Жажда огня

Дмитрий Изотов
  Жажда огня

  Повесть



  Глава 1. Битва за свободу

Многочисленно население Вемфальской земли. Живут на ней короли и рыцари, рабочие и крестьяне, купцы и учёные, моряки и шахтёры, охотники и рыболовы. Стоят на ней дворцы и замки, города и деревни, лагери и посёлки. В большинстве из них царит мир и порядок, люди честно трудятся и никого просто так не лишают свободы.
Но есть в Вемфалии и места, в которых царят зло и жесткость. Одним из таких мест был город Колистадт. Правитель этого города генерал Эвилкинг очень любил битвы, очень много времени провёл он в войнах, сражаясь лишь из-за одного удовольствия к этому делу. Со временем он накопил много награбленного богатства и стал очень ленивым. И вместо того, что бы самому ездить на битвы он придумал так, чтобы битвы приходили прямо у него. Он соорудил огромный стадион и приказал устраивать там гладиаторские бои. А для формирования отряда гладиаторов он приказал брать в плен юношей, владеющих боевым мастерством.

Одним из таких гладиаторов стал молодой воин Родас Хофарро. Он был очень горяч душой, вспыльчив, говорил всегда громко и резко, сопровождая слова такой же резкой жестикуляцией. Внешний вид его тоже горел огнём, у него была длинная прядь рыжих волос, и одевался он всегда в ярко-оранжевые доспехи. Он рано потерял родителей и воспитывался в военной школе, где научился отлично сражаться. Он ничего не знал, кроме войны, она была единственным смыслом его жизни. Он участвовал во многих битвах, из большинства которых выходил победителем. Но однажды судьба подвела его, он был взят в плен и стал гладиатором Эвилкинга.

Родас оказался в неволе, но он и не горевал по этому поводу. Ведь генерал Эвилкинг подарил ему то, что нужно было Родасу, он подарил ему вечную войну. Теперь его жизнь состояла из тренировок, боёв и коротких перерывов на отдых между ними. Он ответственно подходил к своему занятию, храбро и красиво сражался, всегда побеждал и стал любимцем публики и самого Эвилкинга. Тот часто поощрял его, давал дополнительное время на отдых, увеличивал для него норму питания и разрешал брать в бой больше оружия. Но Родас не злоупотреблял всем этим, своей пищей делился с другими, отдыхал столько, сколько и другие, и никогда и выходил против противника, вооружённого слабее его, наоборот часто одолевал гладиаторов, у которых было больше оружия, чем становился более популярным.

Время шло, и Родас получил ещё одно поощрение. Его выпустили в город на одни сутки. Он в первый раз увидел мирную городскую жизнь, и это для него было непонятно. Он с удивлением смотрел, как граждане не воюют между собой, а тихо занимаются своими делами. Вдруг к Родасу подошёл старый человек с длинной белой бородой одетый в длинный халат с капюшоном, прикрывавшим его лицо.
- О, известный воин Родас Хофарро. Вижу, свобода тебя не очень радует. Неужели лучше быть игрушкой своего генерала?
- Не знаю, о чём вы говорите! Я – воин! Моё дело сражаться! И я сражаюсь!
- Нет, мой друг. Ты играешь в сражение. Настоящее сражение имеет цель. А какая цель у тебя?
- Я сражаюсь, потому что не знаю ничего другого! Это смысл моей жизни, а не цель!
- Успокойся, Родас. Меня зовут Нотруэс. Я тебе расскажу всю правду. Твои гладиаторские бои – всего лишь развлечение генерала Эвилкинга. Настоящий воин должен сражаться не ради удовольствия, своего или чужого. Настоящий воин должен сражаться за то, что бы защитить людей, сделать их свободными и счастливыми. Сейчас ты меня, может, и не поймёшь. Но, думаю, позже ты вспомнишь мои слова.
- Да, я живу в неволе! Я это понимаю! Но, во-первых, я доволен этой неволей, этой вечной битвой. А во-вторых, что я, в конце концов, могу сделать! Даже сейчас я не смогу убежать из города, так как стражники Эвилкинга не пропустят меня к его границам! А на стадионе полным полно охраны, и я в одиночку не смогу им противостоять! Другие же со мной не пойдут, так как они довольны своей жизнью, потому что их бесплатно кормят!
- Хочешь, я открою тебе секрет, как один человек может победить целую армию?
- Открой!
- Существует легенда, гласящая, что жил на свете кузнец Феррарон, который выковал Огненный Меч, считавшийся самым мощным оружием на свете. С помощью этого меча один воин будет по силе равняться целой армии.
- Это всё легенды!
- Да, но легенды обычно не врут. Запомни все мои слова, Родас Хофарро. Они могут тебе пригодиться. До свидания, храбрый воин.
- До свидания! – крикнул на прощание Родас и отправился к стадиону.

