Все мы одинаковы

Мериляйн
Книга  Радомира Перишича, Бело Поле, Черногория.
"Белопольски искры духа"
Книга о шутках, людях и находчивости.
Перевод с сербского Мериляйн (Марии Зейнилович).


Драгич, Машан и Зика часто вместе бывали в кафе, выпивали и шутили.
Ракию, которая была не очень крепкой, Машан называл «Негневка», что означало – раз нет другой, сойдет и эта.
И вот как всегда бывает в жизни, Машанова дочь вышла замуж в село Негнево в хорошую и обеспеченную семью. И могла теперь называться Негневка.
Однажды пошли в гости к новым родственникам родные и друзья молодой жены. Были и Драгич с Зиком. Принесли с собой приятели старую добрую сливовую ракию, желтую, как дукат, и крепкую, как гром.
Тост за тостом, и ракия все быстрее льется в горло. В какой-то момент Драгич спрашивает Машана:
- Ну и как тебе эта ракия, Майо?
- Ну, ну, больше ни слова, - заёрзал Машан. – Все мы теперь одинаковы!
И с этими словами поднялся сказать следующий тост за новых родственников.
***