Самуэл

Динах фон Давыдов
                АННИ М.Г. ШМИДТ

                С А М У Э Л

                Он знал! Большой кит Самуэл
                как будто в воду поглядел
                и спрятался под нею.
                Не сделай этого он, вмиг
                гарпунщик бы его настиг
                с командою своею.

                И на консервы, шашлыки
                пошли б и хвост, и плавники
                и тело Самуэла.
                Он понял всё уже давно
                и тут хоть плачь, иди на дно -
                в такое влип он дело.

                Он сокрушался, горевал
                и слёзы горькие ронял -
                китовы слёзки в море.
                Меня поймают, - говорил,-
                употребят на маргарин,
                о горе мне, о горе.

                Вдруг крикнул добрый альбатрос:
                Эй, Самуэл, не надо слёз,
                всплывай, уже порядок.
                Я сверху далеко гляжу
                и я тебя предупрежу,
                когда придёт корабль.

                И только замаячил там
                корабль из порта «Амстердам»,
                уж альбатрос в дозоре,
                он крикнул: Самуэл, пора,
                поглубже, Самуэл, ныряй,
                скорей скрывайся в море!

                И скрылся в море Самуэл,
                и потому остался цел,
                не стал он маргарином.
                Спасибо, альбатрос, тебе!
                Был рад помочь тебе в беде,
                До встречи, субмарина!

 
                Перевод c нидерландского