Прошло ещё время, битвы на стадионах продолжались, а Родас всё чаще вспоминал слова Нотруэса. Он плохо спал ночами, мало ел, пропускал тренировки, из-за чего стал много проигрывать. Это в свою очередь вызвал спад интереса к боям у публики. И генерал Эвилкинг решил исправить ситуацию.
На стадионе собрались все гладиаторы и пришло много зрителей. На главной трибуне стоял сам Эвилкинг, готовый произнести речь.
- Граждане Колистадта, могучие гладиаторы. У меня для вас новость. С этого дня начинается Великий Турнир Гладиаторов, победитель которого получит очень большой приз, - он сделал паузу, все внимательно смотрели на него, - Победитель этого турнира получит.… Получит абсолютную свободу.
После этих слова раздались аплодисменты. У некоторых гладиаторов на лицах появилась надежда.

Турнир начался. У граждан снова появился интерес к боям. А гладиаторы жестоко сражались за свободу. Именно обещанная свобода побудила Родаса Хофарро вновь стать лучшим воином на стадионе. Битвы шли, Хофарро выигрывал их одну за одной. И вот он вместе с пятью другими гладиаторами дошёл до полуфинала. А его условия были сложнее, здесь на поле боя должны были выйти три гладиатора и сражаться друг с другом.
Шесть полуфиналистов сидели и отдыхали перед битвами.
- Ну, вот мы стали лучшими, - проворчал мрачный Дардеф, - И кто-то из нас получит свободу. Остальные останутся здесь. И почему Эвилкинг запретил нам убивать друг друга? Лучше бы я погиб в бою, чем всю оставшуюся жизнь сидеть здесь и развлекать эту тупую толпу. Или сам кого-нибудь убил, давно хочется.
- Ну, зря ты так, - ответил басом высокий толстяк Фацронг, - Здесь очень неплохо, вкусно кормят.
- А тебе лишь бы поесть, - вступил в разговор голубоглазый блондин Бьюгольди, - Нет, я буду бороться за свободу. Вот я представляю, как я выйду отсюда, куплю себе новую одежду и познакомлюсь с какой-нибудь принцессой.
- Мечтай побольше, - прогнусавил длинноносый Крафснейк, - В бою выиграет лучший. Ты себя таким считаешь?
- А, может, и считаю! – высоким голосом крикнул гладиатор.
- Да, успокойтесь вы! – крикнул Родас Хофарро, - Время покажет, кто из нас лучший!
- И это говорит наш герой, - ехидно ответил Крафснейк, - Что там с тобой сделали на воле. Сначала побеждал всех, а после этого раскис как-то. А когда объявили о свободе, опять загорелся?
- Не твоё дело!
- Хватит вам ругаться. Будет битва, там и выясним отношения, - успокоил других Сокрапрай, только что закончивший молиться.
- О, молиться закончил? И как там твои духи, что говорят? – теперь Крафснейк напал на него.
- Помолчал бы лучше, - ответил за воина-философа Дардеф, - Обещаю, будет возможность, я тебе язык отрежу, а лучше всю голову.
- Всё, хватит пререкаться, а то я всем языки отрежу! – крикнул Родас, и все замолчали.

