26 лет спустя или 4 мистических совпадения

Владимир Плотников-Самарский
Вышел роман «Степан Бердыш». Исторический.
 
Повествует об основании города Самара, а если шире – о Служении Родине.

У него самого долгая, витиеватая, символичная история.

Грех жаловаться на качество издания. Отличные иллюстрации Юлия Колесника, которыми, если будет возможность, украшу текстовые подачи.

Теперь о символике четырех «мистических» совпадений…

1) Книга «подгадала» не абы когда, - конкретно к 25 сентября. А значит и...
 
2) …к юбилею города Самара (425-лет, плюс в ноябре еще и 160-летие губернии). Удивительно: дата юбилея городской властью была определена недавно - 25 сентября. Что же в этом мистического?

3) 25 сентября 1985 года в книге (об основании Самары!) была поставлена точка...

4) ...и точка была поставлена в день 22-летия автора!

«Четыре в одном»!

Чуток об истории исторической книги.

Первые пять лет рукопись «кочевала» по столам критиков и, в принципе, была одобрена и рекомендована к изданию. Однако в 1990-х навалилась «коммерциализация», работа была приостановлена. Возобновил ее в 2002-м. Да и то лишь потому, что обстоятельства последних лет весьма актуализировали всё, о чём писалось в романе, но что в 1980-е представлялось далеким прошлым, возврат к которому вроде как невозможен.
 
Скажу больше: многое сперва казалось надуманным и, главное, идеологически неверным, порождая скверные догадки о неминуемых упреках цензуры. Ну, скажем, таких: зачем живописать эти жуткие дикости средневековых войн, которые в наше прекрасное время и в нашей замечательной стране не могут повториться?
 
К несчастью, как раз всё то, что вызывало «советские претензии», и вернулось в Россию на новом витке, всё повторилось.
 
И смута на Руси после смерти великого царя, и лихие дела, безнаказанный разгул разбойников, мятежников и сепаратистов. И засилье иноземцев (поляков) в Москве, плюс слабость центральной власти. И героизм тогдашних спецназовцев – казаков, самоотверженность первопроходцев. Угроза ногайского и крымского нашествия, интриги при Дворе. И воровство, казнокрадство, неправый суд, плюс пьяные безумства, бунты, погромы, наговоры. И преклонение знати перед Западом, и чудовищные расправы, и национальные свары, предопределяющие многовековую ненависть…

В 2005 году, то есть 20 лет спустя, книга увидела свет в литературно-художественном журнале «Русское эхо» (№№ 1-2), ранее отдельные главы выходили в прессе, например, московском альманахе «Литературный Факел».
 
По рукописи романа автор был рекомендован и принят в Союз писателей России. Опять же через 3 года. Но тернистая дорожка нежданно принесла отрадные плоды: с книгой ознакомилось Правление СП, а его Председатель Валерий Ганичев даже отвел ей несколько лестных слов в отчетном  докладе на XIII съезде Союза.

Рецензий с отзывами накопилось немало. Однако в качестве рекомендации решил поставить недлинное предисловие первого издателя и журнального варианта, и книжного – Александра Громова, председателя правления Самарской областной писательской организации (хотя так высоко заноситься я себе позволю разве что с улыбкой самоиронии).

***

НЕСКОЛЬКО  СЛОВ  ОБ  ЭТОЙ  КНИГЕ

Эта книга — яркая иллюстрация ставшего расхожим утверждения «рукописи не горят». Написанная более двадцати пяти лет назад, она вполне могла «сгореть» в том пожаре, который охватил страну. Да и много «сгорело» в то время. Но Слово — подлинное Слово — не исчезает, оно реально обретает плоть и кровь, и живёт. Просто, видимо, всему своё время.

И ещё одно правило подтверждает роман Владимира Плотникова «Степан Бердыш»: для настоящей литературы нет времени. Это ширпотреб имеет срок носки, и написанное на потребу дня, а паче для развлечения ветшает сразу, как только автор поставит точку. Настоящая литература актуальна вне зависимости числа, и тут последняя авторская точка становится точкой рождения. Разве не живы сегодня Павка Корчагин, Мышкин, Ася, Болконский, Гамлет, Дон Кихот, Ахилл и Патрокл… Такую же жизнь обрёл и Степан Бердыш.
 
Ладно, опустимся с мистических небес и попробуем уподобиться физиологам, всё ищущим, где же находится душа человека? В нашем случае, попробуем понять, что же именно делает этот роман Плотникова причастным подлинной литературе. А не объяснишь… Тут можно говорить о том, что автору удалось блестяще справиться с главной задачей исторического романа: через главного героя показать эпоху.

