Рони - дочь разбойника

Юрий Алесин
Юрий Алесин
ДОЧЬ РАЗБОЙНИКА
(по роману Астрид Линдгрен «Рони, дочь разбойника»















Действующие лица:
Маттис – главарь шайки разбойников
Ловиса – его жена
Рони – его дочь
Лысый Пер – самый старый разбойник из шайки Маттиса
Малыш Клип – самый большой разбойник из шайки Маттиса
Жуттис –  немой разбойник из шайки Маттиса
Фьосок – самый ворчливый разбойник из шайки Маттиса
Пёльё -  самый умный разбойник из шайки Маттиса
Борка – главарь шайки разбойников, враг Маттиса
Ундиса – его жена
Бирк – его сын
1-й – разбойник из шайки Борки
2-й  - разбойник из шайки Борки
3-й - разбойник из шайки Борки
4-й - разбойник из шайки Борки
5-й - разбойник из шайки Борки
А так же: Злобные Друды, Серые Гномы, Лохматые Тюхи, Темные Тролли





Сцена 1
Разбойничий замок Маттиса. Его жена Ловиса рожает. Стоны Ловисы заглушают крики  и хохот Злобных Друд, которые носятся над замком.
Ловиса.  Прогони-ка этих злющих друд, у меня и так звенит в ушах.
Маттис.   Прочь отсюда!  Мы ждем ребенка! Понятно вам, гнусные рожи!
Друды продолжают кричать и хохотать. Маттис выпускает несколько стрел вверх и Друды стихают.
Маттис. Вот так-то. Тебе что-нибудь принести
Ловиса.  Нет, спасибо. Ох!
Маттис. Что случилось! Ловиса, пожалуйста, прошу тебя, не умирай! Слышишь меня? Не вздумай умирать!
Ловиса.  Все в порядке Маттис.
Маттис. Но…
Ловиса.  Не волнуйся, обычно женщины во время родов чувствуют легкое недомогание. Ох!
Маттис. Ад и пламя! Неужели я ничего не могу сделать!
Ловиса.  Маттис, просто посиди рядом. (Маттис пристраивается рядом с Ловисой, но сидеть спокойно не может)  Видели бы сейчас тебя твои разбойники…
Маттис. Я приказал им выпить не меньше 5 бочек эля, что бы все прошло хорошо
Ловиса.  Ну, тогда я спокойна.
Сцена 2
Разбойники празднуют рождение нового атамана.
Малыш Клип. Братья, как вы думаете, Маттис будет возражать, если мы откроем еще одну бочку?
Пёльё. Давайте поразмыслим… Мы выпили ровно пять бочек эля…  Маттис сказал: «Не меньше 5 бочек». Пять, абсолютно точно, не меньше пяти. А если мы откроем шестую – это будет больше пяти. Но Матиас сказал «Не меньше». А это значит – открывай шестую и не задавай дурацких вопросов!
Малыш Клип. Как же нам повезло, Пёльё, что ты обучен счету! За будущего атамана! (разбойники пьют)
Лысый Пер. Ну, когда же наконец появится этот маленький разбойник!  А как бы я хотел увидеть нашего нового атамана, перед тем как сыграю в ящик!
(Из комнаты Ловисы раздается, страшный вопль Маттиса. Разбойники испуганно затихают)
Малыш Клип. Как ты думаешь, почему он так орет?
Фьосок. Мы сделали все, что могли… Даже больше.
(Входит Маттис с младенцем на руках. За ним – Ловиса)
Маттис.  Эй, слышите все, у меня родился ребенок!
Все разбойники. Ура! Да здравствует Маттис! За будущего атамана!
Маттис. Счастье мое!… Радость моя!… Вот она!… Дочь разбойника!
(разбойники в замешательстве)
Маттис. Эй, вы, пивом, что ли, захлебнулись?  Это самый прекрасный ребенок, который когда-либо рождался в разбойничьих замках!…  Личико такое смышленое, будто она уже кое-что понимает.
Лысый Пер. А ну-ка, дай мне ее немножко подержать.
Маттис. Только не урони ее, не то пробьет твой последний час.
Лысый Пер. Да она же, как перышко!
Маттис. А что ты ожидал увидеть, старый осел? Уж не толстого ли атамана с отвисшим брюхом и окладистой бородой? Хе-хе, так, что ли?
Лысый Пер. Какая красавица. А как ее назвали?
Ловиса.  Рони.  Я это уже давно решила.
Разбойники толпятся около Лысого Пера и рассматривают малютку
Маттис. Вот кто теперь лопнет от зависти, так это Борка!  Ну и пусть сидит в своей вонючей пещере и с досады скрипит зубами. Да, черт побери!
Лысый Пер. Еще бы ему не лопнуть от зависти! Теперь род Маттиса будет жить, а роду Борки – крышка!
Маттис.  Золотые слова!  Крышка, это как пить дать, потому что у Борки нет ребенка и не будет…
(Сильный удар грома)
Лысый Пер.  Вот это громыхнуло!  Голову даю на отсечение, что где-то поблизости ударила молния.
Маттис.  Детонька моя, отныне мое разбойничье сердце в твоих маленьких ручонках. Не знаю почему, но это так.
Разбойники буйно празднуют рождение будущего атамана
Сцена 3
Утро следующего дня. Замок Маттиса.
Ловиса. С сегодняшнего дня все вы должны понимать, что в нашем замке – маленький ребенок. Это значит, что днем, когда она спит – вы должны вести себя, как можно тише, чтобы ее не разбудить.
Малыш Клипп. Это ерунда. Я и сам не прочь днем поспать.
Ловиса. Кроме того, если я услышу хоть одно бранное словечко…
Малыш Клипп. Мы будем стараться, но за Фьосока я не ручаюсь (наступает Фьосоку на ногу, Фьосок из-за всех сил сдерживается, чтобы не выругаться)
Фьосок. Дк!… р!… Ну! Гдб! АААА!
Малыш Клипп. Смотрите,  у него получилось!!!
Входит Маттис с малюткой Рони на руках. Он в полном упоении качает ее, что-то шепчет.
Ловиса.  О боже, кто бы мог подумать, Маттис, глядя сейчас на тебя, что ты самый могучий разбойничий атаман во всех горах и лесах на свете? Если бы Борка сейчас увидел тебя, он бы умер от смеха.
Маттис. Ну да, посмеялся бы он у меня!
Малыш Клипп. Маттис, а почему ты так ненавидишь Борку?
Маттис. Борка - мой заклятый враг, точно так же, как отец и дед Борки были заклятыми врагами моего отца и деда.
Малыш Клип. А из-за чего они враждовали?
Маттис. Этого уже никто не помнит.
Маттис.  Знаете, она хороша, как маленькая друда, точно?… Такая же ладная, кареглазая и черноволосая! Никто из вас никогда не видел такой прекрасной девочки, точно?
Разбойники.  Точно!


Сцена 4
Замок Маттиса. Прошло 10 лет. Рони выросла.
Маттис.  Ловиса,  наша дочка должна научиться бродить по моему разбойничьему лесу. Пусть пойдет погулять.
Ловиса.  Слава богу, наконец, и ты это понял.  По мне, так она уже давным-давно гуляла бы по лесу.
Маттис. Значит, так: остерегайся злобных друд, и серых гномов, и разбойников Борки.
Рони.  А как я узнаю, что это злобная друда, или серый гном, или разбойник Борки?
Маттис. Сама разберешься.
Рони. Ясно.
Маттис. А еще смотри не заблудись.
Рони.  А что мне делать, если я заблужусь?
Маттис.  Найди нужную тропинку.
Рони. Ясно.
Маттис.  И еще смотри не упади в реку.
Рони. А что мне делать, если я упаду в реку?
Маттис. Выплыви.
Рони.  Ясно.
Маттис. А еще смотри не загреми в пропасть между Северной и Южной башнями.
Рони.  А что мне делать, если я все-таки в нее загремлю?
Маттис.  Тогда ты уже ничего не сможешь сделать.
Рони. Ясно. В таком случае я постараюсь не упасть в пропасть. Еще есть какие-нибудь другие опасности?
Маттис.  Конечно, полным-полно, но их ты сама увидишь. Запомни, в лесу безопасности ради надо ничего не бояться.
Рони. Хорошо,  я это запомню.
Маттис. А теперь иди!…

