Малайзия - настоящая Азия?

Виктор Погадаев
Название этой страны вводит в заблуждение. «Малайзия? Это что - Малая Азия?» - может спросить неискушенный читатель, подумав, что это не страна, а целый регион. Уж больно схожи на русском эти два названия.

Но не меньшую головоломку, оказывается, представляет Малайзия и за пределами России. Герой одного из романов малайзийского писателя Арена Вати - Махмуд, очутившись в Токио, шутя предлагает юной японке уехать с ним в Малайзию. «Где это - Малайзия? В Африке?» - недоуменно спрашивает японка. - «В какой Африке?! В Азии!» - «Тогда это, наверное, где-нибудь в Индонезии...»

Положа руку на сердце, девушку можно понять. Ведь это государство за последние десятилетия несколько раз меняло свой статус, границы и даже название, а в далеком прошлом вместе с территорией современной Индонезии оказывалось в составе крупнейших в ЮВА империй Шривиджая (VII-XIV вв.) и Маджапахит (XIV в.) - о былом величии тех времен напоминают руины древних храмов-чанди в долине Буджанг, являющейся сейчас археологическим парком-заповедником.

Удачное географическое положение у Малаккского пролива, соединяющего Индийский океан с Тихим, привело к возвышению здесь в XV в. Малаккского султаната. Захват Малакки в 1511 г. португальцами ознаменовал начало колониального периода. В 1641 на смену португальцам пришли голландцы, а с конца XVIII в. постепенно распространяется власть англичан, которые в 1914 окончательно подчинили себе страну.

С тех пор страна стала известна как Малайя (от названия коренного населения малайцев). 31 августа 1957 на Малаккском п-ве провозглашена независимая Малайская федерация (отмечается как Национальный день), в 1963 - Федерация Малайзия с подключением территорий бывших английский колоний на Борнео (Сабах, Саравак) и Сингапура. В 1965 Сингапур вышел из состава федерации.

Малайзию называют “Настоящей Азией” или “Азией в миниатюре”, и это, конечно, справедливо. Ведь Малайзия - страна многонациональная. Наряду с коренными жителями здесь проживает значительная прослойка выходцев из Китая и Индии, которые появились главным образом на исходе позапрошлого века, когда англичанам для разработки богатейших месторождений олова и создания каучуковых плантаций понадобилась дешевая рабочая сила. В результате сейчас в Малайзии из 25 млн. человек малайцы и другие коренные национальности (даяки, известные раньше как охотники за головами, ибаны, кадазаны, сенои и др.) составляют 60 процентов, китайцы - 32, выходцы из Южной Азии (Индии, Шри-Ланки, Пакистана) – 8.

Многонациональный состав страны породил и многообразие культуры. В силу особенностей политики властей, процесс ассимиляции здесь заторможен, и отдельные национальные общины почти не смешиваются, продолжая сохранять верность традициям и культуре своих предков.

Убить дракона

Праздник, посвященный духам девяти богов-сыновей покровительницы моряков, богини Доу Му –один из самых популярных в китайской общине не только Малайзии, но и других стран Юго-Восточной Азии. Он отмечается каждый год в первые девять дней девятого месяца по лунному календарю.

Как гласит легенда, во времена династии Мин (XIV – XVII вв.) боги спустились на землю, приняв облик ученых, чтобы помочь народу в борьбе с манчжурами, но были казнены. Их отрубленные головы были запечатаны в вазу, которая долго плавала по морю, пока ее случайно не нашел и не открыл один рыбак. Боги вознеслись на небо и, явившись во сне императору, потребовали расплаты за злодейство. Последний обещал построить храм и ежегодно устраивать в нем торжества в честь богов.
 
Китайцы верят, что эти божества приносят счастье, богатство и долголетие и строго соблюдают предписания предков. Кроме жертвоприношений богам и молитв верующие устраивают шествия, подвергают себя самоистязаниям, ходят по раскаленным углям, гадают на бамбуковых палочках. Не обходится также без шумных ярмарок, театрализованных представлений, включая китайскую оперу, состязаний силачей. И в магазинах не протолкнуться – дешевые (до 80 процентов!) распродажи привлекают многочисленных покупателей. А в прошлом году этот праздник ознаменовался тем, что огромный дракон – вместилище духов, которого несли на носилках двадцать человек, был брошен ночью в море в местечке Мориб.

