Снег белый

Александр Ерошкин
На языковом курсе  как-то зашла речь об особенностях различных языков. Был приведен пример, что у какого-то северного народа столько слов для определения снега, столько оттенков этого снега, что европеец не сможет понять, о чем идет речь, поскольку он этих оттенков никогда не чувствует. Для него снег только белый.

Прозвучал и другой пример, что у японцев великое множество слов-иероглифов для обозначения цветов. Настолько разнообразна гамма цветов и оттенков, что ни один другой язык не сможет конкурировать в этом с японским.

Может быть, так и есть. Я не знаю ни языка северного народа, ни японского, чтобы судить достоверно. Но я знаю русский язык и могу утверждать, что мы не знаем сами, насколько русский язык богат тем, что говорили об языке северного народа и японского.

Возможно, этим никто всерьез не занимался, но полтора десятка оттенков снега я могу привести, не заглядывая ни в один словарь.
Итак, снег белый. И не только. Какой же еще бывает снег?
Белый-белый
Белый искрящийся
Безукоризненно белый
Голубовато-белый
Грязно-белый
Грязновато-белый
Желто-белый
Желтовато-белый
Изжелта белый
Искристо белый
Иссиня белый
Кремово белый
Лучисто белый
Ослепительно белый
Розовато-белый
Розово-белый
Синевато-белый
Холодно белый
Ярко белый

Это все про оттенки снега. При этом могут быть еще очень субъективные оттенки, какие заметят поэты и художники. А бумага, например, может быть и снежно белой, и белоснежной.

Так что прежде, чем восторгаться какими-либо достоинствами или причудами чужого языка, нужно взглянуть на родной язык. Не к нему ли относятся эти чудеса, странности и особенности?