На первый бой по жребию вышли Дардеф, Бьюгольди и Сокрапрай. Опытный воин Дардеф легко победил молодого лучника Бьюгольди, не успевшего сделать ни одного выстрела.
- Молодец Дардеф, - сказал ему Сокрапрай, стоя на коленях, - Ты победил.
- А как же ты, Сокрапрай. Ты ещё не проиграл, давай дерись, - удивился Дардеф.
- Нет, Дардеф, вам это нужнее. Я свободен в своих молитвах, а тебе, я вижу, очень нужна свобода
Сокрапрай упал на песок. Дардефу зачли победу, он вышел в финал.

На следующий бой вышла вторая троица. Родасу было нелегко, его противником был великан Фацронг, дерущийся огромной булавой. А пока он дрались вдвоём, сзади на Фацронга напал хитрый Крафснейк и выбил из рук оружие. Гиганту засчитали поражение. Хофарро остался с Крафснейком, который не был хорошим бойцом. Родас победил и стал вторым финалистом.

Родас Хофарро и Дардеф вышли на бой за право получить свободу. Оба были опытными воинами, оба отлично владели оружием и оба желали на волю. Битва была сложной. То один, то другой одерживал верх. Но Родас Хофарро собрал все силы воедино и нанёс противнику решительный удар. Он победил.

Прошли торжества по этому поводу. Стадион был украшен множеством разноцветных флагов, играло множество труб и било множество барабанов. Было сказано много поздравительных речей. Несколько лучших гладиаторов были отпущены на сутки в город. А главный герой стоял на пьедестале как памятник и с отвращением смотрел на всё это, желая, что бы скорее всё закончилось.

Родас Хофарро вышел со стадиона свободным гражданином. Он обернулся к своей тюрьме.
- Я вернусь и освобожу других, - прошептал он.

Небо было красным от заходящего солнца, а Родас Хофарро, вспомнив слова Нотруэса, отправился в путь в поисках Огненного Меча.


  Глава 2. Горячее оружие

Родас шёл по дороге. Солнце проливало на землю свои горячие лучи, от которых ничего не спасало. Родасу было жарко, он устал, но всё шёл вперёд. По пути попадались леса и поля, горы и пустыни, города и деревни. Много людей повстречал он по пути, но никто не мог сказать ничего о кузнеце Феррароне и чудесном Огненном Мече.
Много пережил Родас опасностей, но боевая выучка спасала его от всех бед. Он в одиночку с одним мечом побеждал целые армии дорожных разбойников, с лёгкостью разделывался с хищными животными, отважно бросался в бой с различными монстрами, населяющими Вемфалию.

По дороге он увидел, как пятеро людей напали на женщину и избивали её. Они были одеты целиком в чёрные одежды, их лица сверху и снизу закрывали чёрные маски, за спинами развевались чёрные плащи. Вооружены они были изогнутыми мечами и длинными шестами. Женщина громко кричала и звала на помощь. Родас сразу же кинулся туда, несколькими ударами зарубили троих нападавших. С двумя оставшимися завязалась битва. Родас долго отбивался, потом изловчился, прыгнул и обезглавил одного из них, затем пронзил грудь второму.
- Спасибо вам, добрый странник. Вы спасли мне жизнь, - отблагодарила его женщина.
- Я сделал то, что должен был сделать! Скажите, кто эти люди?
- Это Чёрные разбойники, они живут в Жёлтой пустыне. Они часто совершают набеги на мирных граждан, но их очень много, никому не удаётся с ними справиться.
- Я обещаю, как только найду Огненный меч, я расправлюсь с ними, - сказал сам себе Родас и отправился в путь.

И вот Родас зашёл в очередной город. Он был пустынный, дома походили на глухие скалы, люди попадались редко и были не разговорчивы. Вдруг на глаза Родасу попалась целая толпа таких же людей в чёрных одеждах, каких он встретил до этого. Он подошёл ближе и увидел, что они избивают седого старика, сидящего в кресле на колёсах.
- Что здесь происходит! – крикнул он.
- Не твоё дело, рыжий, - ответил ему один из нападающих.
- Нет моё! – Родас взмахнул несколько раз мечом, ранив нескольких разбойников, - Я не позволю бить того, кто явно уступает по боевым качествам!

