Попытка вербовки 1939 год

Дробышевская Яна
Элизабет Холланд, певица кабаре "Рио-Рита" - Э
Николай Шорников (полковник, военный атташе) - Н
Рейнхард Гейдрих (Группенфюрер СС, генерал-лейтенант полиции) -Г
Марта Брайтенбах (секретарь Рейнхарда Гейдриха) - Б
Зигфрид Мюллер (капитан абвера СА, Хауптштурмфюрер) - З
Секретарь Николая Шорникова Людмила Николаевна - С
Xауптштрурмфюрер Курт Вальзер, заместитель Зигфридa Мюллерa - К
Людвиг, официант - Л
Посетители Кабаре

Действие первое, сцена первая.
Занавес

На сцене стоят столики, сидят посетители. В Центре, в луче света стоит Элизабет Холланд. Песня "Bitte geh nicht fort".
Трак 1 ("Ne me quitte pas piano solo Jacques Brel" Соло на рояле)

Пауза.

Зал взрывается аплодисментами. В зале Зигфрид, Николай, Секретарь Николая, посетители, случайные пары.

Э: - Спасибо, господа. Спасибо. - благодарит, протягивает руку для поцелуя.

Мужчины подходят, целуют руки. Подходит Зигфрид, отводит Элизабет в сторону. Посетители расходятся по столикам.

З: - Я восхищён! Сколько страсти! Вы способны растопить айсберг, Элизабет!
Э: - Право, Гер Мюллер! Это всего лишь маленькая женская ложь и хорошая музыка. Я думаю, что настоящий мужчина легко распознает в этой песенке притворство.
Н: - Мне показалось, что вы были искренны. (целует руку Элизабет)
З: - Элизабет, позвольте вам представить нашего друга из Советов, Гер Николай Шорников.
Н: - A мне позвольте быть ещё одним из тысячи ваших поклонников. Вы - настоящее сокровище!
З: - Вы правильно заметили, Николай, Элизабет - это жемчужина Германии!
Э: - Зигфрид, для всей Германии - это уже слишком. (смеётся) - отходит к столику, садиться к друзьям, пьёт вино.
З: - Признайтесь, Николай! Вы уже покорены её мягкостью? Но не обольщайтесь, это всего лишь первое впечатление. Мы все гарцуем не первый месяц вокруг этой чистокровной аристократки.
Н: - Неужели Зигфрид? А мне казалось, что для вас не существует преград. О вашей напористости ходят слухи.
З: - Это всего лишь слухи, атташе. В хороших руках - я податлив, как воск.
Н: - В таких руках, возможно, растаял бы каждый. (поглядывая на Элизабет)
З: - В таком случае, позвольте мне предложить тост. - берёт бокал у официанта. - Дамы и господа! Разрешите мне ещё раз поблагодарить Фрау Элизабет за незабываемый восторг! За Вас, Элизабет!

Элизабет встаёт с бокалом, подходит к Зигфриду и Николаю. Посетители встают с бокалами.

Э: - За Германию! - отпивает. Посетители подхватывают: - За Великую Германию! - пьют.

Элизабет смотрит на Николая. - За вас, Николай! - допивает бокал.
Н: - За Вас, Элизабет! - отпивает бокал.

Входит заместитель Зигфрида.

К: - Хауптштурмфюрер! Вас разыскивает Штурбаннфюрер Xольц! Вам необходимо…

Зигфрид перебивает Секретаря. Отводит в сторону.

З: - (секретарю) - Вы всех оглушили, Курт! Прошу прощения, господа, служба. (Николаю) - Николай, я постараюсь скоро вернуться. Надеюсь, вы не заскучаете? (многозначительно кивает на Элизабет)
Н: - Можете не торопиться. У меня тут будет чем заняться в ваше отсутствие.
Э: - Зифгрид! Вас много, даже когда вас нет. Не спешите возвращаться.

Посетители смеются.

З: - Идёмте, Курт. Дела ждать не любят. - уходят.

Элизабет остаётся с Николаем в центре.

Н: - Мне показалось, вы его недолюбливаете.
Э: - Вам правильно показалось. А может - это мой очередной каприз.
Н: - Капризы украшают женщин, если они, конечно, разумны и не чаще одного раза в неделю.
Э: - Да вы педант, Николай! Разве капризы можно регулировать? Неужели я в вас ошиблась, и вы такой же, как все эти служаки?
Н: - Что вы имеете в виду, Элизабет?
Э: - Зовите меня Лиз. Так меня называют мои друзья.
Н: - Польщён, и всё-таки, вам не нравятся военные?
Э: - А как мне вас называть, Николай? Или у вас так не принято? Как вас называла мама, к примеру?
Н: - Мама меня звала Коленька.. Это было очень давно. Вам будет трудно это выговаривать.
Э: - Да, пожалуй.. Ну так как мне вас называть?
Н: - Зовите меня Клаус. Это имя - самое созвучное с русским.
Э: - Хорошо, Клаус.Так что вы там спрашивали про военных?
Н: - Вам не нравятся военные, Лиз?

Элизабет хитро смотрит на Николая.

Э: - Мне нравятся настоящие мужчины, а какой на них костюм: штатский или мундир - не имеет никакого значения.

Трак 2 "Marlene Dietrich Wenn die Soldaten Дойче солдатен" Свет на Элизабет, поёт.

Посетители уходят со сцены, перестановка декораций, Кабинеты Советского посольства и кабинета Гейдриха.
Свет на кабинет Гейдриха. Гейдрих сидит, что-то пишет. Заходит Зигфрид.

