Сказка для Евы, ч. 6

Марина Бэлл
- Не удивляйся, наглый пекарь, ничему, что скоро – очень скоро - случится, - зловеще проинесла Дратхар, развязала мешок и стала высыпать на пол золотые монеты. Они катились и, со звоном падая, превращались в шипящих змей, которые быстро и бесшумно расползались по углам жилища.

Одна из них, самая большая, подобралась совсем близко к моей кроватке, и, подняв голову, посмотрела мне прямо в глаза. Я закричала от страха и, выскочив из постели, подбежала к отцу и попыталась  спрятаться за его спиной. Однако отец в ужасе отшатнулся от меня. Не понимая, что происходит, я помчалась в комнату, где мама кормила мою крохотную сестричку. Увидев меня, мама испуганно вскрикнула:

- Гертруда, что с твоим носом?

Я схватилась за свой нос и поняла, что мой хорошенький курносый носик стал похож на длинный загнутый крюк, а потом мне стало трудно дышать.

- Ничего особенного, мамаша, - ухмыльнувшись, сказала заходящая в комнату колдунья Дратхар, - просто твоя дочурка превращается в колдунью, за что скажи «спасибо» своему дорогому муженьку, не пожелавшему назвать мне рецепт хлеба. Таково мое наказание!

- Что касается тебя, Гертруда -  тут она обратилась ко мне, - будешь жить в обличье страшной беззубой колдуньи до тех пор, пока в твой дом не зайдет ребенок. Причем сделать он это должен без боязни, а по своей доброй воле, иначе еще сто лет и три года на тебе будет лежать мое проклятье.

Потом колдунья разорвала холст мешка и резким движением швырнула его мне на грудь. Моя любимая белая ночная рубашка, в которую я была одета, стала на глазах превращаться в бесформенное серое платье, а ее кружевне рукава в страшные лохмотья. 

Собственно, такое же платье на мне сейчас, мой наряд не меняется вот уже много лет, - грустно проговорила тетушка, - мои помощники паучки ткут мне раз в три месяца новое платье, вплетают туда лепестки цветов и нити из луговых трав, и каждый раз я надеюсь, что сотканное ими платье останется таким, какое они создали.

Я бережно раскладываю его на поляне и долго любуюсь красотой и затейливыми узорами, а потом одеваю. И ровно через минуту оно превращается в это серое рубище, - со вздохом сказала тетушка Гертруда.

Лотта слушала, затаив дыхание. Поразмыслив, она пришла к выводу, что она и есть тот ребенок, который должен был без страха зайти на волшебную поляну. Но тогда почему ничего не изменилось? На тетушке Гертруде все то же платье, во рту нет зубов, и нос-крючок по-прежнему торчит, как у хищной птицы. Боясь сказать что-то лишнее и неправильное, она решилась спросить:

- Скажите, милая тетушка, а что же было потом? Как Вы очутились на этой поляне?

- Погоди, малышка, я что-то устала от долгого рассказа. Быть может, ты принесешь мне попить? Ты ведь уже знаешь, где взять питье.

Лотта выбралась из ватного пуфика и направилась к столу, где, как она надеялась, можно было найти цветы с нектаром. Она оглядела весь стол, но ни цветов, ни даже простого кувшина с водой там не нашла. Девочка растерялась, а потом воскликнула:

- Тетушка, а ведь здесь нет этих цветов с нектаром! Вы же их...наколдовывали!

- Ах, да, я и забыла... Я давно здесь живу и привыкла к такой жизни. Прости. Придется мне самой, хотя постой... а что, если мне попробовать научить тебя? Поверь мне, это несложно, я буду говорить слова заклинания, а ты просто будешь повторять за мной... Что скажешь?

Малышка Лотта задумалась. С одной стороны, ей хотелось бы побыть чуточку волшебником, уметь делать то, что неподвластно простым людям.

А с другой стороны, ей было боязно – а вдруг, сказав магические слова заклинания, Лотта сама превратится в колдунью и до конца своих дней будет жить на поляне в этом ужасном обличье, в окружении зверюшек и необычных цветов,но никогда не увидит маму и папу?..

ч.7: http://www.proza.ru/2011/09/12/968