Разбойники скрылись. Родас помог старику сесть в кресло и тогда рассмотрел его лучше. У него было морщинистое лицо, длинные до плеч волосы и короткая борода. Плечи были достаточно широкие, кожа очень смуглая. Одет был в чёрную накидку, на правой руке была железная перчатка. Но самое главное, ноги его были обрезаны по колено.
- Вы не ранены? – спросил у него Родас.
- Со мной всё в порядке, странник, - ответил старик, - Отвези меня, пожалуйста, домой. Я расплачусь с вами, чем смогу.
Родас отвёз старика до его дома. Он очень удивился, когда увидел, что старик жил в кузнице. У него начали пробегать в голове мысли.
- Скажите, вы случайно не знаете кузнеца Феррарона? – задал Родас свой обычный вопрос.
- Да, знаю, - ответил старик и сам задал вопрос, - А зачем вы его ищете?
- Я слышал, он выковал Огненный Меч, самое мощное оружие, созданное человеком.
- Веришь в легенды. Ну, ничего. Ты меня спас, поэтому тебя я открою тайну. Кузнец Феррарон – это я.
У Родаса загорелись глаза. А Феррарон продолжал говорить. Он рассказал, как он в молодости славился своим мастерством среди кузнецов. Его умение было настолько велико, что он одной левой рукой создавал шедевры. Всё было хорошо, но из-за его мастерства его похитил злодей Вонтвепон и приказал выковать такое оружие, мощнее которого ещё не создавал человек. Чтобы кузнец не сбежал, злодей отрезал ему ноги, а заодно и правую руку, так как знал, что для работы понадобится одна левая. У Феррарона не оставалось другого выхода, как работать на Вонтвепона. Но у него созрел план. После долгих работ он создал своё величайшее творение – Огненный Меч. Хотя он был изготовлен по приказу злодея, он не попал ему в руки. Даже будучи одноруким и безногим, Феррарон убил Вонтвепона одним ударом этого меча. Но после всего произошедшего кузнец спрятал Меч подальше от людей и надеялся, что этому оружию больше не придётся никого убивать.

- Вот она моя жизнь, - закончил свой рассказ старый кузнец, - И уже много лет я живу здесь и охраняю Огненный Меч от посторонних.
- Вы молодцы, Феррарон! - ответил ему Родас, - Можно вас попросить об одной вещи?
 - О какой вещи? - кузнец нахмурился, он уже начал понимать, к чему клонит Хофарро.
- Не могли бы вы дать мне Огненный Меч? Он мне очень нужен!
- Что? Нет! Я много лет поклялся, что это оружие больше никогда не будет действовать. Поймите же, если оно попадёт не в те руки, по всей земле пройдут разрушения. Оно очень мощное, и ничего в мире не может ему противостоять! Так что, не может быть и речи, чтобы я отдал своё величайшее творение и одновременно своё величайшее зло первому попавшемуся путнику, пусть и спасшего меня от смерти.
- Мне нужно ваше оружие не просто так. Я хочу освободить людей, которых держат насильно и заставляют сражаться друг с другом.
Родас рассказал Феррарону его историю.
- Вот значит как. Кажется, твои мотивы благородные. Но я не могу нарушить свою клятву.
Феррарон выехал за дверь, находящуюся в дальнем конце помещения. Через некоторое время оттуда послышался металлический грохот. В комнату на искусственных железных ногах вошёл Феррарон, облачённый в железные доспехи и держа в руке обоюдоострый топор. Перчатка на правой руке тоже оказалась искусственной конечностью.
- Хоть я и однорукий и безногий, но не значит, что не умею сражаться. Я поклялся, что отдам кому-нибудь Огненный Меч только ценой своей жизни. Хочешь получить его, тогда защищайся.
Феррарон бросился на Родаса с топором. Родас отскочил и выхватил свой меч. Он ударил кузнеца, но клинок отскочил от доспехов Феррарона. Родас направил меч в шею и  попытался отрубить противнику голову, но кузнец отразил удар своим топором. Тогда Родас отпрыгнул к наковальне, кузнец опять накинулся на него, но Хофарро снова отскочил и Феррарон рухнул на наковальню, ударившись головой. Родас сразу же подскочил и отсёк кузнецу голову. Вся кузница была забрызгана кровью своего хозяина. Родас кинул тело кузнеца в печь и сжёг.
После смерти Феррарона Родас начал обыскивать его жилище. Он перевернул всё, что смог, но волшебного оружия нигде не оказалось. Тогда он залез в погреб. Там лежал большой железный ящик, похожий на гроб. Родас попытался его раскрыть, но у него не получалось, тогда он взял огромный кузнечный молот и стал им стучать по крышке. После многочисленных ударов крышка отлетела, и Родас увидел то, что ожидал. В ящике лежал меч ярко-красного цвета, который ярко светился. Родас взял его и почувствовал жар. Он напряг руку, жар медленно спал. Он махнул мечом, и от него в разные стороны полетели огненные струи, кузница Феррарона загорелась. Родас сделал несколько медленных и плавных движений мечом, пламя от этого спало.
- Вот оно, оружие, которое мне поможет! – обрадовался рыжий воин.

