Притча о молодости

Албар Верохо
Этой притче не менее пяти тысяч лет. Только благодаря Русскому языку, сохранившему ее в своих недрах, она сейчас доступна для нас. Когда то она была придумана нашими предками, и, по всей видимости, была очень популярна в народе. Она была так популярна, что люди начали использовать ее фрагменты для выражения своих мыслей. Так в Русском языке появились слова: всегда, когда, тогда, иногда, никогда.
В своей первоначальной редакции притча звучала следующим образом:

В Се Гда – Ко Гда
Ко Гда – То Гда
То Гда – И Но Гда
И Но Гда – Ни Ко Гда
Ни Ко Гда – В Се Гда

В переводе на современный Русский язык она имеет следующий вид:

В молодости постоянство – Дел постоянство,
Дел постоянство – Воздуха постоянство,
Воздуха постоянство – Союзник отрицания постоянства,
Союзник отрицания постоянства – Отрицание дела постоянного
Отрицание дела постоянного – В молодости постоянство

Древние фразы имеют витиеватый вид из за недостатка слов в лексиконе первичного человека. Приведенный выше перевод, возможно, недостаточно хорош для выражения смысла пословицы. Древние речевые обороты, даже переведенные на современный Русский, все равно несут на себе отпечаток первобытной грубости и прямоты. Литературный перевод притчи более полно отражает ее смысл, народная мудрость освещается во всей ее глубине:

Быть молодым постоянно – Иметь постоянно заботы.
Множество дел и забот – Приводит к усталости духа.
Душа, уставая от дел – Противится всякой работе.
И, не желая трудиться – Не может найти себе дела.
Не находя постоянства – Останешься ты молодым.

Человек взрослеет делом. Не найдя постоянного дела, он остается «вечно молодым». Такова суровая правда жизни, передаваемая нам этой древнейшей притчей. Я называю эту притчу «золотой». Она действительно такова, ибо проповедует  профессионализм, как одну из главных ценностей человеческой жизни. Ценность профессионализма сравнивается с ценностью молодости, и, априори, ставится на ступень выше. Ты можешь быть вечно молодым в душе. Однако ценой такой молодости будет отсутствие настоящей профессии, настоящего дела, и, в конечном итоге, настоящей судьбы.
Ознакомившись с этой притчей, мы забрались теперь в самое сердце Русского языка. И, сердце это не только снабжает кровью весь его организм. Сердце Русского языка – источник его нравственной силы. Могучей силы, созидающей мир Русского человека.