... Я знаю, что не имею право на плагиат. Но, если разбавлю классику своими грубыми, комариными писками (не, Женщины, не обижайтесь, - не Вашими писками, а своими - это мне позволено), то из этого ничего не получится. А сделать Тебе подарок такой - очень...
Поэтому, читаю-с по памяти:
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей, за смятенье всех,
Будь сам собой, наперекор Вселенной
И маловерным отпусти их грех.
Пусть час не пробил, жди не уставая,
Пусть лгут жрецы, - не нисходи до них.
Умей прощать, и не кажись прощая,
Великодушней и мудрей других.
Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив,
Равно встречай: успех и поруганья,
Не забывая что их голос лжив.
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздать из основ...
Умей поставить в радостной надежде
На карту все, что накопил с трудом,
Все потерять и нищем стать как прежде,
И никогда не пожалеть о том...
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Все пусто... Все сгорело...
И только воля говорит - иди...
Останься прост беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой.
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой...
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неуловимый бег,
Тогда весь мир ты примешь, как владенье -
Тогда, мой сын, ты будешь человек.
Джозеф Редьярд Киплинг
30.12.1865 (Бомбей) -
18.01.1936 (Лондон),
автор "Маугли"...
Я не позволю модераторам искать кроме меня наследников, или усматривать в моих действиях плагиат.
...И еще, эту работу я посвящаю Прозе.ру и Маргарите...
Чтобы сильно не искали - у меня восемь вариантов (и авторов соответственно) переводов этого произведения. Этот, на мой взгляд, лучший, - принадлежит М.Лозинскому, 1932. Чуть похуже у С.Маршака, 1943).( Надо же, человек в войну делал такой перевод!. А, может и должно...)
Дарю, Девочка, это стихотворение Тебе. В какой-то степени это мое пожизненное кредо...