Перед тем как возвращаться в Колистадт Родас решил проверить мощность этого легендарного оружия и заодно выполнить данное самому себе обещание. Он пошёл в Жёлтую пустыню, которая славилась тем, что там жили банды злых и жестоких Чёрных разбойников.
Жёлтая пустыня встретила его песчаной бурей, которая буквально резала тело воина, но она не остановила Родаса. Он подошёл к пещере, где жили Чёрный разбойники и громко крикнул. Разбойники вылезли наружу.
- Кто ты, чужестранец? Думаешь, что можешь нас победить в одиночку, с каким-то мечом? – обратился к Родасу один из разбойников.
- Это не какой-то меч! Это – Огненный Меч, самое мощное оружие на этой земле! – ответил Родас и взмахнул мечом.
Огненные потоки полетели на Чёрных разбойников, они загорелись. Родас быстрыми движениями зарубил нескольких разбойников. Огненный вихрь закружился вокруг него, усиливающийся при каждом новом взмахе меча. Горел песок, горели камни, горел воздух. Вокруг один за другим падали обгоревшие, зарубленные и обезглавленные разбойники. Только Родас оставался цел и невредим в центре этой огненной бури. По мере ускорения движений Хофарро пламя всё увеличивалось, оно уже превратилось в огромный огненный жар, окружавший воина, затем взорвался, и огненные волны разлетелись в разные стороны, не оставляя после себе ничего живого и целого.
Родас успокоился, перестал махать мечом и оглянулся вокруг. Всюду на почерневшем песке лежали многочисленные тела Чёрных Разбойников, и не было ни одного, кто бы выжил после атаки Родаса. Воин понял, что избавил мир от этого зла.

Следующей целью Родаса Хофарро был Оранжевый Дракон, обитавший в Вулканических горах. От этих гор шёл такой жар, что не каждый его выдерживает. Металл там начинает плавиться, жидкости кипеть, а любое пламя разгорается до гигантских размеров. Но волшебное оружие Родаса защитило хозяина от высоких температур. Хофарро пришёл к подножию горы, на которой обитал дракон. Чудовище обладало хорошим обонянием и, значит, должно было учуять путника. Вот подул ветер, задрожали горы, и на землю опустился Оранжевый Дракон. Он был огромного роста, за спиной медленно шевелились крылья, огромный хвост ударял землю, выбивая искры. Дракон имел три головы, из ноздрей каждой клубился чёрный дым, шесть жёлтых глаз зло смотрели на воина, три языка облизывались в предвкушение добычи. Чудовище взмахнуло крыльями, поток воздуха чуть не сбил с ног Хофарро, но тот устоял и медленно направился к дракону. Сразу две головы дёрнулись к нему, но Родас быстрым движением отсёк одну из них, затем запрыгнул на другую и вонзил меч в темя. Дракон заревел последней своей головой и направил её прямо на Родаса, тот не успел отскочить и впрыгнул прямо в драконью пасть, полную острых зубов, после чего проткнул последнюю голову изнутри. Чудовище с шумом повалилось на землю, Хофарро выбрался наружу, посмотрел на мёртвого монстра и принялся разрубать его тело на мелкие кусочки, чтобы чудовище не ожило под влиянием разных магических сил.

