Что-то случилось

Александр Плэчинтэ
Стихотворение "Что-то случилось" было написано мною на румынском (молдавском) языке.  Перевод был сделан автором. Поэтическое переложение подстрочника Анны Дудки.

В доме Димки уж неделю
Что-то странное творится...
В школу ходит, а на деле
Ему в школе не сидится...

У него друзей так много!
Но ведь часто так бывает:
Что у друга за порогом,
Никто толком и не знает.

Вот подходит к нему Инна
И пытается узнать:
"Мы ж друзья с тобою, Дима!
Что с тобой? Хочу я знать".

- Расскажу тебе, Иннуся,
Почему я невеселый,
Словно в шоке нахожусь я -
Всю неделю не до школы.

Моя кошечка болела
И не кушала три дня,
С нею мамочка сидела,
Помогала вся родня!

Когда папа болен мой,
То лечиться сам он может...
Заболел котёнок мой -
Плачут все, и папа тоже...
_____________________

CEVA S-A INTAMPLAT

La Dumitras acasa,
Ceva s-a intamplat,
De scoala lui nu-i pasa,
Si sta ingandurat...

Prieteni are-o mie,
Dar inca n-au aflat...
Si cum ei sa nu stie?
Ce-anume s-a-ntamplat.

Venind la el in graba,
Inuta l-a-ntrebat:
"Tu, Dumitrase draga,
De ce esti suparat?"

- Inuta, mandra fata!
Eu mult am suferit,
Si-acum vorbesc in soapta,
C-abea mi-am revenit...

S-a-mbolnavit pisica,
Trei zile n-a mancat,
Iar eu si cu mamica,
La capatai i-am stat...

A fost bolnav taicuta,
De jale-am fost cuprins!
Dar cand... cu pisicuta...
Chiar si taticu-a plans.