Сцена 5
Рони в огромном и таинственном лесу. Она заходит в самую сердцевину этого леса. И кричит что есть силы.
Лысый Пер. Ты сошла с ума. Своим криком ты перебудишь весь лес!
Рони.  Лысый Пер? Что ты здесь делаешь?
Лысый Пер. Решил тоже прогуляться по лесу.
Рони.  Маттис отпустил меня одну.
Лысый Пер. Это он тебе так сказал. Вообще-то он просил приглядывать за тобой незаметно, но я слишком стар, чтобы ползать на брюхе по репейникам.
Из норки вылезает Лохматый Тюх.
Лохматый Тюх. Почемуханцы ты ханцы кричиханцы. Всеханцы спанцы! Прекратиханцы!
Лысый Пер. Что я говорил!
Рони.  Кто этот малыш?
Лысый Пер. Это - Лохматый Тюх, и никакой он не малыш. Ему лет больше чем мне. Видишь у него шерсть с красным оттенком.
Лохматый Тюх. Уходиханцы!
Рони.  Какой странный у них язык. Но кажется я его понимаю… Проситеханцы меняханцы пожалуханцы. Яханцы большеханцы не будуханцы.
Лохматый Тюх недовольно ворча, скрывается в норе.
Рони.  Получилось! Пойдем к реке.
Лысый Пер.  Маттис сказал тебе, остерегаться упасть в реку!
Рони.  Правильно. Но не могу же я остерегаться упасть в реку гуляя по лесу? Уж если надо остерегаться реки, то только там, где кипят стремнины и закручиваются водовороты!
Лысый Пер. Нет, меня ты не проведешь. Ты еще слишком мала для реки.
Рони.  Ну ладно… Давай тогда играть в прятки. Ты – водишь.
Лысый Пер. Ну хорошо. Раз, два, три, четыре, пять – я иду искать.
Пока Лысый Пер считает, Рони скрывается в лесу.
Лысый Пер. Так. Рони, Рони… Неужели… Ну я тебе задам!
Уходит в поисках Рони.

Сцена 6
Рони довольная, что надула Лысого Пера наслаждается свободой и не замечает что зашла в довольно темную чащу. Рони слышит недовольное ворчание и видит, что между стволами деревьев зловеще светятся чьи-то глаза. Это Серые Гномы.
Рони. Эй, вы!  Что вам надо?
Серые гномы.  Слушайте, серые гномы, слушайте все, серые гномы, здесь человек, в нашем лесу человек. Поймайте его, кусайте его, щипайте его и бейте его… Все, как один, серые гномы, ловите, кусайте, щипайте и бейте… Стук-стук-стук!…
Рони. Отстаньте от меня! Эй, кто-нибудь! На помощь! Лысый Пер!
Серые гномы окружают Рони.
Серые гномы.  Все серые гномы, все, как один, кусайте, щипайте и бейте – стук-стук-стук!…
Гномы все плотнее и плотнее сжимают кольцо вокруг Рони. В последнюю секунду на поляну вбегает запыхавшийся Лысый Пер.
Лысый Пер.  Убирайтесь прочь, серые гномы! Проваливайтесь в тартарары, не то мы вытащим топоры!…
Серые гномы разбегаются.
Рони.  Лысый Пер! Я так испугалась!
Лысый Пер.  Они издали чуют, что их боятся, и тут же становятся опасными. И так ведут себя не только Серые гномы.
Рони. Не думала, что ты можешь так быстро бегать.
Лысый Пер. Я тоже. Но видимо обратно тебе придется нести меня на руках

Сцена 7
Разбойники возвращаются с работы. Приносят сундуки тюки с награбленным. Рони обматывается в кусок дорогой ткани и бегает по замку, как привидение, пока не врезается в Маттиса.
Маттис. Прежде чем что-то брать, спроси у меня разрешения.
Лысый Пер. Ха-ха. Сам-то берешь, что захочешь, без всякого спроса.
Рони.  А что ты берешь без спросу?
Маттис молчит
Лысый Пер:  Очень многое!… Хо-хо!… Хи-хи!… Да-да!… Очень, очень многое! Пожалуй, кое-что я смогу вспомнить…
Маттис.  Помалкивай!  Не твое дело. Ты такое невинное дитя, доченька моя, что пока я тебе еще толком ничего об этом не говорил.
Лысый Пер.   Скажи лучше, и словом не обмолвился.  И нам не велел.
Маттис. Эй, старик, не пора ли тебе баиньки?  (Рони) Случается, я отнимаю у некоторых людей, некоторые вещи.
Рони. А разве люди не злятся, когда у них отнимают их вещи?
Лысый Пер. Да еще как!  Ого-го, ты бы только послушала, что они кричат!
Маттис.  Старик, а старик, было бы неплохо, если бы ты наконец угомонился.
Лысый Пер.  Многие даже в голос ревут…
Маттис.  Заткнись! Не то вышвырну тебя отсюда!… Ты должна понять, Рони. Так было испокон веку, и обсуждать тут нечего. Мой отец мой был атаманом, и дед, и прадед, знай это. Да, вот так… Да и я не опозорил свой род. Я тоже атаман, и, можно сказать, самый могучий атаман во всех лесах и горах. И ты, дочь моя, тоже станешь атаманом, когда вырастешь…
Рони.  Я не хочу, чтобы люди плакали.
Маттис.  Пойми, дочка, я беру только у богатых… И отдаю часть бедным. Да-да, именно так.
Лысый Пер:   Точно! Помнишь, ты подарил целый мешок муки бедной вдове с восемью детьми?
Маттис.  Еще бы! Вот так я и поступаю!
Лысый Пер. Маттис, у тебя отличная память, о, просто отличная! История с вдовой, дай-ка я прикину, была лет десять назад, да, не меньше.
Маттис.  Если ты немедленно сам не ляжешь спать, то я тебя уложу, не сомневайся!
Малыш Клипп. Есть разбойники намного хуже нас. Маттис знает, о ком я говорю. Но скоро солдаты Фогта пустят их в расход.
Маттис. Если бы Борка не был таким презренным псом,  я бы его даже пожалел..
Лысый Пер. Все разбойники Борки такие же свиньи, как он, вся шайка их такая, один к одному.
Маттис.  Как нам повезло, что у нас есть эта крепость.  Здесь мы в полной безопасности, как лиса в норе, как орел на горе. Если эти паршивые солдаты и отважатся заглянуть сюда к нам, мы их живо отправим к черту в пекло. Даже если кому-нибудь каким-то чудом удастся подняться в замок с Южной стороны, через пропасть между башнями им не пройти.   
Лысый Пер. Отправим их назад, прямой дорогой в ад! 
Ловиса.  Хватит чесать языки. Между прочим, кое-кто обещал наколоть дров для камина. Ладно, наколите завтра. Уже пора петь Волчью Песнь.
Все разбойники уходят. Рони останавливает Лысого Пера.
Рони. Скажи, Лысый Пер, а эта пропасть, между башнями, была всегда?
Лысый Пер. О, тебе стоит это узнать, Рони. Эта пропасть появилась в день твоего рождения. Огромная молния ударила в наш замок. Мы думали, всем нам крышка. Но надо сказать, все равно в этой Южной башне никто не жил, она всегда пустовала. Только не вздумай там ошиваться.
Рони.  Я просто так спросила.

Сцена 8
Пришла осень. Рони приходит к пропасти. Кидает в нее камешки и слушает, когда они ударятся о дно. С южной стороны к пропасти выходит Бирк. У него тоже полные карманы камешков.
Бирк. Привет. А я знаю, кто ты.  Ты дочь разбойника и все дни напролет бегаешь по лесу. Я тебя уже видел.
Рони.  А ты кто такой?  И как ты здесь очутился?
Бирк.  Меня зовут Бирк, я сын Борки и живу теперь тут. Сегодня ночью мы сюда переехали.
Рони. Кто это мы?
Бирк.  Борка, Ундиса, я и наши разбойники.
Рони.  Уж не хочешь ли ты сказать, что Северная башня нашего замка теперь полным-полна всякой дряни?
Бирк.  Нет, там только отважные разбойники атамана Борки, зато в Южной башне замка, где ты живешь, полным-полно всякой дряни, это всем известно.
Рони. Ах, это всем известно?! Ну, знаешь!…
Бирк.  И учти,  никакой вашей Северной башни больше нет, а есть замок Борки. С сегодняшнего дня он так называется. Запомни!…
Рони. Ад и пламя!  Ну, подожди, вот услышит Маттис эту новость, и тут же вы все, вся ваша шайка полетит отсюда вверх тормашками!
Бирк.  «Вверх тормашками»!… Жди!…
Рони. Тебе повезло, что нас разделяет пропасть. Иначе тебе не поздоровилось бы.
Бирк. Я могу подойти поближе…
Бирк разбегается, чтобы перепрыгнуть на сторону Рони
Рони.  Только прыгни, я тебя так стукну, что нос сворочу.
Бирк перепрыгивает расселину.
Бирк.  Ха-ха!  А тебе слабо так прыгнуть!…
Рони прыгает на противоположную сторону
Бирк. Ну, ты даешь!
Бирк прыгает к Рони, Рони тут же прыгает на противоположную сторону.
Бирк.  Эй, ты, что же ты меня не стукнула.  Иду к тебе!
Рони.  Больно надо!
Так они прыгают друг от друга ,пока Бирк не промахивается и не повисает на краю пропасти.
Рони. Не шевелись! 
Бирк.  А что мне еще остается? 
Рони делает петлю из ремешка на своем поясе и кидает ее Бирку.
Рони. Эй, ты, накинь эту петлю на себя, но не карабкайся вверх, пока я не скажу! Валяй!
Бирк тяжело выкарабкивается по ремню, Рони держит его из последних сил.
Рони.  Ага.  Надеюсь, больше прыгать не будешь?
Бирк.  Нет, один раз мне еще придется прыгнуть, чтобы попасть на ту сторону. Должен же я все-таки вернуться домой, в замок Борки.
Рони.  Надеюсь, ты и на этот раз туда загремишь, сын Борки. Только скинь-ка поскорей мой ремешок!  Я не хочу быть с тобой связанной, понял?
Бирк. Понял.  Но теперь я все равно с тобою связан. Даже без ремешка.
Рони.  Уходи отсюда, слышишь!  Придумал тоже – «замок Борки»! Двигай отсюда!…
Рони бьет Бирка по носу
Бирк. Ты спасла мне жизнь. Очень мило с твоей стороны. Спасибо!
Рони.  Уходи отсюда, тебе говорю!
Рони убегает.
Бирк.  Эй ты, дочь разбойника!… Мы еще встретимся!