Ещё немало опасностей повстречал Родас Хофарро по пути в город Колистадт. Он не мог отказать себе в помощи людям, нуждающимся в ней. Он считал своим долгом избавлять землю от злодеев и чудовищ, разрушающих мир. Он был уверен, что Огненный Меч не просто так попал ему в руки, а для того чтобы именно он избавлял мир от зла и дарил людям добро. Но главной своей целью он по-прежнему считал то, что должен дать свободу гладиаторам Колистадта и убить генерала Эвилкинга.

  Глава 3. Потухшее пламя

Родас Хофарро поднялся на высокий холм и посмотрел вдаль. На горизонте уже виднелся Колистадт с его высоким замком и стадионом. Родас направился туда, сжимая в руках свой волшебный меч. Через некоторое время он вошёл в город и двигался улицам, когда-то казавшимся ему родным. Но сейчас он ненавидел эти улицы, этот город, а больше всего он ненавидел то место, куда он шёл.

На стадионе кипела битва, уставшие гладиаторы с трудом держались на ногах, публика ликовала, когда кто-то падал или ронял оружие. Все удивились, когда на арену вышел Родас и взмахнул мечом. Огненная волна прокатилась по трибунам, испуганные зрители разбежались, а генерал Эвилкинг хладнокровно смотрел на своего бывшего воина.
- Граждане Колистадта! – крикнул Родас, - Я пришёл сюда, чтобы покончить с рабством, царившим здесь! Чтобы покончить с жестокостью и несправедливостью, пропитавшими собой весь воздух в этом городе! Я пришёл освободить гладиаторов, сделать их свободными людьми. И наказать за все эти беды главного виновника – генерала Эвилкинга.
- Как ты посмел выступить против меня, - заговорил генерал, - Я дал тебе всё, я дал тебе свободу, я дал тебе жизнь! И ты так благодаришь меня за это?
- Нет, Эвилкинг! Ты не давал мне жизнь, ты украл её у меня, так же как у множества других свободных воинов, ставших твоими гладиаторами! И свободу ты мне не давал, ты так же украл её у меня, а вернул лишь для поднятия популярности твоего кровавого развлечения! Теперь я пришёл, чтобы прекратить всё это!
- Как ты заговорил, дерзкий раб, - разозлился Эвилкинг, - В любом случает, у тебя ничего не получится сделать. Ты один проиграешь моей многочисленной армии.
- Посмотрим! Давай сюда свою многочисленную армию, если тебе её не жалко! – бросил вызов Родас.
Генерал Эвилкинг сделал жест рукой, и сразу на арену вышло множество воинов армии Эвилкинга. Одни шли пешком, другие передвигались верхом на конях, третьи управляли колесницами. Одни были вооружены мечами, другие сжимали в руках копья и алебарды, третьи грозно махали булавами, четвёртые натягивали луки и арбалеты. Армия окружила Родаса и готова была растерзать бывшего гладиатора, но тот взмахнул по кругу своим мечом, и солдаты отступили назад, многие сразу же получили смертельные раны, некоторые загорелись и бросились бежать, случайно сбивая и поджигая других.
- Ну, кто хочет бросить мне вызов? – грозно сжимая меч, спросил Родас.
Оставшиеся в живых солдаты медленно отошли назад.
- Значит так, я освобождаю всех гладиаторов из плена Эвилкинга! Кто-нибудь возражает против этого?
В ответ ему ничего не последовало. Он спокойно направился в помещение, где находились готовящиеся к боям гладиаторы.
- Друзья, вы все теперь свободны! – радостно сообщил он всем невольным воинам.
- Родас? – все удивлённо смотрели на него.
- Да, я вернулся, чтобы освободить вас всех!
- Твоему благородству нет предела, - сказал Сокрапрай и поклонился.
- Ты молодец, Родас, - восхищенно произнёс Дардеф, - Не думаю, что кто-нибудь другой поступил так же.
- Неужели мы теперь все вернёмся домой, - грустно проговорил Бьюгольди.
- Да, Бьюгольди, - подбодрил его Родас, - А теперь давайте отомстим нашим обидчикам!
- И как мы это сделаем? – непонимающе спросил Фацронг, - нас мало, а их много.
- У меня есть Огненный Меч, самое сильное оружие на земле! А теперь все в бой!
- Подожди, Родас, разреши и мне отблагодарить тебя, - из дальнего угла вышел Крафснейк, - Разреши обнять тебя.
- Конечно, - Родас убрал Огненный Меч в ножны.
Крафснейк пошел, и, казалось бы, искренне обнял Родаса. Тот ничего не заподозрил со стороны хитроумного гладиатора. Когда объятия закончились, Родас повернулся к выходу.
- Теперь в бой! – крикнул он и потянулся за мечом.
Удар Крафснейка сбил его с ног. Коварство и ложь по-прежнему царили в душе этого человека. Все в ужасе смотрели на него. А он спокойно подошёл к упавшему Родасу и попытался вынуть из ножен Огненный Меч. Но жар оружия не позволил ему этого сделать, он одёрнул обожжённую руку.
- Охрана, идите сюда, мятежник здесь, он обезврежен, - истерически закричал он.
Ворвавшиеся солдаты схватили Родаса и потащили к Эвилкингу.