З: - Хай Хитлер! (вяло выбрасывает руку)
Г:(внимательно смотрит на Зифгрида) - Давайте сразу к делу, Зигфрид. - Что у нас по объекту?
З: - Группенфюрер, у меня появилась одна зацепка.
Г: - Какая зацепка, не тяните, Зигфрид? Что вы можете предложить? Имейте в виду, это не рядовой курьер, это профессиональный разведчик. Мы должны быть осторожнее мыши, которая тянет сыр из мышеловки!
З: - Конечно, группенфюрер. Но мир мужчин так сложен, и в тот же момент - невероятно прост. Крепкий шнапс и очаровательная фрау не раз помогали нам развязывать языки у чопорных англичан, жеманных французов и взрывных итальянцев.
Г: - Не забывайте, Зигфрид, это - русский. Сегодня мы можем предполагать, что у них в голове, а завтра окажемся той самой мышью, но уже с головой в мышеловке. Да сядьте вы, хватит тянуться, не на плацу.
З (садиться): - Никакой русский не сравниться с арийцем, Гер Гейдрих.
Г: - Возможно вы и правы... (задумчиво) Ну и что вы предлагаете? Насколько я знаю, Шорников никогда не пьёт больше двух бокалов вина, не волочиться за официантками. Одни "не"...
З: - Как раз сегодня, я видел, как загорелись у него глаза, и он как легавая встал в стойку. Это даже мой заместитель, Курт заметил.
Г: - Вы в своём уме, Зигфрид? Где вы могли это видеть?
З: - В кабаре "Рио-Рита", группенфюрер. Я специально привёл его на выступление несравненной Элизабет Холланд. И этот несгибаемый русский растаял.
Г: - А вы сказали Элизабет, что от неё требуется? Хотя.. постойте Зигфрид.. пожалуй пока не стоит.. Идите, мне надо кое что закончить.
З: - Хай Хитлер.
Г: - Идите-идите. Слишком просто... слишком всё просто.. тут нужна наживка..

Входит Секретарь Гейдриха – Марта Брайтенбах с папкой.
Б: - Позвольте, Гер Гейдрих? (Гейдрих машет рукой)
Б: - Вы просили подготовить отчёт по агентурным данным из Польши.
Г: - Спасибо. (читает отчёт, Секретарь стоит вытянувшись)
Г: - Вы ещё тут? Идите.. Хотя, постойте.. (Б. уходит, останавливается, возвращается)
Б: - Гер Гейдих?
Г:  - Вы давно знаете Зигфрида, фрау.. ммм..
Б: - Штурмфюрер Брайтенбах, гер Гейдрих.
Г: - Отлично, штурмфюрер, так вы не ответили на мой вопрос.
Б: - С тех пор, как его перевели в наш департамент, это значит - около года, Гер Гейдрих.

Гейдрих встаёт, идёт вокруг стола, ходит из угла в угол.

Г: - Мне бы хотелось посмотреть на его личное дело. Постарайтесь решить этот вопрос срочно.
Б: - Как прикажете, группенфюрер.

Гейдрих задумчиво ходит вокруг стола, останавливается, замечает секретаря.

Г: - Вы ещё здесь штурмфюрер?
Б: - Хай Хитлер (выбрасывает руку, разворачивается, уходит)
Г: - Да-да... около года...

Гаснет свет, переходит на кабинет Советского атташе.
В кабинете никого нет. Заходит с чашкой чая Николай. Садиться за стол, начинает чертить какие-то схемы на бумаге. Смотрит на телефон. Набирает номер.

Н: - Добрый вечер, товарищ третий. Разрешите доложить. Попытка контакта была проведена сегодня в кабаре Рио-Рита. Да, я сделал всё, как и планировалось... да.. так точно.. Певичка, по-моему, не в курсе, но я могу и ошибаться. Есть продолжать игру. Спокойной ночи, товарищ третий.

Кладёт трубку. Берёт чашку чая, встаёт, уходит, говорит сам с собой:
Н: - Чертовски привлекательная женщина!

Гаснет свет. Перестановка декораций на кабаре.

В кабаре пусто, стулья на столах. официант убирает за стойкой. Заходит Элизабет. Медленно идёт между столиками.

Э: - Добрый вечер, Людвиг.
Официант: - Добрый вечер, Фрау Элизабет. (трак 1)

Элизабет снимает шляпку, боа, пробует голос, напевает и неожиданно поёт: - Коленька.

Из-за ширмы выходит Николай.

Н: - Я не думал, что вы сможете повторить это имя.

Элизабет вздрагивает, смущается, одевает боа, шляпку.

Э: - Вы следите за мной, Клаус?
Н: - Нет.. А может и Да, Лиз.. Я незнаю.. ноги меня сами занесли в этот неурочный час в кабаре.
Э: - Вы хотите сказать, что ваши ноги это сделали наперекор вашему сердцу?

Николай подходит ближе, берёт Элизабет за руку.

Н: - Моё сердце осталось тут ещё вчера. Ноги всего лишь вернулись за ним. (целует руку)

Элизабет смущена, Николай медленно поднимает голову, они начинают танцевать вальс (трак 1)
Неожиданно в кабаре заходит Гейдрих и Зигфрид.

Г: - Гер Шорников! Браво! Вы прекрасно вальсируете! - хлопает в ладоши.

Элизабет вырывается и убегает. Николай идёт на встречу, здоровается, наклонив голову.

Н: - Какой сюрприз, Рейнхард! Вот кого я не ожидал тут встретить - так это вас!
З: - Людвиг (подзывает официанта), принесите нам Рейнского! А может покрепче, Гер Шорников? Меня всегда восхищала особенность русских -  пить и не пьянеть!
Г: - Зигфрид, перестаньте! Вы же понимаете, что Гер Шорников всегда максимально собран, даже когда на отдыхе.
Н: - Ну что вы, Рейнхард! Я тут - как частное лицо, впрочем, если вы за мной, то идёмте. Я отвечу на все ваши вопросы.
Г: - Нет, Николай, мы тут оказались совершенно случайно. Просто Зигфрид обещал, что познакомит меня с, как вы сказали Зигфрид, с жемчужиной Германии.