Трудный путь к богу

Раз в году в полнолуние, когда «полная луна встречается с самой яркой звездой Пусам» индуисты Малайзии отмечают праздник Тайпусам. Он приходится на десятый по тамильскому календарю месяц тай и «плавающий» – обычно бывает в январе-феврале. Праздник посвящен особо почитаемому у тамилов богу Субраманиаму (Муругану), который в этот день, по преданию, победил по повелению Шивы (его отца) силы зла. Тамилы верят, что бог может исцелить больных, дать беременность бездетным женщинам, изменить жить человека к лучшему.
 
В Куала-Лумпуре верующие традиционно собираются около храма Бату-Кейвс прмерно в 20 км. от города. Храм находится в огромной пещере почти на вершине горы, и туда ведут 287 ступеней. Храм был построен в 1891 г. меценатом Тхамбусами Пиллаем, который имел знамение: богиня Шакти (Парвати), супруга верховного божества Шивы, известная у тамилов как Мариамман, явилась ему во сне и повелела построить храм в пещере. Как говорит мой коллега по университету Кришнан Рамасами, по существующим обычаям, в жертву богу достаточно принести мёд, молоко или другие напитки, но фанатики доводят себя до самоистязания: прокалывают щеки и язык острыми стальными спицами, несут прикрепленные крючками к голому телу огромные металлические каркасы-кавади.
 
Помню, как еще в далеком 1971 году мы с Татьяной Дорофеевой, ныне доцентом ИСАА при МГУ, тогда, будучи стажерами того же университета, в котором я сейчас преподаю, отправились рано утром на поезде к месту проведения праздника. Мы видели, как у небольшой речки недалеко от храма верующие приводили себя в транс с помощью снадобий и окуриваний (крови при прокалывании не было видно совершенно) и под ритмичный бой барабанов и музыку флейт начинали свой трудный путь к богу. Преодолеть 287 ступеней и так нелегко, а тем более с огромными каркасами на теле. Надо сказать, зрелище не для слабонервных.

После этого я побывал на празднике Тайпусам еще три раза, причем два раза с Кришнаном, и каждый раз поражался фанатизму верующих. Правда, теперь к речке подойти невозможно – туда публику почему-то не пускают. Но пройти вверх никому не возбраняется. Воздух пропитан ароматами камфары, курящейся в сосудах на подставках. Стоит страшный грохот. Каркасы-кавади шатаются от стремительных движений их владельцев (все-таки наверно больно, и они стремятся преодолеть лестницу, ведущую в храм, как можно быстрее). Высунутые языки, проколотые стрелами, безумные взгляды и ... огромное количество обуви, валяющейся на ступенях.

Наконец вверху в пещере перед статуей бога верующие совершают жертвоприношения и освобождаются от своей ноши. Надо сказать, в обычные дни божество представлено в святилище его копьём, а по поводу праздника сюда красочной процессией на платформе , которую тянут десять быков, доставляется его статуя из храма Мариамман в Куала-Лумпуре. Заключительный аккорд – разбивание кокосового ореха о землю. Таким образом люди как бы освобождаются от зла и дают обет праведной жизни.
 
Один мой знакомый дал зарок, что если его больной отец выздоровеет, то он в день Тайпусама проколет себе щеки стрелой и поднимется по ступеням в пещеру. Отец выздоровел, и мой знаковый выполнил обет. Удивительно, но когда я встретился с ним снова, никаких следов прокалывания на щеках я не увидел.

Весь день идут люди в храм. Солнце уже за горизонтом, а красочным процессиям не видно конца.

17 миллионов открыток

Аидилфитри или Хари Рая Пуаса - праздник разговения у мусульман Малайзии, знаменующий окончание поста в месяц рамадан. Отмечается он в течение двух дней с первого числа месяца шаваль. Это праздник всепрощения и доброй воли, когда даже заклятые враги забывают о ссорах и обидах и ищут примирения, а дети собираются у родителей, чтобы испросить благословения и выразить им свое почтение. В период праздника устраиваются дни открытых дверей, беднякам раздают подарки. Это также время свадеб, шумных базаров, представлений теневого театра ваянг, традиционных спортивных игр. Этот праздник – редкая возможность без протокола посетить Верховного правителя, т.е. короля (двери его дворца открыты в первый день шаваля для всех), премьер-министра, министров кабинета, других важный людей. Объявления о времени проведения ими дней открытых дверей публикуются в газетах.