Крафснейк бы щедро вознаграждён. Он сидел в золотых украшениях за огромным столом, заставленным огромным количеством еды и спиртных напитков.
- Зачем ты это сделал, Крафснейк, - угрожающе спросил Дардеф.
- А что такое, свободы захотелось? – противным голосом ответил предатель.
- Ты поступил подло и обесчестил себя, - дал ему оценку Сокрапрай.
- Мы могли бы быть уже свободны, а теперь останемся здесь, - чуть не плакал Бьюгольди.
- А что бы вы делали на воле? Вы же ничего не умеете, кроме как развлекать толпу фальшивыми драками. Так что, вы должны мне спасибо сказать, что я обезопасил вас от этой авантюры.
- Да, Крафснейк, ты прав. Мы действительно ничего другого не умеем, - подошёл к нему Дардеф, - Но если и дальше будем торчать в этой дыре, то ничему и не научимся. А ведь я так много хочу в этой жизни.
- И чего же ты хочешь? – заинтересовался Крафснейк.
- Например, отрубить тебе голову, - резко ответил Дардеф и резким движением ударил топором Крафснейка в область шеи.
Голова подлого гладиатора упала на стол, забрызгав белую скатерть красной кровью. Со всех сторон послышались аплодисменты.
- А что? – проговорил Дардеф, - Я об этом давно мечтал.

Над Родасом Хофарро шёл суд. В огромно и тёмном зале собралось много людей, одни сидели на трибунах, находящихся по периметру комнаты, другие, кому не нашлось места, просто стояли на полу вдоль стен, кто-то сидел на специально принесённых с собой коврах. Генерал Эвилкинг сидел на высоком троне в торце зала. По обе стороны от него за длинными столами располагались судьи в чёрных мантиях и белых париках. Родас со скованными руками стоял в центре зала, прикреплённый цепями к четырём столбам и окружённый восемью солдатами. Огненный Меч по-прежнему находился у него в ножнах, никто так и не смог даже дотронуться до него.

Эвилкинг, одетый, как и судьи, в чёрную мантию, медленно встал и сделал жест рукой, требуя тишины. Когда все успокоились, он заговорил.
- Я, генерал Эвилкинг, правитель города Колистадта, собрал вас здесь для судебного слушания по делу наглого изменника Родаса Хофарро. Родас Хофарро прервал наше традиционное выступление гладиаторов, нарушив тем самым давно сложившийся уклад жизни нашего города. Он посягнул на власть, которую я законно исполняю, хотел свергнуть меня, самого мудрого и справедливого правителя на этой земле. Он пытался освободить гладиаторов, чтобы лишить нас нашего традиционного развлечения, убив при этом множество честных воинов, храбро защищающих наши традиции. Я настаиваю, чтобы его признали виновным во всех вышеперечисленных преступлениях и приговорили к смертной казни через отрубание головы. Товарищи судьи, - он обернулся к служителям закона, - Согласны или вы со мной?

