Ночь. Камера. Язык

Олег Яненагорский

- Слышь, Доцент, базарят, что ты в этой теме и все будет ништяк.
- Увы, мой юный друг - я «не в теме». Видите ли, «тема» по-гречески обозначала одновременно и минимальный военный отряд, и территорию, которую он может удерживать. Отряда я в ни камере, ни в СИЗО не вижу… и не знаю, есть ли для меня смысл удерживать камеру как территорию? Я предпочел бы освободить камеру от своего присутствия и готов ее с легкость покинуть, даже без боя. Но пока не получается… К слову сказать, применительно к территории и военному отряду - я вижу в этом сходство с французским lieutenant — «лейтенант», где lieu — это «место», а tenant — «держащий»…
- О, бля…! Не, Доцент, я не про греческую тему базарил… А вот скажи мне, почему в американской мафии у донов есть лейтенанты, а у наших авторитетов лейтенантов нету, а только бригадиры?
- Полагаю, что в мафии лейтенанты удерживают какую-то территорию или выполняют определенные функции… И ваши «бригадиры» делают то же самое. Высокое звание бригадира в советский период истории опошлили, а в постсоветский – извратили. А ведь бригадир – этот тот, кто командовал бригадой, крупным воинским соединением. По сути – это генерал. Может ваши «бригадиры» круче американских лейтенантов?
- Ну, ты Доцент, про наших круто завернул…