Сцена 9

Замок Маттиса.
Маттис.  Сочиняй себе небылицы, сколько влезет, но такую чушь не смей выдумывать. Надо же, чтобы тебе это в голову влетело – разбойники Борки поселились в замке Маттиса! Вот слушаю тебя, и у меня от гнева прямо кровь закипает, хоть я и знаю, что ты все наврала.
Рони.  Нет, я не наврала.
Маттис.  К тому же у Борки нет сына. У него вообще детей нет. Это всем давно известно.
Фьосок:  Это, конечно, так, но все же люди болтают, что у него есть мальчишка. Его родила со страху Ундиса в ту грозовую ночь, ну, помните, когда у нас появилась Рони.
Маттис.  И никто мне об этом ни слова не сказал? Ну, выкладывайте начистоту, что вы еще от меня скрываете. Так что же выходит, борковский щенок бродит по моему замку?! И ты, Рони, разговариваешь с ним?!
Рони.  Это он со мной разговаривал.
Маттис.  И ты утверждаешь, что щенок Борки хвастался, будто этот шелудивый пес, его отец, поселился со своим сбродом в Северной башне моего замка?
Рони.  Да, и теперь наша Северная башня называется замком Борки. Вот так, папочка.
В порыве гнева Маттис хватает миску с яйцами.
Ловиса.  Швыряй, не стесняйся, только имей в виду, убирать все будешь сам, собственными руками, понял?
Маттис, вопя не своим голосом, кидает  яйца одно за другим в стену..
Маттис.  Я жил спокойно, как лиса в норе, как орел в гнезде! А теперь…
Рони.  Криком тут делу не поможешь. Нужно только вышвырнуть их отсюда, и все.
Маттис. Легко сказать – вышвырнуть. Меня интересует другое: как им удалось пробраться в Башню, так что ни один из вас этого не заметил! Как они смогли пройти через «Волчью пасть», я вас спрашиваю!
Лысый Пер:  Уж не думаешь ли ты, Маттис, что они, гуляя в горах, подошли к Волчьей Пасти и приветливо сказали: «Пропустите-ка нас, приятели, мы хотим поселиться у вас в Северной башне». Хи-хи!…
Маттис.  Послушай, мудрец, скажи-ка лучше, какой дорогой они прошли? А?
Жуттис.  Эй, Маттис, скорее, Борка ждет тебя! Он стоит на той стороне и орет как полоумный. Он хочет говорить с тобой.
Маттис. Ад и пламя!… Что ж, пусть попробует, но только после этого он вряд ли сможет с кем-либо разговаривать завтра.  Нам надо схватить этого дикого быка за рога и скинуть его в пропасть.

Сцена 10
Маттис и Борка стоят по разные стороны пропасти. С ними их разбойники.
Борка.  Хорошо, Маттис, что ты так быстро пришел.
Маттис. Я бы еще раньше пришел, но меня задержало одно дело.
Борка. Что же это за дело такое?
Маттис.  Представь себе, стих, который я сочинял поутру. Он называется «Погребальный плач по мертвому Борке». Может, это будет хоть малым утешением для Ундисы, когда она станет вдовой.
Борка. Ты лучше подумай о том, как тебе утешить Ловису, ведь ей, несчастной, приходится ежедневно видеть тебя и слышать твой гнусный голос! Все-таки выслушай меня, Маттис.  В нашем лесу мы больше оставаться не могли, потому что солдаты досаждали нам, как навозные мухи. А ведь куда-то мне надо было деться с женой, ребенком и моими разбойниками.
Маттис.  Это все понять можно, но захватить ни с того ни с сего чужое жилье, не спросив даже разрешения у хозяина, так не поступают приличные люди, у которых осталась хоть капля совести.
Борка.  Весьма странные речи для разбойника!  Разве ты не берешь себе все, что хочешь, ни у кого не спрашивая разрешения?
Маттис.  Гм-гм…  Кстати,  любопытно все-таки узнать, как вы попали в мою башню, чтобы тем же путем вас оттуда вышвырнуть.
Борка.  Что ж, попробуй.  Ты хочешь узнать, как мы вошли туда? У нас, видишь ли, есть один мальчишка, который с помощью длинной крепкой веревки может забираться на самую высокую стену.  И вот этот самый мальчишка закрепил наверху веревку, и мы все полезли по ней, а потом преспокойно вошли в башню и свили себе там уютное разбойничье гнездо.
Маттис. Либо ты со всем своим сбродом уберешься прочь из нашей башни тем же путем, каким в нее проник, либо нам придется петь «Погребальный плач по мертвому Борке».
Борка. Не сомневаюсь, что по кому-нибудь из нас «Погребальный плач» петь придется,  но из Северной башни я никуда не уйду.
Маттис. Это мы еще посмотрим. Придет время, и я с тобой расправлюсь.


Сцена 11
Наступила зима. Рони гуляет в лесу и налетает на Бирка.
Бирк.  Поосторожней, дочь разбойника!  Неужели ты так спешишь?
Рони.  Это тебя не касается.
Бирк. Что тебе нужно, дочь разбойника?
Рони.  Мне нужно, чтобы ты ушел из моего леса.
Бирк. Твой лес!… Лес принадлежит всем, понятно? Медведям, волкам, диким коням…  А еще это лес, филинов, и конюков, и горлиц, и ястребов, и кукушек. И лес гусениц, пауков, муравьев…
Рони.  Я знаю все зверье, которое живет тут, в лесу.  Нечего тебе здесь болтаться и учить меня.
Бирк.  Значит, ты знаешь, что лес этот принадлежит и серым гномам, и злобным друдам, и лешим, и троллям…
Рони.  Вот что: либо расскажи что-нибудь поновей, либо прикуси свой болтливый язык…
Бирк.  А еще, это и мой лес!… И твой тоже, дочь разбойника. Да, и твой тоже. Но если ты считаешь его только своим, то ты куда глупее, чем мне сперва показалось.
Рони. Я готова делить лес с лисицами, с пауками, с друдами,  с кем угодно, но только не с тобой!
Рони убегает от Бирка, бежит, не разбирая дороги, и проваливается под снег.  Ее нога застревает где-то под снегом,  и она не может ее вытащить. Из-под снега выползают недовольные Лохматые тюхи.
Главный Тюх.  Почемуханцы онаханцы этоханцы сделалаханцы?
Все.  Почемуханцы онаханцы этоханцы сделалаханцы? Сломалаханцы нашуханцы крышуханцы… Почемуханцы?
Рони. Я не нарочно.  Лучше помогите мне вытащить ногу.
Главный Тюх.  Зачемханцы пробилаханцы ногойханцы нашуханцы крышуханцы?
Рони.  Да помогите же мне выбраться отсюда!…
Тюхи вешают на провалившуюся под снег ногу Рони колыбель с маленьким Тюхонком.
Тюхи. Вотханцы хорошоханцы!  Колыбельханцы качаетсяханцы!… Какханцы хорошоханцы!
Тюхи.  Нашаханцы малюточкаханцы хорошоханцы висит-ханцы. Люлькаханцы качаетсяханцы! Разханцы ужханцы ееханцы паршиваяханцы но-гаханцы пробилаханцы нашуханцы крышуханцы, тоханцы пустьханцы качаетханцы люлькуханцы.
Рони. Эй! Я не хочу качать вашего глупого тюхонка! Слышите!
Рони пытается высвободить ногу, но у нее ничего  не выходит.
Тюхи.  Вотханцы теперьханцы нашегоханцы малюткуханцы покачиваютханцы какханцы надоханцы!
Рони. Помогите-е!… Эй, кто-нибудь!…
Тюхи.  Почемуханцы онаханцы неханцы поетханцы колы-бельнуюханцы песнюханцы? Почемуханцы?…
В небе появляется Злобная друда и нацеливается на Рони.  Друда страшно кричит и бросается на Рони. Друда пытается поднять Рони, но колыбель с Тюхонком не дает ей этого сделать. Друда улетает. Темнеет. Идет снег. Рони замерзает. Как вдруг…
Бирк.  Тебе не пора домой?
Бирк помогает Рони выбраться.
Рони. Никогда, слышишь, никогда больше не оставляй меня одну, прошу тебя…
Бирк. Хорошо, я всегда буду ходить за тобой.  А теперь отпусти меня и не реви так, а то я не соображу, как тебя высвободить…
Тюхи.  Разбудилаханцы малюткуханцы! Получиханцы пескомханцы в глазаханцы! Почемуханцы онаханцы такханцы поступаетханцы?
Бирк.  Говорят тебе, не реви.  А то до дому не дойдешь!
Рони. Знаешь, Бирк, я хочу, чтобы ты был моим братом.
Бирк. Я могу стать твоим братом, если ты этого хочешь, дочь разбойника.
Рони.  Да, хочу.  Но только зови меня Рони.
Бирк.  Рони, сестра моя …