А я в прошлом году провел этот праздник в семье моего студента Акиба в деревне Пондок-деса недалеко от Алор-Стар, столицы штата Кедах и поэтому имел возможность наблюдать происходящее как бы изнутри. Приехал я за день до праздника, когда еще продолжался пост, и, поскольку, мне было неудобно есть одному, я тоже попостничал вместе с другими (ну это лишь днем, а вечером после семи часов можно было уже и закусить).

Мать Акиба в этот вечер готовила и заворачивала в пальмовые листья кетупат – прессованный рис – непременное блюдо, являющееся символом праздника. Малайзийцы, обожающие всё самое-самое и рекорды, как-то сделали огромный кетупат, поместили его в крупнейшем магазине Куала-Лумпура и потом раздали по кусочкам беднякам. Мать моего студента к рекордам не стремилась и делала обычные кетупаты размером в ладонь, пытаясь между делом научить меня заворачивать их в листья – между прочим, большое искусство. Конечно мои кетупаты были уродливы. Все смеялись, но были довольны, что я, сам учитель, чему-то научился.
 
Когда заниматься кетупатами надоело, мы с Акибом вышли на улицу прогуляться и посмотреть, что делают другие. Конечно, все были заняты подготовкой к празднику, что проявлялось в основном в готовке различных кушаний. Сосед Акиба готовил леманг – клейкий рис с кокосовым молоком в бамбуковых стволах. Во дворе был разведен костер и вокруг него на подставках стояли бамбучины. Рис в них, как мне сказали, должен томиться четыре-пять часов. Костер собрал много детей из окрестных домов, которые бегали, забавляясь вокруг него, и распевали песни. Некоторые глазели на меня – возможно, никогда и не видели европейца.
 
Спать, как водится у малайцев, мы легли рано. Мне как гостю определили место на втором этаже в громадной комнате, но, поскольку там не было кровати, спал я на полу на циновке. Это был типичный деревенский дом на сваях с минимумом мебели, но его размеры и этажность говорили о неплохом материальном положении владельца, т. е. отца Акиба, являющегося религиозным авторитетом деревни.
 
Проспал я недолго. Где-то около пяти часов меня разбудили звуки азана и удары в гонг, зовущие мусульман на утреннюю молитву – оказалось, дом находится прямо напротив мечети. И чуть позже над моей головой начали ворковать голуби. Проснувшись, я уже не мог уснуть, встал, облачился в саронг, ополоснулся в ванной с помощью ковша, зачерпывая воду из небольшого бассейна, – душ в малайских домах редкость - и пошел на кухню выпить кофе. В доме были только женщины, все мужчины, кроме меня, ушли молиться в мечеть.
 
Когда Акиб с отцом, братом и другими родственниками вернулись с молитвы, успев посетить еще и могилы родителей, меня ожидал сюрприз – подарок. Это был национальный малайский костюм баджу мелаю, состояший из брюк довольно свободного покроя и рубашки со стоячим воротником и небольшим разрезом спереди, соединенным застежками в виде жестких запонок, и свободными рукавами, а также черная шапочка сонгкок (типа прямой фески). Если бы разрез был слева, то рубашка напоминала бы типичную русскую косоворотку. В этом одеянии я провел весь день.
 
Сначала мы завтракали на полу, где на циновках стояли праздничные угощения, состоящие из кетупата, леманга, мяса ренданг (готовится в кокосовом молоке), пирожных, фруктов и прохладительного напитка розовато-молочного цвета, который здесь почему-то называют бандунгской водой (из бесед с индонезийцами знаю, что жители Бандунга в Индонезии и не подозревают, что их город дал название популярному в Малайзии напитку). Перед завтраком я увидел один из интереснейших ритуалов праздника, когда дети припадали к коленям отца, целовали его руки, просили прощения (мааф захир дан батин), на что отец отвечал им тем же. Это же делали позже и многочисленные гости, которые, в отличие от детей, обменивались с главой семьи, друг другом и со мной легкими рукопожаниями, совершаемыми обеими руками. Но произносимая формула была той же.