Причём, это не только правдивые и точные описания событий, мест, где события происходят, действующих лиц, платьев, которые они носят, пищи, которую они едят, речей, которые они говорят (о языке скажем особо) — это всё может сделать и энциклопедист, но Плотникову удалось передать дух времени. И мы верим, что именно так и было, именно так совершалась история. Имеется в виду не механика (царь повелел и стало), а те не видимые обычному глазу пружины, о которых писал Лев Толстой. А ведь и правда: чтобы прочувствовать войну двенадцатого года, надо читать не учебники, а «Войну и мир». Так и «Степана Бердыша» надо читать, если вы захотите прочувствовать конец XVI века на Руси. А ведь это как раз канун важнейшего рубежа нашей истории — Смутного времени.

Конечно, для самарцев должно быть приятно, что в центре событий оказываются их родные места, но, поверьте, Самара здесь только точка приложения — роман куда масштабнее. События происходят в нём по всей Руси — от столицы до окраин. Но главное, конечно — люди, участвующие в этих событиях. И вот как автору удалось показать их столь живыми, что действительно начинаешь вместе с ними переживать происходящее — загадка. Точнее сказать, тайна, которая и есть великая тайна Литературы.
 
Литературоведы, конечно, пытаются объяснить эту тайну, пытаются найти этот оживотворяющий нерв… Но я-то знаю, что это невозможно… По крайней мере, мне хочется, чтобы тайна оставалась тайной — так она больше притягивает. А я уверен, что роман Плотникова затянет читателя с первых же страниц.
 
Да, о языке. Писать исторические романы тяжело в том смысле, что мы никогда точно не узнаем, как именно говорили в то время. Магнитофонов тогда не было. То, что писалось, написано языком книжным, облагороженным — так люди не разговаривали. И сколько бы автор ни читал словарей, ни выискивал древних словечек в деревнях и сёлах (а я уверен, что Плотников долго и кропотливо занимался этим), но как соединить это в живую речь? И ведь при этом надо не забывать о современном читателе, потому что, если бы роман был написан языком XVI века, боюсь, для многих это оказалось той же иностранной литературой, только не переведённой.

И Плотникову удалось органично соблюсти языковой баланс! Языковая ткань романа, пожалуй, более всего меня восхищает как литератора. «Всё понятно, всё на русском языке», — как писал Твардовский и в то же время передаётся колорит эпохи именно языковыми средствами. Как это получилось, думаю, и сам автор не объяснит. Чудо — оно и есть чудо, чего его объяснять.

Можно ещё много говорить о воспитательной стороне романа, о его жизнеутверждающей силе, о патриотизме… Но так уже хочется, чтобы читатель быстрее принялся за сам роман.
 
Скажу только ещё несколько слов из биографии романа. Впервые полностью роман Владимира Плотникова «Степан Бердыш» напечатан в журнале «Русское эхо» в 2005 году. Сам себе завидую, что был тогда редактором журнала и таким образом имею отношение к явлению этого замечательного произведения миру. Сейчас я искренне благодарю руководство «Газпром трансгаз Самара» за поддержку в издании романа отдельной книгой. Это — событие для всей читающей России. Всё-таки приятно осознавать, что не одним футболом жив Газпром, не только о зрелищах печётся, но и о духовном. А это, опять же, ещё один факт для оптимистического взгляда в будущее.

Александр Громов,  член Союза писателей России, ответственный издатель журнала «Русское эхо».

***

Александр Витальевич верно заметил: «последняя авторская точка становится точкой рождения». Правда, частенько дальнейшая судьба книги складывается весьма  неприкаянно. Вот и «Степан Бердыш» до «совершеннолетия» бездомно скитался по «столам». Лишь к 18 годам был «замечен некоторыми органами»... по счастью, печатными. В 20-ть он, наконец, получил «прописку» - журнал «Русское эхо». А на 26-м сподобился обрести уютный и красивый домик – свою книгу…

Ожидаю презентации. А пока…

Динамические фрагменты книги выложены в цикле «Как русские…».
 
Надеюсь, разместить на некоторое время и саму книгу. Скорее всего, десятью иллюстрированными подачами…


24 мая 2012 года автору за роман "Степан Бердыш" была вручена Литературная премия имени Н.Г. Гарина-Михайловского с медалью, подробности:

 http://www.vkonline.ru/toprint/180255.html



Репортаж о презентации здесь:

http://samaralit.ru/?p=14558

http://www.proza.ru/2011/11/04/871

http://proza.ru/avtor/plotsam1963&book=26#26


Коллаж Ирины Кремена