Заходит Элизабет.

Э: - Ах, Зигфрид! Вы несносны! Снова эти эпитеты! - подходит к Гейдриху, протягивает руку для поцелуя.
З: - Позвольте вам представить, Фрау Элизабет Холланд, Группенфюрер СС, Генерал-Лейтенант, Руководитель Главного Управления Имперской Безопасности РСХА, Рейнхард Гейдрих.
Гейдрих щёлкает каблуками: - Это всего лишь аббревиатура, Зигфрид. Для вас, фрау Элизабет, я лишь один из многих поклонников вашего несравненного таланта.
Н: - Рейнхард, но я вас не встречал тут ни разу.
З: - Неужели вы думаете, Николай, чтобы узнать как поёт Элизабет, надо приходить в "Рио-Риту"? Я же вам говорил - это жемчужина Германии!
Э: - Может быть хватит, Зигфрид! (злится)
Г: - Вы так очаровательны, когда сердитесь, Элизабет! Но почему тут так пусто? Или мы пришли не вовремя?
З: - Людвиг! (зовёт официанта)
Заходит официант. - Я слушаю, Гер Мюллер.
З: - Скажите, где посетители? Или мы не вовремя?
Л: - Мы ждём вашего указания, гер Мюллер.
Г: - Зигфрид, вы стали хозяином кабаре? (все смеются) Ну так открывайтесь же!
 
Людвиг кланяется и уходит.

Э: - Прошу меня извинить, господа. Мне надо переодеться.
Н: - Да, конечно, Фрау Холланд. Извините нас, мы вас задерживаем.

Элизабет уходит.

Г: - Я много слышал о её таланте, но к сожалению, был так загружен работой, что не имел возможности увидеть всё своими глазами.

Начинают заходить посетители, рассаживаться за столик. К роялю подходит пианист. Среди посетителей секретарь Гейдриха Марта, Курт (помощник Зигфрида).
Н: - Ну что же, может по чашечке кофе, господа? - усаживаются за стол. - Людвиг, будьте добры, принесите нам кофе.

Официант кланяется, уходит.

З: - Это кабаре пользуется завидным успехом у нашего управления. Посмотрите,  сколько знакомых лиц, группенфюрер.
Г: - Я не удивлён, Зигфрид. И прошу вас, я тут не на работе! Зовите меня по имени.

Входит официант, ставит кофе. Разносит кофе за другие столики.

Н: - (отпивает кофе) - А я догадываюсь, почему тут столько знакомых лиц.
Г (резко оборачивается): - Почему же? (пытается скрыть смущение)
Н: - Ещё ни в одной кофейне я не пробовал такой ароматный кофе!
З: -(облегчённо) И кофе тут тоже - неповторим.

Николай неожиданно обливается кофе. - Прошу меня простить, Людвиг.
Подходит официант. - Да, Гер Шорников.
Н: - Принесите мне, пожалуйста, салфетки.
Л: - Одну минуту. (уходит, возвращается с салфеткой)
Н: - Я так неловок. (вытирается, мнёт салфетки)

Трак 3 "Rosamunde" появляется Элизабет, поёт.

Все вскакивают, кричат: - Браво! Восхитительно!
Элизабет подходит к столику. Гейдрих вскакивает, целует ей руку.

Г: - Ваш талант намного превосходит вашу славу! Я и предположить не мог, как на самом деле вы чудесно поёте!
З: - Элизабет, вы приобрели ещё одного преданного поклонника.
Н: - Я думаю, не одного.
Э: - Благодарю вас, господа. Мне очень приятно, что я могу отвлечь вас хоть на минуту от серьёзных мужских разговоров.
Г: - Поверьте, Элизабет, нет ничего более серьёзного для мужчин, чем - вы, женщины! Присядьте к нам.
З: - Просим вас, Элизабет! Пожалуйста.
Н: - Как жаль, что я должен уйти. К сожалению, у меня назначена встреча. Но я надеюсь, я оставляю вас в надёжных руках.
Э: - Вот видите, я была не права, Рейнхард. Гер Шорников даже у нас в кабаре не забывает о делах. Несмотря на  все мои старания.
Н: - Поверьте Элизабет, это случайность! Иногда такое происходит независимо от нас. Господа, досвидания. (уходит)
Г: - Я постараюсь заменить вам его, фрау Холланд. Зигфрид, будьте добры, можно вас на минуту? Извините меня, Элизабет. (отводит в сторону Зигфрида)
Э: - Конечно, Рейнхард. (берёт бокал, пьёт)
Г: - Зигфрид, пожалуйста, постарайтесь распространить максимум информации, о моих близких отношениях с Фрау Холланд.
З: - Да, но..
Г: - Это приказ, хауптштурмфюрер.
З: - Вы не возражаете, если я подключу к операции своего помощника, Курта. Он очень толковый офицер.
Г: - Hе сейчас.. я дам вам знать, когда он мне понадобится.
З: - Хай Хитлер.
Г: - Идите, Зигфрид. (возвращается к столику)
Г: - Может это счастливый случай для нас сегодня?
Э: - что вы имеете в виду, Рейнхард?
Г: - Мы одни, и я рад этому. Общество такой красивой дамы способно заменить почти все радости жизни.
Э: - Почти все? За исключением работы, гер Гейндрих?
Г: - За исключением общества красивой и умной дамы. Какой вы и являетесь!
Э: - Я должна это понимать, как комплимент? (кокетничает)
Г: - Вы это должны просто понимать и принимать, Элизабет.

Трак 3. Занавес.

Действие второе. Кабинет атташе. Николай сидит за столом, достаёт из кармана смятую салфетку, разглаживает, звонит по телефону.