После затянувшегося завтрака (одни гости уходили, другие приходили), мы с Акибом навестили его многочисленных родственников. И везде нас угощали, и везде нужно было что-то съесть, чтобы не обидеть хозяев. Уезжал я из деревни с чувством грусти, как будто расставался с давно знакомыми и дорогими мне людьми.

Хотя официально праздничных дней два, на самом деле праздник длится целый месяц. Многие уезжают в первые дни к своим родителям, а вернувшись, сами проводят дни открытых дверей для своих коллег и друзей, обычно по вечерам или выходным дням. С праздником можно поздравлять до конца шаваля.

Кроме личного посещения, в Малайзии принято посылать и поздравления. Несмотря почти на повсеместную компьютеризацию (в стране действует государственная программа – каждой семье, где есть школьник, – компьютер) и возможности интернета, малайзийцы предпочитают поздравить родных и друзей со своим любимым праздником, с помощью обычных открыток. Их поток так велик (до 17 миллионов штук), что центральный почтамт в Куала-Лумпуре переходит на круглосуточный режим работы в две смены и принимает на период до праздника дополнительных сотрудников.

Но и это еще не все. Поскольку огромное количество корреспонденции в эти дни получают певцы и артисты, им предлагается открыть персональные почтовые ящики. Поклонникам "звезд" достаточно написать на конверте имя своего кумира и номер его почтового ящика – и, как говорится, дело в шляпе. Почта клятвенно заверяет, что все открытки, отправленные по крайней мере за три дня до праздника, будут доставлены адресатам вовремя. И это не просто слова - не успел я однажды отправить поздравления своим знакомым, как уже через день стал получать от них телефонные звонки с изъявлением благодарности. Завидная оперативность!

Стоит заметить, что открытки здесь принято посылать в закрытом виде. Но если конверт не запечатан (клапан конверта просто вложен внутрь), его пересылка будет стоить почти в два раза дешевле.

Что касается самих открыток, то недостатка в выборе нет. Их можно купить и поштучно, и в наборе по пять штук, что весьма выгодно, ибо скидка в этом случае составляет до 50 процентов. Ну, а желающие произвести впечатление, отправляются на Базар искусств, где весьма за умеренную плату художники изготовляют индивидуальные открытки в полном соответствии со вкусом заказчика.

Малайцы не ленятся и к уже напечатанному тексту добавляют свой, обычно в виде традиционного четверостишия-пантуна. Ну, например, такого:

Лодка легко рассекает волну,
Золотой банан дозревает в тени.
Праздник пришел в нашу страну.
Мои грехи и ошибки прости.

Фестиваль огней по всей стране

Почти одновременно с мусульманами, празднующими Хари Рая Пуаса (Аидилфитри), миллионы индийцев в Малайзии отмечают Дипавали, или Дивали («фестиваль огней»), один из любимых праздников индийской общины, который олицетворяет торжество добра и света над злом, тьмой и невежеством. Как это необходимо сейчас нашему миру!

Поскольку два праздника почти совпадают по времени (Дипавали опережает Аидилфитри на пару дней) в учрежденях, где есть и малайцы, и индийцы, празднование официально совмещается под названием «Дипарая» («Дипа» от «Дипавали», а «Рая» от «Хари Рая Пуаса»).
По легенде, начало празднику положила победа Кришны над царем демонов Наракасурой. Считается также, что огни зажигаются в честь богини Лакшми, которая в этот день спускается на землю и одаривает самых ревностных своих почитателей удачей и процветанием.

Хотя многие мероприятия в ходе праздника сконцентрированы в храмах (очистительная церемония, молитвы, жертвоприношения богам в виде цветов и фруктов), это прежде всего яркий народный праздник с красочными массовыми шествиями, ярмарками, гуляниями и танцами, в чем легко убедиться, просто выйдя в этот день на улицы города.
 