Сцена 12
Замок Маттиса.
Маттис. Фьосок, сегодня поставь дозорных не только в ущелье, но и на стене у провала.
Фьосок.  А какого лешего там охранять? Там же нет входа в замок, одна отвесная скала. Может быть, они умеют, как мухи, ходить по стене? Так, что ли?
Маттис. От Борки всего можно ждать.  Он еще, чего доброго, перемахнет, как бешеный бык, через пропасть и выгонит нас из замка. Благо, у нас хватило ума завалить камнями подземный ход.
Рони. Здесь есть подземный ход?
Маттис. Был. Между северной Башней и Южной.
Рони. А он широкий?
Маттис. Для взрослого он маловат, а для ребенка – в самый раз. В детстве я частенько охотился там на крыс.
Рони. А там можно заблудиться или туннель только один?
Маттис. С чего это ты все у меня выспрашиваешь? Уж не собралась ли ты им как-нибудь насолить?
Рони. Да нет, просто я думала, что знаю замок, как свои пять пальцев – а выходит это не так.



Сцена 13
Рони и Бирк с разных сторон разбирают заваленный камнями подземный ход.
Бирк.  Рони? Это ты?
Рони.  Бирк! Бирк, Бирк!… А ты правда хочешь быть моим братом?
Бирк.  Сестра,  как я рад, что слышу тебя, но я хочу тебя и видеть. Твои глаза все такие же черные, как были?
Рони. (отодвигая последний камень) Лезь сюда и погляди! 
Бирк. Черные-черные.  Ты такая же, как была.
Рони.  А что с тобой? Ты дрожишь….
Бирк.  Ничего, просто я мало ел, хотя мне и дают больше еды, чем всем остальным в башне Борки.
Рони. У вас есть, что ли, нечего? Вы не едите досыта?
Бирк. У нас давно уже все ходят голодные. До того как мы перебрались к вам в замок, мы тоже держали овец и коз. А теперь у нас остались одни кони, да и тех мы отдали на зиму крестьянам в долине. И правильно сделали, не то мы бы их за эту зиму точно съели. Ну и зима!
Рони достает из сумки остатки обеда и дает Бирку.
Рони.  Ешь, раз ты голодный.
Бирк жадно ест.
Бирк. Ты сама, наверно, есть хочешь?
Рони. Я не голодаю. У нас дома полно еды.
Бирк. Нищие разбойники! Да, вот кто мы теперь!… Разве незаметно, что от меня за версту разит бедностью и грязью? 
Рони.  Будь каким угодно, пусть нищим, пусть грязным, но не голодным.  Я не хочу, чтобы ты голодал.
Бирк.  Нет ничего хуже голода. Я должен был оставить хоть кусок хлеба для Ундисы.
Рони. А я еще достану.
Бирк.  Нет, не надо. Я ведь не могу принести Ундисе хлеб, не объяснив ей, откуда он у меня. А Борка придет в ярость, когда узнает, что ты мне его дала да еще, что я стал твоим братом!
Рони. Да.  Встречаться мы можем только тайно.
Бирк.  Верно, но я терпеть не могу такие тайны.
Рони.  Я тоже. Они даже хуже, чем старая вобла и долгая зима. Я не умею ничего скрывать.
Бирк.  Но ради меня будешь?  Зато весной нам станет легче. Мы сможем видеться в лесу, а не в этом промозглом подземелье.
Рони.  Пожалуй, я пойду, не то совсем замерзну.
Бирк.  А завтра придешь? К твоему немытому брату?
Рони.  Ага, но только с густым гребешком и с набитым мешком.
Сцена 14
В замке Маттиса разбойники изнемогают от зимнего безделья.
Малыш Клипп. Маттис.
Маттис. Чего.
Малыш Клипп. Когда мы снова пойдем на дело?
Маттис. Сейчас все дороги завалены снегом. Торговцы сидят в своих теплых домах. Так будет, пока не закончится зима.
Лысый Пер. А весной мы уж своего не упустим.
Малыш Клипп. Пёльё.
Пёльё. Чего.
Малыш Клипп. Пёльё, скажи, сколько осталось дней до конца этой чертовой зимы.
Пёльё. Январь, февраль… Ага… Пятьдесят восемь дней.
Малыш Клипп. Пятьдесят восемь дней!
Фьосок. Мне очень хочется выругаться! Ловиса, может быть Рони уже достаточно выросла, и мы, наконец-то, можем снова начать ругаться?
Ловиса. Даже и не думай.
Малыш Клипп. Я, например, уже так долго не ругался, что мне это и не нужно вовсе.
Фьосок. А мне нужно. Если я не выругаюсь, меня просто разорвет в клочья.
Лысый Пер. Есть хороший способ, ты можешь вместо бранных слов вставлять любые другие безобидные слова… Попробуй.
Фьосок. Но какие? Мне и в голову ничего не приходит
Лысый Пер. Попробуй «Заячьи ушки»
Фьосок. Почему именно «Заячьи ушки»
Лысый Пер. Тогда придумай что-нибудь свое…
Фьосок. Ладно, пусть будут «Заячьи ушки». Заячьи ушки! Мы уже целую вечность, Заячьи ушки! Не вылезаем из этой пещеры, Заячьи ушки! И так будет еще 58 дней, Заячьи ушки! Еще немного такой жизни, Заячьи ушки! И я сдохну, Заячьи ушки! Заячьи ушки! Заячьи ушки!
Лысый Пер. Ну что полегчало?
Фьосок. Кажется да.
Лысый Пер. Не одному тебе тяжело. Я, например, так соскучился по разбойной жизни, что по вечерам граблю самого себя.
Жуттис. Парни, а давайте грабить друг друга.
Малыш Клипп. А я уже давно так и делаю
Фьосок. Ах вот куда пропал мой нож. Да я сейчас из тебя все кишки вытрясу. Заячьи ушки!
Ловиса.  У меня скоро уши лопнут от вашей брани и нытья. Если вы больше не выносите друг друга, то убирайтесь ко всем чертям. А если хотите остаться в этом замке, берите тряпки,  -  я хочу чтобы здесь все блестело.
Разбойники нехотя берут у Ловисы тряпки, удивленно разглядывают их и, ворча, принимаются отмывать замок.

Сцена 15
Рони встречается с Бирком в подземелье.
Рони. Сегодня мне удалось стащить целый мешок сухарей!
Бирк.  Получается, я вас обираю.
Рони. Я ведь дочь разбойника, вот я и беру все без спроса! Разбойники вообще берут все без спросу. Это я в конце концов усвоила.  Вот и выходит, что я делаю только то, чему меня учат. Так что ешь спокойно.
Бирк.  Ундиса каждый день удивляется, когда находит в ларях  муку и горох, и уверяет, что это колдуют Друды. Слушай, а может, мать права?  Может, и в самом деле колдуют друды? Потому что ты очень похожа на маленькую друду.
Рони.  Но только очень добрую.
Бирк.  Добрее тебя на свете нет. Сколько раз ты еще спасешь мне жизнь, сестра?
Рони.  Ровно столько, сколько ты спасешь мою.  Просто мы уже не можем друг без друга жить. Я это знаю.
Бирк.  Точно!  Что бы об этом не думали и Маттис, и Борка.
Рони. Ну, наелся?  Тогда держись, буду тебя чесать.
Начинает тщательно причесывать Бирка.
Бирк. Ну, все!  Хорошо расчесала, будет.
Рони.  А вот и нет!  Держись!
Рони начинает умывать и причесывать Бирка.

