Притча о корове

Албар Верохо
Наряду с притчей о молодости, притчу о корове так же можно отнести к «системным файлам» русского языка. Обе эти притчи о труде. Притча о молодости проповедует нам высшую ценность профессионализма. Притча о корове в иносказательной форме порицает человеческую лень.

Ко Му – Е Му
Е Му – То Му
То Му – Ни Ко Му
Ни Ко Му – Е Му
Е Му – Ко Му
 
На современном Русском языке, без литературной адаптации, притча имеет следующий вид:

Дело коровы – Отдых коровы
Отдых коровы – Воздух коровы
Воздух коровы – Отрицание дела коровы
Отрицание дела коровы – Отдых коровы
Отдых коровы – Дело коровы

Приведем притчу к более понятному литературному виду:

Дело коровы – Отдых коровы.
Отдых коровы – Пахнет навозом.
Запах навоза – Невыносим для работы.
Нельзя работать – Корова себе отдыхает.
Отдых коровы – Дело коровы.

Это притча о лентяе. Сначала он своей бездеятельностью создает себе плохую репутацию, а, затем не может получить работу, из-за того что все считают его лентяем. Это только одна из возможных трактовок этой притчи. Лентяю ведь все время что то мешает. Он и не замечает, что главным препятствием для работы является он сам.

Древнейшие притчи Русского народа говорят нам о ценности труда, дают нравственную оценку профессионализму и трудолюбию человека. Тысячелетиями мы использовали элементы этих притч в общении между собой. Не случайно, труд и до сих пор рассматривается в народе и обществе, как ценность безусловная, абсолютная.