Навiщо кличеш в старий сад

Наталья Номировская
Навіщо кличеш в старий сад,
Де ми були колись щасливими,
Там вже кружляє листопад,
Сліди давно вже стерті зливами.

Навіщо знову в мої сни
Приходиш темними ночами,
Даруєш в осінь цвіт весни?
Та стежка заросла роками.

Навіщо ти бентежиш те,
Що так давно переболіло?
Вже літо наше не цвіте -
Воно із клином відлетіло.

А пам"ять знову кличе в сад,
Де ми були колись щасливими...
Кружляє вихром листопад,
Сліди вже наші змиті зливами.

       --------------------
       Переводы на русский язык:         
            
       Нина Талиман
            
Тот старый, старый, старый сад...
Где были счастливы когда-то...
Давно завьюжил листопад...
А дождь следы смывает свято...

Зачем опять, ко мне во снах...
Приходишь... тёмными ночами...
И... каруселью вновь весна...
Но - не судьба! Она не с нами...

Зачем опять зовёшь любовь...
Костёр угас... она сгорела...
И память лета - сладкий зов...
Прощальным клином... улетела...

Тот старый, старый, старый сад...
Где были счастливы когда-то...
Давно завьюжил листопад...
А дождь следы смывает свято...

       Владимир Куприн

Зачем зовёшь ты в старый сад?
Когда-то были мы счастливыми…
Теперь там кружит листопад
И наши стёжки стерты ливнями.

Зачем же снова в мои сны
Приходишь темными ночами
И даришь в осень цвет весны?
Та тропка заросла годами.

Зачем же ты тревожишь то,
Что так давно переболело?
Ведь наше лето не цветёт -
Оно за клином улетело.

А память снова кличет в сад,
Где были мы с тобой счастливыми.
Кружит там вихрем листопад,
И каждый след наш вымыт ливнями…

    (Картинка из интернета)