Сцена 16
Разбойничий замок сверкает чистотой.
Ловиса. Молодцы ребята, вы отлично совсем справились.
Лысый Пер. Да, ребята вам пора оставить разбойное ремесло и заняться домашним хозяйством.
Ловиса. Ты, между прочим, больше всех халтурил.
Лысый Пер. Мне простительно, мне помирать скоро.
Маттис. Не вздумай помирать, понял? Я же ни одного дня не жил без тебя на белом свете, ясно тебе, старый дурень?
Лысый Пер.  Ладно, малыш, я не буду спешить.
Ловиса. По мне так умирай, но перед смертью, хотя бы подстриги всем волосы и бороды.
Лысый Пер. Хорошо, хорошо… Но учти, свои два последних волоска я подстригать ни за что не стану.  И пусть они все сначала помоются и выстирают одежду, а то я с возрастом стал чувствителен ко всякого рода запахам.
Фьосок. Каким еще запахам?
Малыш Клипп. Лысый Пер хотел сказать, что ему не нравятся твои духи.
Фьосок. Я никогда ничем не душился.
Разбойники хохочут.
Фьосок. Идите вы ко всем чертям!
Малыш Клип. Если мы выстираем свою одежду, в чем мы тогда будем ходить?
Маттис. У нас горы награбленного платья, покопайтесь в них.
Ловиса стирает одежду разбойников, а те залезли в старые награбленные сундуки и нашли какое-то экзотическое тряпье, которое пришлось временно на себя надеть.
Фьосок.  И как только люди в здравом уме могли носить такое платье!
Жуттису и Малышу Клипу достаются женские наряды. Все начинают красоваться в новых нарядах,  веселиться и танцевать. Грустное настроение улетучивается.

Сцена 17
Наступила Весна. Рони бежит к Озеру. Там ждет Бирк.
Бирк. Я давно тебя жду.
Рони кричит.
Рони. Я должна выкричаться, не то взорвусь! Ты слышишь весну?
Издалека доносится конское ржание.
Рони.  Мне так хочется поймать дикого коня! Давай попробуем поймать двух?
Бирк. Нужно спрятаться.
Бирк и Рони прячутся.
Бирк. Как мне хорошо тут сидеть!  А знаешь, почему? Потому что я в самой сердцевине весны.
Рони. Вот за это я тебя и люблю, Бирк, сын Борки. А вот и они…
Бирк. (показывая на двух жеребят) Ну, как тебе эти?
Рони и Бирк ловят двух жеребцов.
Рони.  Мы с тобой хотели прокатиться верхом, но, похоже, на этих далеко не ускачешь.
Бирк. Надо дать им понять, что мы им ничего плохого не сделаем.
Рони. Да я уж давала им понять, и чуть без пальцев не осталась. Я ему горбушку протянула, а он как цапнет. Представляешь? Вот бы Маттис огорчился, если бы лошадь откусила мне три пальца!
Бирк.  Этот хитрюга в самом деле пытался тебя цапнуть, когда ты ему давала хлеб?
Рони.  Спроси его. Хитрюга – хорошее имя для коня. Так я его и назову.
Бирк. А теперь придумай имя для моего коня.
Рони.  Твой такой же бешеный.  Назови его Дикарь.
Бирк.  Слышите, кони?  Теперь мы вам дали имена, тебя зовут Хитрюга, а тебя – Дикарь. Это значит, что отныне вы наши, хотите вы этого или нет.
Жеребцы бесятся. Рони и Бирк пытаются на них взобраться но те их скидывают. Так происходит много раз подряд. Утомленные Рони и Бирк отползают от коней.
Бирк. И все-таки кое-чего мы добились. Они не убегают.
Рони. Ничего, мы еще себя покажем. Я хочу домой, ведь я промокла до нитки, да еще вся в синяках.
Бирк.  Ну и пусть, что до нитки и в синяках.  Зато целый день ты была в самой сердцевине весны.

Сцена 18
На расстеленной на полу шкуре перед пылающим очагом неподвижно лежал смертельно бледный Жуттис с закрытыми глазами. Рядом с ним на коленях стояла Ловиса и перевязывала ему рану на шее.
Маттис.  А, эти мерзавцы из шайки Борки!… Эти вонючие разбойники!… Эти грязные бандиты! Ну, подождите, я доберусь до вас!… Я вас так отделаю, что ни рукой, ни ногой не пошевелите!… Со мной шутки плохи, негодяи!
Рони. Что случилось?
Малыш Клип. Таких, как Борка, надо вешать. Мы с утра залегли на разбойничьей тропе. А там как раз проезжали разные путники, и среди них – купцы с большими тюками бакалейных товаров и мехов. Да и денег у них было полным-полно. Они оказались беспомощными, как дети, защищаться не умели, и, конечно, у них забрали все, что они везли. И представь себе,  мы уже навьючили все захваченные товары на наших лошадей, откуда ни возьмись, появляется этот чертов Борка и требует себе часть нашей добычи. Дело дошло до того, что эти бандиты стали в нас стрелять. И Жуттису стрела угодила прямо в шею. Ну, и мы, понятно, тоже начали отстреливаться и ранили двоих или троих.
Маттис.  Погодите, это только начало!  Всех перебью! Р-разом! До сих пор я вел себя мирно. А теперь Борке и всем его разбойникам крышка.
Рони. А что, если будет крышка всем разбойникам Маттиса.  Об этом ты не подумал?
Маттис.  И не буду думать!  Потому что этого не может быть никогда.
Рони. Кто знает.
Ловиса. Эх, Маттис, Маттис, а ребенок-то поумней тебя будет. Чувствую, кончится все это кровавой баней и горем. И какой в этом прок?
Маттис. Что? Какой в этом прок? Какой прок?!  Да тот прок, что Борки не будет больше в нашем замке! Поняли, глупые вы гусыни!
Рони.  А разве для этого обязательно пролить кровь и перебить всех? Конечно, иначе вы не уйметесь! Неужели другого способа нет?
Маттис.  В общем, так: если я не убью Борку, то грош мне цена.



Сцена 19
Рони.  Не будь ты моим братом,  я бы просто не знала, что делать. Но не будь ты моим братом, меня, наверно, не интересовало бы, убьет Маттис Борку или нет. Выходит, ты виноват в том, что у меня столько забот.
Бирк.  Я не хочу, чтобы у тебя были заботы, но и у меня те же заботы.
Рони.  Как ужасно не знать, кто вечером будет живой, а кто – мертвый.
Бирк. Но ведь пока еще никого не убили.  Правда, наверно, только потому, что лес кишмя кишит солдатами. У Маттиса и у Борки просто руки не доходят убивать друг друга. У них есть дело посерьезней – убегать от солдат.
Рони.   Ага, это нам здорово повезло.
Бирк. Во, дожили!  Мы с тобой радуемся, что солдаты хозяйничают в нашем лесу!
Рони.  Как все это ужасно.  И  так у нас с тобой будет всегда, всю жизнь.
Из-за двух старых упрямых атаманов они уже не радовались лесу так, как прежде. Первым ушел Бирк, и Рони долго смотрела ему вслед.
Рони.  До завтра-а!
Сцена 20
Маттис.  Рони, детка моя!  Ты права! Зачем проливать кровь! Теперь Борка в два счета уберется из моего замка!
Рони. Почему? 
Маттис. Ты только взгляни, кого я поймал вот этими руками! Поняла, детка моя? Вот теперь я скажу Борке: «Ну, как, останешься в замке или уберешься по-хорошему? Хочешь получить своего щенка или, может быть, ты в нем не нуждаешься?»
Фьосок.  Эй ты, сын Борки, беги домой, тебя папа ждет!…
Рони. Не смей!… Не смей этого делать!  Не смей этого делать, зверюга!…
Маттис. Что это значит, дочь моя?… Чего я не должен делать?
Рони.   Разбойничай, сколько влезет. Кради деньги, кради вещи, сколько захочешь, но не смей красть людей, не то… не то я тебе не дочь, понял?
Маттис.  Людей?…  Я поймал эту тварь, этого дохлого щенка, и теперь я смогу очистить от всей борковской мрази замок моих предков. А будешь ты моей дочерью или нет, это уж как тебе угодно.
Рони.  Я плюю на тебя! Тьфу!…
Лысый Пер. Как ты разговариваешь с отцом?
Рони.  Я плюю на тебя.  Тьфу, тьфу!
Маттис. Фьосок, ступай на стену, к провалу, и скажи, чтобы передали Борке, что я жду его там завтра, как только взойдет солнце. Будет лучше, если он придет, так и скажи.
Ловиса хочет вытереть кровь со лба Бирка
Маттис. Не смей прикасаться к этому гаденышу!
Ловиса. Гаденыш он там или не гаденыш, но рану надо промыть.
Ловиса.  Вон отсюда, все до единого!  Чтобы духу вашего тут не было. Проваливайте ко всем чертям. Слышишь, Маттис, и ты убирайся прочь, немедленно!
Рони. Я плюю на тебя, Маттис!
Маттис и разбойники уходят