Иду по Куала-Лумпуру и буквально купаюсь в море огней - от традиционных лампад с ароматическими курениями до современных электрических лампочек. В огромном торговом комплексе на улице Бангсар - выступления индийских артистов, во Дворце искусств – настоящее пиршество: здесь министры правительства – индийцы по происхождению устроили день открытых дверей и общаются с народом. А еще на Дипавали принято посещать родителей, друзей, знакомых, обмениваться подарками. Я, например, посетил в последний праздник преподавателя университета гопожу Аша Доши. Бутылка красного вина, которую я принес, была весьма кстати. Индийцы, в отличие от малайцев-мусульман, вино употребляют. Взрослые пили вино, ели, вели степенную беседу, а дети зажигали бенгальские огни и запускали в воздух петарды (хотя делать это категорически запрещено).

Грандиозный подарок своим согражданам в этом году преподнес по случаю праздника житель города Ипо скульптор Ирутхиам Себастиар – он сконструировал лампаду длиной и высотой в 9,1 м и шириной в 7,3 м, причем постамент лампады служит сценой, на которой было устроено праздничное представление. Зажгли же лампаду факелом из соседнего индуистского храма.

Кстати, город Ипо, в котором появилась эта необыкновенная лампада, сразу же занесенная в Книгу национальных рекордов Малайзии, известен еще и тем, что является родиной воспетого Пушкиным анчара (местное название "ипо"). Его соком аборигены смазывали наконечники стрел и копий. Сейчас о былых временах напоминает лишь одно бережно сохраняемое дерево перед железнодорожным вокзалом. А чтобы кто-нибудь невзначай не отравился его листьями, оно окружено плотной оградой.

Лепешка весом в 2,5 тонны!

И еще один китайский праздник - фестиваль «лунных лепешек». Этот праздник, конечно же, пришел с континента и проводится, по преданию, в память о супруге жестокого императора, которая, похитив у него элексир жизни, вознеслась на Луну и тем самым спасла многих его подданных.

По другой версии, праздник ведет происхождение с XIV в., когда народ поднял восстание против монгольских правителей. Восставшие в разных концах империи связывались между собой с помощью записок, спрятанных в лепешках, а в ночь решающего выступления Луна была необычайно большой и яркой. С тех пор в день праздника китайцы обмениваются «лунными лепешками», изготовленными из смеси черной и желтой бобовой пасты с орехами и семенами лотоса, а также цельным желтком утиного яйца, олицетворяющим Луну. Часто мои студенты-китайцы угощают лепешками и меня. По вкусу она напоминает наш печатный пряник или коржик, может быть, только тесто более вязкое, а внутри находятся похожие на орехи семена лотоса.

В Малайзии, по заведенной традиции, в очередной раз празднования не обошлось без нового рекорда. В одном из ресторанов Куала-Лумпура испекли лепешку диаметров в три метра и весом в 2 348 кг. Утверждают, что это самая большая «лунная лепешка» в мире и надеются, что она будет занесена в Книгу рекордов Гиннесса. Над ее изготовлением четыре дня трудились сорок кулинаров. Она была продана по кусочкам, а вырученные средства, как здесь водится, пошли на благотворительные цели.

Кульминацией праздника стала красочная процессия с бумажными фонариками различных размеров и форм: от драконов, кроликов и петухов, до самолетов и ракет. С особой радостью веселились студенты. Проходя вечером мимо общежития, я встретил группу студентов, у каждого из которых в руках был бумажный фонарик с зажженой свечой внутри. Мы сфотографировались на память, и домой я возвращался уже не с пустыми руками, а с подарком от студентов - ярким китайским фонариком, который светился, пока не сгорела свеча.

Насладиться искусством всех национальных общин Малайзии сразу можно во время ежегодного фестиваля «Краски Малайзии», который организуется министерством культуры и туризма с целью привлечения иностранных туристов. Заключительный парад фестиваля проводится на площади Независимости в центре Куала-Лумпура. Конечно, здесь доминирует малайская культура – культура обшины, составляющей большинство населения, но зримо присутствует культура и других национальных меньшинств.

Зрелище яркое, настоящее буйство красок. Представители всех тринадцати штатов Малайзии, одетые в национальные костюмы, в танцевальных ритмах проходят мимо трибун. И я, попав случайно в ложу прессы, видел, как в конце парада сам премьер-министр спустился к участникам карнавала и прошел последние несколько десятков метров вместе с ними.