Утреннее языкознание

Игорь Джерри Курас
Я проснулся сегодня в плохом настроении. На это было много причин. Я проснулся, и задумался: "I feel blue today".
Подумав это, я решил перевести свои чувства на русский язык, но получилось странно: "Сегодня я чувствую себя голубовато".
"Хм, — подумал я, — Тут, конечно, нет ничего зазорного, но я совсем не хотел говорить о себе такие вещи! Ведь если перевести теперь обратно на английский язык, то получится "I feel gay today", а это, наоборот, означает, что у меня прекрасное настроение и всё хорошо"
Я стал думать об этом языковом парадоксе, и пока я о нём думал, у меня  значительно улучшилось настроение. Я даже начал немного улыбаться, а ведь в пустой комнате делать это нет никакой необходимости.
"До чего же хорошо знать два языка!" — подумал я вслух, — "На двух языках значительно проще уговорить себя быть счастливым! Мне нужно срочно поделиться этим открытием со всем остальным человечеством! Ведь это знание не только поможет народам мира во взаимном понимании, но и сразу сделает людей значительно счастливее"
Я записал свои мысли, и опубликовал их на всех доступных мне страницах в сети.