Сцена 21
Маттис и Борка стояли друг против друга по обе стороны пропасти.
Борка.  Ты жестокий человек, Маттис.  Да к тому же и скверный. Ты хочешь меня отсюда выжить, что ж, это я могу понять, но вот то, что ты поймал моего сына, чтобы принудить меня уйти из замка, это уже подлость, Маттис!…
Маттис.  Плевать я хотел на то, что ты обо мне думаешь.  Я хочу знать, когда ты отсюда уберешься?
Борка. Сперва я должен найти место, где мы все можем надежно укрыться, а на это нужно время. Верни мне сына, и мы уйдем отсюда еще до конца лета, даю тебе слово.
Маттис.  Хорошо, тогда и я даю слово, что верну тебе сына тоже до конца лета.
Борка.  Я думал, ты вернешь мне его сейчас.
Маттис.  А я думаю, что сейчас ты его не получишь.  В нашем замке много темных подвалов, так что крыша над головой у твоего щенка будет. Это я утешаю тебя на случай, если лето будет дождливое.
Рони прыгает на сторону Борки.

Борка. У нас в башне тоже есть темный подвал. И у твоей дочки будет крыша над головой, если пойдет дождик. Вот и я тебя утешаю, Маттис.  Эй, Маттис, вернешь ты мне сына или нет?
Маттис молчит..
Борка: Ты вернешь мне сына?
Маттис. Бери его,  когда захочешь.
Борка.  Я хочу сейчас. Не когда кончится лето, а сейчас.
Маттис. Я же сказал, когда захочешь.
Борка. И ты тут же получишь назад свою дочку. Обмен так обмен, это по твоей части.
Маттис. У меня нет дочки.
Борка.  Опомнись, что ты несешь? Что ты еще задумал?
Маттис. Говорю, забирай своего сына.  Но мне ты дочку вернуть не можешь. У меня ее нет.
Ловиса. Зато у меня есть дочь!  И моего ребенка я хочу получить назад. Ты понял, Борка? Сейчас! Даже если ее отец потерял разум.
Маттис уходит. Конец первого акта.
Второй акт
Сцена 1
Разбойники обедают в полной тишине. Малыш Клипп и Ловиса  приводят Рони.
Лысый Пер. Какое счастье, что ты жива!  Бедное дитя, как я за тебя тревожился!
Рони проходит мимо всех к своей кровати и падает на нее.
Ловиса.  Ну что, соколы, наелись? 
Маттис молча уходит из-за стола.
Лысый Пер. В нашем замке поселилась беда
На кровать Рони падает записка. Рони собирает какие-то вещи  и идет к дверям, переступая через спящих. Малыш Клип  не спит.
Малыш Клип.   Рони, куда ты собралась?
Рони. Я ухожу из замка. И буду жить в лесу. Передай это Ловисе.
Малыш Клип.  А чего же ты это сама ей не сказала?
Рони. Она бы меня не отпустила. А я не хочу, чтобы меня задерживали.
Малыш Клип.  А что твой отец скажет? 
Рони.  Мой отец?  Разве у меня есть отец? Передай всем привет, а Лысому Перу особенный… Вспоминайте обо мне по вечерам, когда будете петь и плясать, ладно?
Малыш Клип.  Боюсь,  что в нашем замке уже свое отплясали.
Рони.  Скажи Ловисе, чтобы она особенно не убивалась. И беспокоиться обо мне тоже не надо! Если я понадоблюсь, она всегда сможет найти меня в лесу.
Малыш Клип.  А что мне сказать Маттису. 
Рони. Ничего.
Рони уходит.




Сцена 2

Рони идет в в Медвежью  пещеру, где ее ждет Бирк.  И приходит в нее. Рассвет.
Бирк.  Я так замерз, у меня зуб на зуб не попадает.  Но на рассвете холодней всего, скоро потеплеет. Ты рада?
Рони. Костру я бы больше радовалась.
Бирк.  Рони,  ты понимаешь, как мы свободны? Так свободны, что хочется смеяться!
Рони.  Ага, и все это вокруг – наше царство. Никто не может его у нас отнять или прогнать нас отсюда.
Бирк. Я родился в пещере – значит смогу и жить в пещере. У нас есть арбалет и нож. Мы сможем охотиться!
Рони. Если ты дашь мне ножик, я тоже сделаю себе лук.
Бирк. Ага, но только смотри не потеряй его! Это у нас самая ценная вещь. Без ножа мы в лесу пропадем!
Рони. Заткни уши, Бирк.  Потому что я сейчас закричу. Это будет мой весенний крик!
И она закричала так громко, что эхо прокатилось по всем горам и долам.
Рони.  Как ты думаешь, о нас вспоминают в замке? Наши родители? А?
Бирк. По-моему, было бы странно, если бы не вспоминали.
Рони. Быть может, им грустно?
Бирк. Наверно, но только каждый грустит по-своему. Ундиса, конечно, грустит, но еще больше злится. А Борка места себе не находит от ярости, и все же печали в нем больше, чем злобы.
Рони.  Ловисе очень грустно, это я знаю.
Бирк. А Маттису?
Рони. Думаю, он рад, что я ушла. Легче будет меня забыть.




Сцена 3
Рони.  Сеть надо вытаскивать раньше, чем закукует кукушка.
Бирк. Если вообще есть смысл ее вытаскивать. Ты думаешь, там много рыбы?
Рони. Знаешь, тут полно лососей.  Вот было бы отлично, если бы хоть один попался в нашу сеть.
Бирк.  Отлично было бы, если бы ты не плюхнулась в воду.
Рони. И это будет мой первый весенний плюх!
Бирк.  Ага, весенний плюх!  Эта тропинка прямо создана для весенних плюхов. Кто ее протоптал? А?
Рони.  Маттис. А кто же еще?  Давным-давно, когда он еще перебирался летом в Медвежью пещеру. Ой, как он любит лососину! С детства он считал ее лучшим лакомством.
Бирк вытаскивает сеть с лососем.
Бирк.  Теперь голодная смерть тебе не угрожает, сестра моя. Это точно.
Рони.  Точно…  Но только до тех пор, пока не наступит зима.
Бирк. Сейчас весна… И она будет долгой-предолгой… А потом наступит бесконечное лето.

На поляну выходят солдаты фогта, закованные в железные латы. На головах шлемы. Лиц не видно. Бирк и Рони прячутся.
Фогт. Вот здесь мы сосредоточим все силы для последнего удара. На этот раз Маттису не скрыться в своем замке. Мы отрежем ему путь к отступлению. К тому же у него все меньше и меньше людей. Этот Борка со своими разбойниками – настоящий подарок судьбы.
Солдат. А может и обойдется без решающего удара. Может они сами друг друга того…
Фогт. Даже если они сами друг друга того – мы должны сделать вид что это мы их того. Для этого и нужен решающий удар. Запомните это место. Солдаты за мной!
Фогт и солдаты уходят. Рони и Бирк вылезают.
Рони. Ты слышал, что он сказал?
Бирк. Теперь это нас не касается.

СЦЕНА 4

Раннее утро. Рони просыпается первой. Около входа в пещеру ее поджидает Малыш Клип.

Рони. Зачем ты здесь?

Малыш Клипп. Тяжело нам без тебя, Рони.

Рони. Ловиса послала тебя, чтобы ты это сказал?   Что дома?

Малыш Клипп. Маттис совсем обезумел, да и Борка тоже хорош! Чует мое сердце, добром это не кончится.

Рони.  Но что я могу сделать!

Малыш Клипп. Все хотят, чтобы ты вернулась домой.

Рони. А Маттис? Он тоже ждет, чтобы я вернулась домой?

Малыш Клипп. Чертов бык! Разве поймешь, что у него на уме и ждет ли он кого-нибудь или нет.

Рони. А он хоть вспоминает обо мне?  Скажи мне все, как есть, Малыш Клипп, Маттис хоть когда-нибудь произносит мое имя?

Малыш Клипп. Нет. И никто другой в его присутствии не смеет назвать тебя по имени.

Рони. Все ясно… Передай Ловисе, что у меня все хорошо…


СЦЕНА 5

Рони смотрит вслед уходящему Малышу Клиппу. Из пещеры выходит Бирк. Он слышал весь разговор.

Бирк. А я думал ты убежишь к мамочке с папочкой. Ведь тебя там так любят.