Н: - Зайдите ко мне.
В комнату заходит секретарша Николая. - Слушаю вас.
Н: - Срочно займитесь этим Любовь Николаевна.
С: - Есть, срочно, товарищ полковник. Разрешите идти?
Н: - Идите.

Секретарша уходит.  Николай звонит.

Н: - Разрешите доложить, товарищ третий. Игра началась. Объект взят под наблюдение. Начинаю разработку помощника.. Пока трудно сказать, на чём его можно поймать... Есть продолжать, товарищ третий. Так точно. Досвидания.
Задумчиво кладёт трубку, открывает папку, берёт фото, рассматривает.

Н: - Лиз... Лиза.. Элизабет.. Как же мы будем с вами работать?

Стук в дверь.

Н: - Войдите.

Заходит Секретарша с папкой.

С: - Расшифровка закончена.
Н: - Читайте.
С: - Открыта охота на лис. Соловей наживка. .. (пауза) Пока - всё, товарищ полковник.
Н: - Садитесь, Люба. Вы всё поняли?
С: - Да, Николай Алексеевич. Абвер будет искать все возможные пути подхода к вам. Вот только - Соловей..
Н: - Соловей - это Элизабет Холланд из кабаре "Рио-Рита". Видимо она и послужит наживкой.
С: - В таком случае, мы выбрали одну и ту же наживку, только вот какая дичь на неё попадётся - это вопрос.
Н: - Будем надеяться, что это будем не мы. Идите, Любовь Николаевна. Мне надо подумать. Да, вот ещё. Принесите мне всё, что у нас есть на Зигфрида Мюллера.
С: - Есть. Разрешите идти, товарищ полковник?
Н: - Идите, Люба. И прошу вас, давайте без званий, хорошо?
С: - Хорошо, Николай Алексеевич, спокойной ночи. (уходит)
Н: - Спокойной ночи.

Свет гаснет и перемещается на кабинет Гейдриха. В нём находятся Гейдрих и его секретарь Марта Брайтенбах.

Б: (стоит с папкой, читает) - Зигфрид Мюллер, капитан абвера с 1937 года. Истинный ариец. С 1934 член партии..
Г: (перебивает)- Давайте опустим персональные характеристики. Меня интересует сколько у него удачныx операций и сколько провалов.
Б: - Одна вербовка помощника атташе Великобритании, затем, через год провал этого агента.
Г: - Интересно, а что случилось?
Б: - Разбился в автомобиле во время гонок.
Г: - Случайность?
Б: - При не выясненных обстоятельствах. Но информация, которую он нам поставлял - была очень важна.
Г: - Так почему же вы говорите, что это провал, Марта?
Б: - Я проверила все сведения. Информация на первый взгляд очень важна, но..
Г: - что - но?
Б: - Как оказалось после смерти агента, в каждом донесении не хватает маленьких, но очень важных деталей. Которые со временем просто обесценили все сведения.
Г: - Очень интересно. А Зигфрид знает об этом?
Б: - Никак нет, группенфюрер!
Г: - Хорошо.. Можете идти, Марта. Если придёт Зигфрид, скажите что я занят. И распорядитесь принести два бокала вина. Ко мне должна зайти фрау Элизабет Холланд. Как только она придёт - сразу ко мне.
Б: - Будет исполнено. (уходит)
Г: - Одна вербовка, и та - не вполне понятная. Что же это может быть: глупость или .... (ходит из угла в угол)

Стук в дверь. Заходит Элизабет.

Э: - Добрый вечер Рейнхард. Зачем вы так настаивали на моём приходе к вам? Имейте в виду, меня ждут мои поклонники и они вам не простят, если я опоздаю к началу выступления.
Г: - Что вы, Элизабет!  Как я могу! Просто захотелось побыть с вами наедине, без этих назойливых взглядов.

Стук в дверь, заходит Марта с подносом. Бутылка вина, два бокала. Ставит поднос на стол и уходит.

Г: - Прошу, это с моих виноградников. Уверен, вы ещё не пробовали такого вина.
Э: - Ах Рейнхард, я пробовала такие вина, что вы не можете себе и представить!

Гейдрих наливает бокалы, подходит к Элизабет.

Г: - Охотно вам верю, Элизабет. Но если честно, то вы пьяните меня больше, чем все вина мира.

Элизабет кокетливо отпивает бокал.

Э: - Не думала, что вы меня позвали за тем, чтобы вы выпить.
Г: - Я и сам не понимаю, зачем я позвал вас, Элизабет. Может мне просто необходимо было быть рядом с вами? (Подходит ближе) Элизабет отодвигается.
Э: - Рейнхард, зачем вы обманываете меня? Я много о вас слышала. Вы - машина! А всё, что касается чувств - это не для вас!
Г: - Зачем вы так? Я очарован Вами! И как я заметил, не я один. Гер Шорников - просто ест вас глазами.
Э: - Коленька.. (тихо)
Г: - Что вы сказали, Элизабет? Кстати, Позвольте мне называть вас Лиз. Я слышал, что вас так называют друзья.
Э: - Лиз? Простите, Рейнхард, но я это позволяю только самым близким.
Г: - В таком случае, позвольте хотя бы проводить вас до кабаре.
Э: - Хорошо, тем более мне уже пора. И кто знает, может скоро я стану для вас Лиз?

смеётся, забирает боа. Уходят.
 
Перемена декораций, официанты выкатывают столы, посетители выходят с бокалами. В зале Николай, Зигфрид, Курт, секретарша Николая, посетители. Заходят Элизабет и Гейдрих. Все начинают аплодировать. Элизабет замечает Николая, смущается. Гейдрих фамильярно поддерживает её под локоть. Элизабет неловко.