Каждый судья по очереди встал и показал большим пальцем вверх, показывая тем самым, что согласен с каждым словом Эвилкинга. Генерал сел, а один из судей вышел вперёд, встал перед троном правителя, развернул бумажный свиток и обратился к залу.
- Товарищ генерал, товарищи судья, товарищи граждане Колистадта, гражданин Родас Хофарро обвиняется в попытке государственного переворота, в попытке разрушить городские традиции, в массовом убийстве лиц, исполняющих свой служебный долг. Ввиду того, что у подсудимого нет доказательство его невиновности, и так же по причине того, что его смерти желает сам генерал Эвилкинг, суд приговаривает Родаса Хофарро к смертной казни путём отрубания головы топором.
Судья замолчал и свернул список, затем подошёл к небольшому столику и стукнул по нему небольшим молотком, лежащим на нём. После стука все присутствующие зрители зааплодировали. В ответ генерал и судьи встали и поклонились им.
Только Родас стоял и спокойно наблюдал за этим.
- Родас Хофарро, что вы можете сказать в ответ на приговор? – обратился судья к подсудимому.
- Вы – чудовища! Смешно смотреть, как вы тут играете в правосудие! Не стыдно ли вам за своё лицемерие? Не понимаете, что ваши традиции гладиаторских боёв – прямое нарушение прав человека? Или вы гладиаторов за людей не считаете? А ты! – Родас обратился к Эвилкингу, - Ты самое главное чудовище! Гореть тебя жарким пламенем!
Родас дёрнулся, и одна цепь оторвалась от столба. Двое стражников схватились за неё, чтобы удержать узника.
- Приговор будет исполнен завтра утром, - сказал судья и снова стукнул молотком по столу. Судебное заседание закончилось.

Утреннее солнце осветило Колистадт. На центральной площади уже стояло столько людей, сколько здесь до этого времени никогда не было. В центре на подмостки уже установили плаху, и палач в чёрной маске уже стоял с топором наготове.
Родаса, всё так же закованного в цепи, привели и подготовили к казни. Огненный Меч так и находился у него в ножнах. До него так и не смог никто дотронуться. О нём даже боялись говорить, и все со страхом смотрели на его красную рукоять.
Судья достал и развернул очередной свиток.
- Единогласным решением суда… - начал он.
- Да хватит уже читать ваш бред! – крикнул Родас, - Давайте уже отрубите мне скорее голову!
- Родас Хофарро приговорён к смертной казни, - быстро закончил судья и сделал жест палачу.

Палач замахнулся топором, но когда оружие коснулось Родаса, тот неожиданно загорелся. Огонь перекинулся на палача, тот испуганно бросился бежать. На месте, где находился Родас, образовался огромный огненный шар, он увеличился в размерах и стал метать вокруг другие огненные шары. Один из них попал прямо в Эвилкинга, сидящего на специально принесённом сюда троне. Тот попытался скрыться от пламени, но огонь настиг его, покрыл всё его тело и в короткое время превратил его в прах.

Несколько огненных шаров долетели до стадиона. Там загорелись трибуны для зрителей и ворота помещения, где содержались гладиаторы. Узники сразу же бросились бежать из этого проклятого места. Когда последний гладиатор покинул стадион, огонь в нём начал разгораться всё больше и больше, пока всё сооружение не стало объято пламенем. Пожары вспыхивали и в других районах города, как свечи, полыхали дворец, где жил Эвилкинга, и здание суда, где был приговорён к смерти Родас.

К вечеру пламя полностью потухло. На месте стадиона и дворца Эвилкинга остались лишь руины, другие здания так же понесли крупный ущерб. Тело Родаса не было найдено. По одной версии оно сгорело, по другой – превратилось в этот самый огонь. Говорят, это Огненный Меч отомстил за своего владельца. А этот пожар повторялся каждый год в день казни Родаса Хофарро.


  Конец