Рони. Ты дурак?

Бирк. А что? Еще скажи, что тебе этого не хочется. Если  я прав - иди. 

Рони. Если мне и хочется в Замок то только для того, чтобы остановить резню, которую затеяли наши отцы.

Бирк. Зачем? Они заняты своим любимым делом. Мы ничем не сможем помочь.

Рони. Тебе наплевать, что твой отец может погибнуть?

Бирк. Хорошее ты себе нашла оправдание! Мне без разницы, по какому поводу ты уйдешь. Все равно это будет предательство.

Рони. Катись ты ко всем чертям!

Бирк. А тебя пусть утащат злобные Друды. Ты же с ними одной породы!


Рони бросается в лес. Злобная друда, которая летала неподалеку хватает Рони и поднимает в воздух. Бирк бросается в погоню, ему удается схватить Рони за ноги и друда поднимает вверх их обоих.

Рони. Бирк спаси меня.

Бирк. Рони держись!

Друда, не справившись с тяжелой ношей,  пикирует на землю.

Бирк. Рони ты цела?

Рони. Да, только испугалась. А ты?

Бирк. Да вроде тоже.

Раненая Друда стонет.

Рони. Смотри у нее сломано крыло! И она вся в крови.

Бирк. Так ей и надо. (собирается пнуть покалеченную Друду)

Рони. Не смей. Мне нужен белый мох. Ловиса всегда прикладывала его к  ранам и кровь останавливалась.

Бирк. Помогать ей?!

Рони. Да Бирк мы должны ей помочь и не спорь со мной. Хорошо я сама пойду.

Бирк. Стой. Уж лучше сделаю, так как ты хочешь, а то тебя еще кто-нибудь утащит.

Рони. Тебе придется остаться у нас, пока не заживет рана.  Здесь тебе ничего не грозит.

Друда кричит что-то угрожающее
Бирк. Теперь у нас появилось домашнее животное.  Интересно можно ли ее чему нибудь научить. Может быть она сумеет сторожить дом? А может она дает молоко?
Друда кричит что-то очень грубое
Рони. Вряд ли… Сделаем это в счет будущего счастья…
Бирк. Прости меня сестра, что я …
Рони. Знаешь, о чем я думаю? О том, как легко все разрушить, и из-за чепухи…
Бирк.  Вот и давай теперь остерегаться чепухи… А знаешь, о чем я думаю? О том, что ты мне так дорога, что я готов с тобой соглашаться во всем… Честно говоря я врал когда говорил, что мне все равно, что будет с моим отцом…
Рони. Если они не объединятся, солдаты фогта расправятся с ними.
Бирк. Мне кажется, я знаю, как их примирить.

СЦЕНА 6
Маттис. Рони, девочка моя!
Рони. Маттис!
Маттис. Дитя мое…  дитя мое…
Рони. Я теперь снова твое дитя, Маттис? Я теперь на самом деле твоя дочь?
Маттис.  Да. Ты не переставала быть моей дочкой, детка… Моей любимой дочкой, по которой я плакал дни и ночи!… О боже, как я страдал!  Я получил письмо, ты написала, что вернешься домой, если я тебя сам об этом попрошу. Это так?
Рони. Почти…
Маттис.  Я тебя еще не просил вернуться домой, детка.  А сейчас прошу… Настойчиво прошу, Рони, вернись ко мне! Что я еще должен сделать?
Из леса появляется Борка обнимающий Бирка.
Борка. Бирк! Не думал я что буду так тосковать по тебе. Я одним махом выпил пол бочки пива, когда получил письмо от тебя. Ундиса может подтвердить.
Маттис.  Что за черт!
Борка. Ты что здесь делаешь?
Маттис.  То же что и ты!
Борка. Решил заманить меня в ловушку. Ну что ж. Где твои люди? Они дорого заплатят за свою подлость!
Маттис.  Я здесь один.  Но это не избавит тебя от необходимости прогуляться на тот свет.
Рони. Постойте! Это мы все подстроили.
Борка. Но зачем?
Рони. О чем вы думаете?!
Борка. А?
Рони.  Солдаты Фогта заполонили весь лес. Они преследуют вас,  и, в конце концов, победа будет за ними. Пока еще не поздно – вам надо помириться. Если будет одна сильная шайка разбойников, то, может быть, вам еще как-нибудь удастся совладать с фогтом и его солдатами.
Бирк. Но если останутся две шайки, которые только тем и занимаются, что рвут друг у друга добычу из пасти, словно голодные волки, то всем крышка.
Борка. А парень дело говорит.
Маттис. Уверен, это – идея моей Рони. Не будь ты таким Брехуном, я бы уже давно предложил тебе это.
Борка. Сам ты – брехун.
Разбойники собираются броситься друг на друга
Рони. Стоп!
Маттис. Ох… Ну не знаю…  Может быть, нам все-таки… следовало… надо бы… объединиться…
Борка.  Да было бы толково, Маттис! Одна сильная шайка.. Под командой одного сильного атамана! И я знаю, кто подошел бы для этого дела. Крепкий, как камень, и трудолюбивый, как вол, силы хоть отбавляй!…
Маттис.  А ну-ка, подойди поближе, я тебе покажу, кто тут атаман.
Бирк. Пусть честный поединок решит, кто из вас сильнее..
Борка. Согласен.
Маттис. Согласен.

Сцена 7
 Маттис и Борка готовятся к медвежьей схватке . Лысый Пер-  судья и секундант.
Маттис. Э! Да ты посинел от холода, Борка!  Но не волнуйся, скоро тебе станет жарко!
Борка. Сдается мне, что и ты не замерзнешь! 
Лысый Пер. Перед тем как сойтись заслушайте правила «Медвежьей схватки». Можно толкаться и щипаться, царапаться и кусаться, выворачивать суставы и выдирать волосы, можно даже бить ногами куда ни попадя, но только не в низ живота. Такой удар считается позорным, и тот, кто себе это позволит, проигрывает бой.
Лысый Пер дает сигнал. Разбойники начинают драку.
Маттис.  Как обидно, что мне придется изуродовать тебя, как бог черепаху, и Ундиса будет лить слезы всякий раз, как посмотрит на тебя при свете дня.
Борка.  А мне очень жаль,  что приходится уродовать такую физиономию, потому что ты и так похож на огородное пугало!  Два уха? Зачем тебе? Хватит и одного!
Разбойники начинают бороться и Маттис одерживает победу.
Маттис. Брат Борка! Да, отныне мы с тобой братья. Знай, что до конца твоих дней ты сохранишь званье атамана и почет и людьми своими ты будешь сам распоряжаться. Но никогда не забывай, кто самый могучий атаман во всех горах и лесах, и помни, последнее слово всегда остается за мной.
Борка. Иди ты ко всем чертям!
Маттис. Успокойся. Быть может, шайка Борки доживет и до лучших времен. Когда мы с тобой уйдем навсегда, твой сын станет атаманом, так я думаю. Потому что моя дочь не желает быть атаманом. А когда она говорит «нет», то уж это точно нет. Вся в мать!
Рони. А ты думаешь, что Бирк захочет стать атаманом?
Борка. А то!
Бирк.  Слушайте меня все. Я клянусь, что никогда ни за что не стану разбойником, что бы ни случилось.
Борка. Не слушайте его. Он не знает что говорит! Я тебе дам «клянусь»
Борка пытается отлупить Бирка но Маттис его останавливает
Маттис. Я уже смирился с этим.  И ты смиришься. Нынче мы для детей не указ. Они поступают, как хотят. И тут уж ничего не поделаешь, хотя это очень тяжело.
Лысый Пер. Скажу честно, мне легко на сердце от того, что ни один из вас, ни ты, ни Бирк, не хочет стать разбойником. В мои годы разбойничать было удовольствие – риск, веселье, но теперь это очень опасное дело. Оглянуться не успеешь, как уже болтаешься на виселице. С разбоем надо кончать.
Маттис. И это говоришь ты? Ты, который был самым заядлым разбойником еще у моего батюшки, а потом и в моей шайке… Ну ты и брякнул – покончить с разбоем! А жить-то нам на что? Об этом ты подумал?
Лысый Пер. Я что-то устал. Рони, девочка моя, отведи меня в мою каморку.
Рони отводит Лысого Пера в его каморку.
Лысый Пер.  Я хочу доверить тебе один маленький секрет, конечно, если ты обещаешь молчать как рыба.
Рони. Клянусь, что об этом никто не узнает… Даже Маттис.
Лысый Пер.  Хорошо. Послушай, радость моей души.  Когда я мальчишкой бродил по лесу, точь-в-точь как ты сейчас, я однажды спас жизнь одному маленькому серому гному, которого хотели погубить злые Друды. И представляешь, он вбил себе в голову, что обязательно должен мне что-то подарить. И знаешь…
Лысый Пер шепчет что-то на ухо Рони
Рони.  Как хорошо!  Как хорошо!…
Лысый Пер. Радость души моей, смотри не забудь того, что я тебе сказал!
Рони. Не забуду. Только бы найти его.
Лысый Пер.  Найдешь, найдешь. Прейдет время, и ты его найдешь.
Входит Маттис.
Маттис. Чего вы тут шепчетесь? Пойдемте со мной, нужно придумать, как отвадить солдат фогта шастать по нашему лесу.