Г: - Добрый вечер, господа.  Простите, что я украл нашу примадонну. К сожалению, дела службы мне не позволяют проводит все вечера тут, вот я и воспользовался моментом.
Н: - Напротив, мы очень рады вас видеть.
З: - Элизабет! Вы как всегда очаровательны. Мы вас заждались!
Г: - Вот видите, Элиз, прошу прощения, Элизабет, я оставляю вас в надёжных руках. А сам вынужден уйти.
Э: - Да-да, конечно. Я тоже рада вас видеть. Досвидания Рейнхард. (идёт на встречу к Николаю)

Гейдрих откланивается и уходит.

Н: - Лиз, вы выглядите уставшей. Что-то случилось? (сажает её на столик) Может вина?
Э: - Нет, только не вина! Лучше чашечку кофе, Клаус.
Н: - Конечно, Людвиг, будьте так добры, чашечку кофе.. две чашечки кофе. (официант уходит)
Н: - Я тоже выпью кофе. Всё-таки вы мне показались чуточку расстроенной.
Э: - Вам показалось.. Я ждала, что вы придёте сегодня.
Н: - Какое совпадение. И я ждал встречи с вами. Ваш необычайный талант, ваш голос, проникает в меня каждый раз, когда я его слышу.
Э: - Вы покорены мной как певицей? Это меня не удивляет. Я много раз уже слышала нечто подобное.
Н: - Видимо, я один из многих.. увы.. я пленён вами... как певицей... и как женщиной..простите меня за дерзость, но могу я вас проводить сегодня домой, Лиз?
Э: - Я прощаю вас Клаус. Дождитесь конца выступления, я не буду задерживаться.

Встаёт, уходит. Гаснет свет.

Смена декораций, кабинеты атташе и группенфюрера. Свет на стол атташе. Николай сидит и что-то пишет. Стук в дверь. Заходит Секретарша с папкой.
С: - Расшифровка готова, Николай Алексеевич.
Н: - Да-да, заходите Люба, читайте. (закрывает глаза, откидывается в кресле)
С: - Соловей почти готов для концерта.
Н: - Всё?
С: - Всё.
Н: - Соловей почти готов... ну что же, будем заглатывать наживку. Я сам подготовлю отчёт. вы идите спать, уже поздно.
С: - Может вам чаю принести? Горячего? или кофе?
Н: - Нет, ничего не надо. Я ещё посижу тут. Спокойной ночи.

Секретарша выходит. Николай откидывается на спинку стула, встаёт, подходит к радио, включает приёмник. Находит волну, там поёт Марлен Дитрих. Останавливается, слушает.
Трак 4 Marlene Dietrich - Bitte geh nicht fort
В комнату заходит Секретарша а за ней - Элизабет. Секретарша хочет подойти к Николаю, но Элизабет её останавливает.

Э: - Это великая Марлен.

Николай вздрагивает, поворачивается, оба делают движение навстречу, замирают.

С: - Николай Алексеевич. К вам пришли.
Н: - Спасибо Любовь Николаевна. Элизабет, я так рад. Хотите чай, кофе?
Э: - Нет спасибо, я просто зашла на минутку.

Секретарша тихо уходит.

Э: - Вы обещали дождаться меня после выступления.. К сожалению, когда я закончила - вас уже не было. Только записка с извинениями..
Н: - Да.. нет.. простите меня Лиз... Неотложные дела.. Вы же понимаете, я человек подневольный. Позвольте мне компенсировать своё внезапное исчезновение бокалом шампанского.
Э: - Я не пью шампанское, Клаус. И я вас не прощаю. Вы слушали великую Марлен. Я исполняю эту же песню. Но сейчас, мне кажется, я понимаю, что раньше я пела неправильно.
Н: - Нет, Лиз. Когда поёт Марлен Дитрих, я вижу только вас. А когда поёте вы - я не вижу ничего. (подходит ближе, берёт её за руку) Нет, я вру.. я вижу.. только ваши глаза.. и ваши руки.. и ваши пальцы (наклоняется и целует пальцы один за другим)
Э: - Клаус, не сводите меня с ума. Мне и так не много осталось. Я чувствую, что вокруг меня что-то происходит, но я не понимаю - что. Зачем вы мне ТАК целуете руку? Что вы хотите от меня?
Н: (с трудом отодвигается от неё): - Ну что вы, Лиз. Разве я похож на бесчувственного солдафона? Вы полностью завладели моими мыслями, я не могу спокойно работать. Неужели раньше у вас такого не было?
Э: - Это меня и пугает, Клаус. Я не молоденькая девочка.. Видела страсть.. и предательство.. Сначала Рейнхард, затем вы.. я для вас пешка! Я это чувствую! Не обижайте меня, Клаус.. Мне кажется, что вы искренны со мной.
Н: - Лиз, уже поздно. Давайте я вас провожу домой. Я слишком вас уважаю, чтобы пытаться вас удержать.
Э:(отшатываясь, с холодком) - Это лишнее, Клаус. Меня ждёт Зигфрид внизу на машине. Простите, за поздний визит. Спокойной ночи. (поворачивается уходить)
Н: - Лиз!
Э: - Что?
Бросаются на встречу друг другу, замирают,
Н: - Спокойной ночи, до завтра, Лиз. (отворачивается)

Элизабет уходит.

Трак 4 Marlene Dietrich - Bitte geh nicht fort
Николай садиться в кресло и сворачивается как эмбрион, мычит. гаснет свет.

Свет на кабинет Гейдриха.
В кабинете Рейнхард и Зигфрид.

Г: - Я полагаю, что этот русский атташе понял, что я увлечён фрау Холланд? Как вы думаете, Зигфрид?
З: - Вы сыграли превосходно, группенфюрер!
Г: - Мне необходимо, что бы вы, Зигфрид, поговорили напрямую с Элизабет.

В кабинет заходит секретарь Гейдриха, Марта Брайтенбах с папкой.

