Блок 2 - мой перевод на итальянский

Власова Юлия Андреевна
Благословляю всё, что было,
Я лучшей доли не искал.
О, сердце, сколько ты любило!
О, разум, сколько ты пылал!

Benedo tutto il precedente
Non ero in cerca del migliore.
Oh, quanto tu ardevi, mente!
Oh, come tu amavi,cuore!


Пускай и счастие и муки
Свой горький проложили след,
Но в страстной буре, в долгой скуке -
Я не утратил прежний свет.

Se la fortuna, il tormento
Fanno una traccia di sfiducia
In un fastidio troppo lento
Non lascero la mia luce.

И ты, кого терзал я новым,
Прости меня. Нам быть - вдвоем.
Всё то, чего не скажешь словом,
Узнал я в облике твоем.

Perdonami: ti tormentavo.
Insieme essere ci vuole.
Nel tuo sembiante ritrovavo
Cio che non dicono parole.

Глядят внимательные очи,
И сердце бьет, волнуясь, в грудь,
В холодном мраке снежной ночи
Свой верный продолжая путь.

Gli occhi fissano pensando,
Il cuore batte nel tormento.
Mi fanno prendere la strada
L’ oscurita, un freddo vento.