Сцена 8
Маттис. Что ты узнал Малыш Клип?
Малыш Клипп. Солдаты фогта выступят на рассвете.
Маттис. Сколько их будет
Малыш Клип.  Три сотни, не меньше… Лучники, копейщики, всадники…
Фьосок. Это же по сколько на каждого?
Пёлье. 21. 4 десятых на одного нашего.
Малыш Клип.  Как же здорово Пёлье, что ты обучен счету…
Борка. Я бы в такую кашу не совался.
Маттис. Но мы же вместе – нас теперь вдвое больше!
Борка. А толку! Все равно перевес на их стороне.
Маттис. Но мы знаем лес, каждую тропинку!
Лысый Пер. Незачем идти на верную смерть. Разумнее затаиться. Может найти себе другое укромное местечко.
Маттис. Я не собираюсь искать другое место. И не собираюсь прятаться как крыса в норе. Я выйду навстречу этим чертовым солдатам и покажу им кто такой Маттис. Что скажешь, Борка?
Борка. Не знаю смог ли я показать солдатам, кто такой Маттис, но клянусь всеми друдами, они узнают кто такой Борка!
Маттис. Значит мы вместе!
Борка. Да, чертов бык!
Маттис. Заставим этих девиц поплясать!

Сцена 9
Рони и Бирк около пещеры в которой привязана раненая Друда.
Рони. Нужно перевести ее в более безопасное место.
Бирк. По-моему она могла бы здорово напугать солдат
Рони. Она по-прежнему беззащитна. Крыло до сих пор не срослось.
Бирк. Откуда ты знаешь?
Рони. У нее злобный вид
Бирк. На то она и есть злобная Друда.
Рони. Открывай
Бирк подходит к клетке в которой сидит Друда. Друда кричит что-то устрашающее.
Бирк. Спокойно, спокойно… Я просто хочу открыть эту дверь и отвести тебя в безопасное место.
Друда кричит что-то высокомерное.
Бирк. Думай что хочешь, только будь со мной поосторожнее.
Бирк отпирает решетку. Друда, сбивая Бирка с ног, с диким криком вырывается на волю, рвет веревку и улетает.
Бирк. Что я говорил! Даже не попрощалась.
Рони. Пусть летит…  Побудем здесь в последний раз в тишине.
Бирк. В последний раз?
Рони. Если со мной вдруг что-то случится, знай: я рада тому, что ты не хочешь быть разбойником.
Бирк. Я не позволю, чтобы с тобой что-то случалось.
Рони.  Если ты и впрямь так сделаешь, я открою тебе один секрет.
Бирк. Какой секрет?
Рони. Лысый Пер сказал, где искать серебряные самородки.
Бирк. Откуда Лысый Пер знает где искать самородки?
Рони. Когда-то он спас жизнь одному троллю и тот в знак благодарности рассказал Лысому Перу где искать Золотую гору.
Бирк. Мы совсем не давно тоже кое-кого спасли – но благодарности так и не дождались.
Рони. Мы спасли ее не ради благодарности. Лысый Пер клялся, что там попадаются самородки серебра величиной с валун. И кто знает, может, так оно и есть. Он рассказал мне, где эта гора. Мы можем поскакать туда на конях и увидеть все своими глазами.
Бирк.  Только никому об этом не болтай, а не то туда побегут все разбойники и растащат все самородки до нас.
Рони. Ты такой же хитрый, как и Лысый Пер.
Бирк.  Ладно, пока, во всяком случае, у нас есть дела поважнее самородков…

Сцена 10
Разбойники занимают позиции.
Маттис. Пусть трое из твоих ребят расположатся вон в том овраге и запасутся стрелами. Я, ты, Малыш Клип и Фьосок будем ждать их здесь. Остальные пусть выстроятся за нами – пусть солдаты фогта думают, что мы перебили друг друга и нас совсем мало.
Голос фогта. Разбойники, сдавайтесь, вы окружены. У вас нет ни единого шанса на спасение. Если вы сложите свое оружие, фогт обещает сохранить вам жизнь.
Борка. Наши жизни дорого вам встанут. Передайте своему фогту что он круглый осел.
Маттис. Отряды приготовиться к бою.
Раздаются пушечные залпы. Разбойники в смятении. Они не ожидали.
Маттис. Почему ты не предупредил про пушки?
Малыш Клип. Я не знал, что у них есть пушки!
Маттис. Всем сохранять спокойствие! Держать строй!!
Солдаты фогта под прикрытием пушек наступают. Разбойники отступают все глубже и глубже в лес. Но вдруг с криками ужаса солдаты фогта разбегаются кто куда.
Фьосок. Смотрите! Они испугались!
Малыш Клип. Они бегут, только пятки сверкают!
Борка. Неужели мы такие страшные?
Пёлье. Этого еще не хватало!
Маттис. Друды! Прочь отсюда злобные твари!
Друды хватают всех разбойников и поднимают вверх.
Разбойники. Спасите!
Солдаты фогта окончательно разбегаются с поля боя. Друды опускают разбойников обратно на землю и улетают. Последней летит Друда со сломанным крылом. Она кричит, что-то оскорбительное.
Борка. Что это было?
Рони. Я бы назвала это благодарностью
Маттис. Не знал что благодарность - это так больно!
Рони. Вы не понимаете!
Маттис. Чего мы не понимаем!
Рони. Во-первых, фогт теперь думает, что вас растерзали Друды, а во-вторых, солдаты ни за что больше не сунутся в лес!
Борка. Точно!
Рони. Это победа!
Маттис. Никто не ранен?
Разбойники. Нет.
Рони. А где Лысый Пер?

Сцена 11
Лысый Пер лежит на земле. Он ранен осколком ядра.
Маттис.  Он умер?
Лысый Пер.   Неужто ты думаешь, что я такой невежа, что уйду от вас, не попрощавшись? Я не очень понял, что тут произошло. Но, по-моему, победа за нами. Интересно, что их так напугало?
Маттис.  Они увидели тебя и подумали что ты - привидение.
Лысый Пер.  Да. Я знал, что не зря ем свой хлеб… Рони,  смотри не забудь того, что я тебе сказал!
Рони. Не забуду. Только бы найти его.
Лысый Пер.   Найдешь, найдешь. Прейдет время, и ты его найдешь.
Рони. Хорошо бы.
Лысый Пер.   А вот теперь пора. Теперь, братья мои, прощайте…
Маттис. Молчи!  Я не позволю тебе умирать! Я твой атаман и приказываю тебе долго жить.
Лысый Пер. Теперь это моя привилегия.
Ловиса. Ты многое можешь, Маттис. Но тут ты бессилен.
Лысый Пер умирает.
Маттис.  Как же так? Ведь он всегда был, а теперь его нет. Как же так? Он всегда был, а теперь его нет!
Ловиса.  Маттис, неужели ты не знаешь, что никому не дано быть всегда. Мы рождаемся, живем и умираем, таков закон жизни. Чего же ты убиваешься?
Маттис.  Как мне его не хватает!  Просто сердце останавливается в груди.
Ловиса. Хочешь, я тебя обниму?
Маттис. Да! Обними, обними поскорей!  И Рони пусть тоже обнимет.
Разбойники оплакивают Лысого Пера.



Сцена 12
Рони. Привет, Брат.
Бирк. Здравствуй, Сестра. Как ты узнала, что я здесь?
Рони. Увидела, как ты перетаскиваешь сюда какие-то тюки.
Бирк. Я хотел сделать тебе сюрприз.
Рони. Здесь стало гораздо уютнее.
Бирк. Ты плохо знаешь Ундису. Это только часть тех вещей, которые она заставила взять с собой.
Рони. И мы снова будем здесь жить?
Бирк. Пока не наступит осень. А до осени еще очень далеко.
Прилетает Друда. Она кружится на Бирком и Рони и кричит что-то язвительное.
Бирк. Даже не знаю, радоваться или огорчаться.
Рони. Она к нам привязалась.
Бирк. Жаль что у нее такой неприятный голос…
Друда кричит что-то невыносимое.
Рони. Мне тоже хочется кричать. Ты только не пугайся, Бирк, я сейчас должна выкричаться. Ты слышишь весну?
Рони, Бирк и Друда кричат что есть мочи.

Конец.