

Оц-тоц-первертоц,                – эпикриз доктора Шульмана из
Бабушка здорова!                Жмеринки.

Был Абрам из сахартреста,
С ним пришла его невеста –
Сара с толстым задом за собой.
Рабинович был с Арбата,
С ним пришли четыре брата;
Иванов пришёл с чужой женой.                – юбилей Лужкова

На свете есть такой народ –
В Одессе он живёт.                –  украинцы, ой вэй!

Сын поварихи и лекальщика,                – новая обновлённая версия автобиогра-
Я в детстве был примерным мальчиком…               фии лидера ЛДПР

Налей-ка рюмку, Роза!
Я с мороза.                – одесский Дед мороз

Я на свет родилася ребёнком,
Десять лет я девчонкой была,
А когда миновало семнадцать,
Я ругалась, курила, пила.                – новый хит Аллы Борисовны

В Кейптаунском порту
С пробоиной в борту.                – «АВРОРА» через 100 лет

P.S. (в виде бонуса)

       Азохер махтер абгенах фахтоген ят!                – из песни «Здравствуйте, моё почтенье»
       (версия Аркадия Северного)

       А зухтер махтер их бин а-фартовый ярт           –  А все говорят, что я фартовый
       (версия В. Высоцкого)                парень…      
                (перевод с идиш, как утверждается)

  Комментарии к песне "Зухтер-махтер".
Все имеющиеся в ней идишизмы - крепко исковерканы при транскрипции (на фонограмме они произносятся совершенно правильно и так, как будто В.В. слышал их из уст естественных носителей идиша). Впоследствии их ещё раз исковеркал А.Северный.

Вот они:

 1. 'зугт ыр, махт ыр: их бин а фартовэр ят' - вы говорите, вы машете рукой - дескать я парень фартовый;
 2. 'то мэхытуным меж собою говорят' - мэхытуным, а не менхетуным, и сваты, а не свахи;
 3. 'с Вэлвэлом завёл я дружбу' - дедушку поэта звали Вэлвл, или Вольф Шлиомович Высоцкий;
 4. 'маманя поняла, что я женюсь на блат' - тут имеется в виду не русское слово блат, а исходное еврейское, блат - лист бумаги, т.е. я женюсь на бумаге для документа;
 5. 'цорэс' (цурыс) - болячки, горести, неприятности.

 
                10.11.2011