Б: - Группенфюрер, последние донесения.
Г: - Спасибо Марта. Идите. И проследите, чтобы нам не мешали. Да, вот ещё, вызовите ко мне специалиста по прослушке. Хотя нет, постойте.. Найдите мне инженера и пусть он подождёт за дверью. Идите.
Б: - Слушаюсь. (уходит)
З: - Что вы задумали, Рейнхард?
Г: - Я не зря крутился вокруг Элизабет. Шевелите мозгами, штурбанфюрер. Она, конечно, очень лакомый кусочек, и Гер Шорников это отметил. Я дал ему понять, что у нас близкие отношения.
З: - Вы полагаете, что он захочет узнать у неё по-подробнее, как вы близки? Гениально!
Г: - Не спешите, Зигфрид. Он разведчик, и пойдёт на всё, чтобы залезть сюда. (показывает на свою голову) А что, мы, мужчины можем сделать в минуты страсти?
З: - Вы меня пугаете, господин генерал!
Г: - Ничуть, я вас учу, капитан. Вы не представляете, сколько секретов было выведано на атласных простынях и пуховых подушках!
З: - Но его репутация непогрешима! Мы пытались подкладывать к нему хорошеньких женщин. И не раз.
Г: - Он чертовски умен, и просчитывал их за пару минут. А тут, ему придётся самому пойти на контакт, чтобы узнать обо мне. Элизабет - для него, моя интрижка. А как ещё подобраться ко мне поближе?
З: - Конечно! Через постель! Но зачем вам прослушка? Вы не доверяете Фрау Холланд?
Г: - Зигфрид! Фрау Холланд не знает ничего, из того, что нужно атташе! Мне нужны только её пикантные снимки в объятиях Герра Шорникова. Вот как раз этим вы и займётесь!

Заходит Марта.

Б: - Инженер прибыл, хотите с ним поговорить сейчас?
Г: - Спасибо Марта. Нет, Зигфрид займётся с ним сам, в своём кабинете. Идите, Зигфрид. Сообщите, когда комната будет готова.
З: - Хорошо, Герр Гейдрих, я предлагаю, чтобы этим занялся мой личный помощник, хауптштрурмфюрер Курт Вальзер. Я вам говорил о нём.. (уходит)
Г: - Марта, позаботьтесь, чтобы у капитана были все полномочия. Это весьма важно и срочно.
Б: - Хорошо, мой генерал.

Гейдрих морщиться, садиться за стол, начинает работать с бумагами.
Смена декораций, официанты заносят столики, кабаре наполняется людьми.

В центре сцены - Элизабет поёт. трак 5:Lili Marlene by Shelia Lee on Roland FR 7 V accordion

Официант носит вино. Подходит к столику, где сидит Курт Вальзер, ставит бокалы, забирает кофе, салфетки. Несёт вино за столик к Николаю, кладёт салфетку со столика секретаря, ставит на неё бокал вина. Николай аккуратно забирает салфетку, кладёт в карман и уходит.
На сцене появляется Зигфрид, садится за столик. Элизабет заканчивает петь. Зигфрид, аплодирует, проводит её к своему столику.

З: - Как всегда - очаровательно Элизабет.
Э: (оглядываясь, ищет глазами Николая) - Вы повторяетесь, Зигфрид.
З: - Вы кого-то ищете? Судя по всему - не меня. Господин генерал сегодня не придёт, увы. У него слишком много работы.
Э: - Как жаль... (рассеяно) ну что же, женщины должны ждать, пока мужчины воюют.
З: - Элизабет, мне надо с вами серьёзно поговорить.
Э: - Серьёзно? С вами? Вы шутите, Зигфрид! (смеётся)
З: - Ничуть. И это касается не только меня, а всей Германии.
Э: - Но что я могу сделать для ВСЕЙ Германии?
З:- Видите ли, Элизабет. Вы - очаровательная женщина. Я это уже говорил.. Кто знает, что ждёт нашу страну в ближайшие  годы. Многое зависит от тех, кто нас окружает.
Э: - Слишком туманно, Зигфрид. Говорите прямо, а не юлите из стороны в сторону. У вас слабо развиты дипломатические способности.
З: - Ну раз так, то.. Герр Шорников, военный атташе из России.. ваш друг.. Он может многое сделать для нашей страны. Тем более, как я заметил, вам он не безразличен. Будьте с ним поласковей. Вы оба просто созданы друг для друга. Просто не останавливайтесь. Доверьтесь чувствам.
Э: - Вы предлагаете мне соблазнить Николая? (возмущённо)
З: - Вы это уже сделали без меня, Элизабет. И надо заметить, я ему чертовски завидую. Дайте только нам возможность сделать несколько снимков с его и вашим участием. Я обещаю вам, никто их не увидит, кроме него! Только для служебного пользования.
Э: - Вы забываетесь, господин капитан! (вскакивает со стула)

Сзади подходит Гейдрих. Усаживает её за плечи на стул.

Г: - Элиз! Что случилось! Вы так милы в гневе!
З: - Господин группенфюрер! (вскакивает)
Г: - Сидите, Зигфрид. И вы Фрау Холланд. Я всего лишь зашёл на чашечку кофе. Людвиг, будьте добры, кофе.
Э: - Рейнхард. Немедленно объясните мне что происходит! Ваш подчинённый только что предложил мне стать любовницей русского атташе!
Г: - Зигфрид, это правда? 
З: - Не совсем, господин генерал. Я просто предложил Фрау Холланд поучаствовать в секретной съёмке во благо Германии.
Г: - Я думаю, Элиз, вы хорошо подумаете, прежде чем так категорично отказываться. В конце концов, у всех есть свои скелеты в шкафу. Даже хорошо спрятанные.
Э: - Вы меня шантажируете, Герр Гейдрих? Напрасно. У меня нет в жизни того, чего бы я могла стыдиться. Ну кроме вот этой истории, в которую вы меня пытаетесь втянуть.
Г: - Ну вот и отлично. Так давайте не ломать такую чистую линию жизни. Кто знает, как на это посмотрит ваша преданная публика, если узнает, что вы сожительствовали с евреем, в то время, как вашей благосклонности добивался сам Гейдрих. В конце концов, журналисты так часто выдумывают небылицы, которым так легко поверить! А было или не было, кто будет разбираться?
Э: - Вы не посмеете! Это низко!
З: - Давайте немного охладим наш разговор. Не хотите ли шампанского Элизабет?
Г: - Фрау Холланд не пьёт шампанское, не так ли? (встаёт) Прошу меня простить, дела. Зигфрид, покажите нашей примадонне адрес, куда она будет рада пригласить Герра Шорникова завтра вечером.
З: - Да, конечно Рейнхард. Элизабет, вот адрес, я вас очень прошу, не надо так волноваться. Я клянусь честью, что об этом никто не узнает! Мне тоже пора, всего хорошего. (передаёт записку в руки остолбеневшей Элизабет и уходит)

Элизабет сидит с прямой спиной, как каменная.  Трак 2 "Marlene Dietrich Wenn die Soldaten Дойче солдатен"
Свет гаснет. Когда загорается, в кабаре никого нет, одна Элизабет. на сцену выходит Николай.

Н: - Вы просили меня прийти. Что случилось?
Э: - Клаус, мне очень жаль, я видимо совершаю фатальную ошибку, но я не могу поступить по другому.
Н: - На вас нет лица! Могу я чем-нибудь помочь?
Э: - Помочь? Мне? Да, выслушайте меня, Клаус и не перебивайте. Я в совершенной растерянности... Незнаю с чего начать.
Н: - Начните с чего-нибудь, Лиз, вы меня пугаете.
Э: - Да, с чего-нибудь... Я ... я... я... влюблена Клаус. И эта страсть захватила меня целиком.
Н: (растерянно) - И причём тут я, Элизабет... Или вы хотите чтобы я помог вам узнать, безответно ваше чувство или нет? Если так, то это жестоко...
Э: - Что вы! Ни в коем случае я не хотела вам сделать больно! Но я должна признаться в этом, иначе я не смогу дальше жить.
Н: - Но причём тут я, Лиз?
Э: - Я вас прошу, приходите сегодня вечером вот по этому адресу, я вас приглашаю. Это единственное, чем вы можете мне помочь. А сейчас уходите, прошу вас.. молчите.. идите...
Н: - Хорошо, Лиз, я приду! Я приду!!! - встаёт и пятится к выходу.
Элизабет встаёт и тянет к нему руку...: - Приходи, Коленька... - в последний момент она вскрикивает и кидается ему на шею: - Нет! Я прошу тебя! не приходи!!! Нет!!! Я не хочу!!

Николай обнимает её, "трак 1 Ne me quitte pas piano solo Jacques Brel"

Н: - Я всё знаю, Лиз. Не плачь! Бедная моя, маленькая Лили Марлен!
Э: - Выслушай меня! Я должна тебя соблазнить, сегодня вечером, а они будут делать фотоснимки! Видит Бог, я не могу этого позволить! Ты слишком мне дорог, мой Клаус! Как я могла на это согласиться!!! Я мерзкая, грязная девка!!
Н: - Успокойся, Лиз. Ты тут не причём.. Ты просто попала в колесо мужских игр. Разведка - вот самая грязная девка на земле. Это монстр, который перемалывает всех... Ты просто случайно оказалась рядом.. Не плачь...
Э: - Ты всё знал?.. Ты тоже играл мной, как и они... Неужели я ошиблась и в тебе?
Н: - Мы оба ошиблись, Лиз. Мы оба попали в один и тот же капкан. (поднимает ей голову руками за подбородок) Посмотри мне в глаза...Я люблю тебя, Лиз... И кто знает, смогу ли я вновь повторить эти слова... Помоги мне..
Э: - Я готова на всё, только скажи мне это ещё раз..
Н: - Я люблю тебя... (целует в глаза) И никогда не полюблю так сильно, как теперь.
Э: - Коленька.. Видишь, я могу повторить это имя.. как твоя мама..
Н: - Я знаю... Помоги мне Лиз...
Э: - Скажи, что мне надо сделать.
Н: - Завтра вечером, в кабаре, сделай вид, что мы договорились. Сыграй счастье.. для меня. Просто приходи по этому адресу. Ничего не бойся, доверься мне. Только никому не говори об этом разговоре.
Э: - Конечно, я всё сделаю..
Н: -  Подожди, не перебивай, слушай: Зайди, как ни в чём не бывало, и жди. Я тебе обещаю, ничего не случиться.
Э: - И это всё?
Н: - Да, это всё. Главное - сыграй волнение, как актриса! Просто сиди, и жди. Хорошо?
Э: - Я запомнила. А что будет потом?
Н: - Потом... когда всё закончится, мы поедем в Швейцарию, на неделю. Где будем только ты и я... вдвоём... навсегда..
Э: - Вдвоём.. навсегда..
Занавес, гаснет свет..

Действие третье.

Кабинет Гейдриха. За столом сидит Гейдрих, перебирает бумаги. Заходит Марта.
Б: - Герр Гейдрих.
Г: - Марта? Что случилось?
Б: - Срочная шифровка. Перехвачена переписка английского посла.
Г: - Хорошо, Марта. Оставьте на столе. Я посмотрю. Вы же знаете, что сегодня мы разрабатываем важную операцию. Идите.
Б: - Господин группенфюрер, это как раз касается сегодняшней операции.
Г: - Докладывайте.
Б: - Перехвачена шифровка. (кладёт папку на стол перед Гейдрихом) Англичане в курсе готовящейся операции по вербовке русского атташе. Более того, они попытаются организовать провокацию по известному вам адресу.
Г (вскакивает): - Так, Марта. Срочно свяжитесь в Зигфридом. Пусть отменит съёмку. Хотя... стойте.. Кто был в курсе дела? Откуда утечка?
Б: - В нашем департаменте - вы, я и инженер связи. В Абвере - Зигфрид Мюллер и Курт Вальзен. Вальзен только вчера был подключён к группе.
Г: - А Зигфрид Мюллер уже имел один провал с англичанами?
Б: - Точно так, господин группенфюрер!
Г: - Немедленно отмените операцию, Зигфрида Мюллера арестовать. Всю аппаратуру с адреса снять, убрать всех людей.
Б: - Может оставить наблюдателя?
Г: - Нет! Убрать всех! Пусть англичане там сами разбираются.
Б: - И ещё, досье Курта Вальзена - мне на стол. Идите, Марта! Бегом!
Б: - Хай хитлер! (уходит)

Гейдрих звонит по телефону: - Это Гейдрих, срочно вызовите мне Курта Вальзена. (бросает трубку)

Включает радио, там речь Гитлера. стоит, слушает. трак: Banned Adolf Hitler 1936 Speech
Стук в дверь. Гейдрих выключает радио. Заходит Курт Вальзен.

К: - Хай Хитлер.

Гейдрих ходит вокруг, внимательно смотрит. Курт стоит смирно.

Г: - Курт, Зигфрид Мюллер рекомендовал вас, как аккуратного и толкового офицера.
К: - Я очень благодарен хауптштурмфюреру за столь лестный отзыв.
Г: - Скажите, а как давно, вы работаете под его началом?
К: - Меня перевели в мае этого года.
Г: - Вы в курсе всех дел, которые вёл Зигфрид?
К: - Не могу быть уверен, но сегодня я должен был курировать видеосъёмку с певицей кабаре.
Г: - Кто организовывал эту операцию?
К: - Все приказы отдавал хауптшурмфюрер. У него же были все документы.
Г: - Хорошо, Курт. Как вы посмотрите на то, что я предложу вам занять пост Зигфрида?
К: - Я.. мне... А куда переводят господина капитана?
Г: - Это вас не касается, Вальзен. Сегодняшняя операция отменяется, езжайте к себе и примите все дела вашего бывшего начальника. Идите. И не задавайте лишних вопросов!
К: - Хай Хитлер! (уходит)

Гейдрих подходит к телефону, набирает номер.

Г: - Это Рейнхард Гейдрих. Элизабет, Капитан абвера, Зигфрид Мюллер, повёл себя непозволительно дерзко по отношению к вам. К сожалению, меня ввели в заблуждение, и я принял участие в этом недостойном вас разговоре. Прошу принять мои извинения. Я вам обещаю, что хауптшрурмрюрер будет наказан и больше вы его не увидите…Естественно ходить никуда не надо... И я надеюсь, что вся эта история не стоит и выеденного яйца и останется между нами... Вы же не хотите, чтобы газетчики... Всего хорошего, фрау Холланд.

Гейдрих уходит со сцены.
Перемена декорации, Кабаре.

Трак 6 Росамунде полька

Кабаре, все на сцене, кроме Зигфрида и Элизабет. За одним столиком сидят Гейдрих и Курт Вальзен, Николай и его секретарша за другими. Официант Людвиг ходит между столиками, обслуживает посетителей.

Г: - Не люблю проигрывать.
K: - Ещё ничего не закончилось, мой генерал.
Г: - Вы правы, Курт. Надеюсь, с вашим повышением и назначением на пост этого дурака Зигфрида, у нас больше не будет таких глупых провалов.
Б: - Ну провалом это назвать трудно, группенфюрер. Скорее упущенная возможность.
Г: - Зовите меня Рейнхард, Курт. Но только когда мы наедине.
Б: - Хорошо, мой... Рейнхард.

Свет на соседний столик.

Н: - Я рад, что операция по внедрению, прошла удачно. Завтра я буду уже в Москве докладывать об успехе.
С: - Надеюсь, вы улетаете на на долго. Когда вас ждать назад?
Н: - Боюсь, что больше я не вернусь. Операция по моей вербовке у абвера сорвалась. Я им больше не интересен. Ждите кого-то другого на моё место.
С: - Получается, у вас сегодня прощальный вечер?
Н: - Увы. Я улетаю сегодня ночью. Люба, могу я вас попросить об одной услуге? Только я хотел бы, чтобы это было между нами.
С: - Можете на меня рассчитывать Николай Алексеевич. Я так понимаю, дело личного характера?
Н: - От вас ничего не скрыть... Пожалуйста, передайте Фрау Элизабет Холланд вот это письмо. (достаёт письмо из кармана). И попросите её сжечь, после того, как она его прочитает. Это в целях её же безопасности.
С: - Конечно, товарищ полковник.

В зал Заходит Элизабет. Все начинают аплодировать. Она подходит к микрофону. Вся светится, замечает Николая, расцветает, делает ему лёгкий знак рукой.

Э: - Я так рада вас всех сегодня видеть! Спасибо вам, мои верные поклонники!

Все начинают аплодировать.

Н: - Хотя.. Люба.. отдайте мне это письмо, пожалуйста. Так будет проще для всех нас.
С: - Конечно, Николай Алексеевич. Вот, возьмите.
Н: - Ну, счастливо вам, удачи! Мне пора! (встаёт, и не оборачиваясь уходит)

Элизабет поёт и не замечает. Элизабет подхватывает Росамундэ, Трак меняется на "Wenn die Soldaten Дойче солдатен", гаснет свет, идёт видео, занавес.