По-татарски - Руслан, а по-русски - Лева, - этимол

Зубаер Мифтахов
Зубаер Мифтахов
Статейки по этимологии

По-татарски – Руслан, а по-русски – Лева
“Руслан”ами зовут татар или северо-кавказцев, и им, как правило, не старше 60-65 лет... Родители нарекли их в честь “дружбы народов”: имя будто бы русское, от героя поэмы А.С.Пушкина “Руслан и Людмила”, в то же время совсем не русское... Сами русские так не нарекают...
...Пушкин не очень-то любил татар, писал мечтательно: “И башку с широких плеч У татарина отсечь...” (Да простит ему Аллах!) Но его няня Арина Родионовна рассказывала ему в детстве сказки с “заморскими” татаро-тюркскими героями, в числе других… Царь Салтан – не иначе как турецкий султан, например... А может она знала и сказку, или даже легенду, как татарский батыр Арслан (“Лев”, в русском произношении “Руслан”) влюбился в русскую девушку Людмилу?.. (Могла быть не в курсе, старуха, по неграмотности своей, что татарские герои-то уже давно в опале...) У самих татар тоже бывали похожие сказочки; русская девушка “мар;а” (марьюшка), например, фигурирует в немалых песнях, поговорках... (В татарском фольклоре русский мужчина всегда плох, а “мар;а” – всегда хороша, хотя коварна...)
...Мода давать татарским мальчикам имя Руслан возникла в 150-летие со дня рождения А.С.Пушкина (1949 г.), и с тех пор продолжается... А “Арслан”ов, до того бывших много, уж почти не осталось...
...Заметим по поводу, – Людмила тоже не совсем проста, – имя-то исконно славянское, нехристианское... И Арслан-Руслан, какраз пара – тюркское, немусульманское имя... Сказка – ложь, но даже в ней подобало выдавать за язычника – язычницу... Арина Родионовна, хоть и неграмотная, каноны почитала, видать!

Откуда слово "Бог"
Слово “бог” ученые сводят к древнеиндийскому слову “бхага” кажется... Но есть и другое объяснение:
В тюркских языках есть корень “баг”, что значит “смотреть”, и не просто смотреть, а присматривать, смотреть и стерегать, смотреть и ухаживать (просто “смотреть” – будет “кара”)... Есть полузабытое татарско-башкирское слово “бага”, что значит “ясновидец”... Есть слово “багана” (“столб”), которое разлагается на слова “бага-ана”, что значит “надсмотрящая мать”: можно предположить, что так обозначали изображения какой-то богини-матери на столбе...
...Возникает вопрос: а был ли “надсмотрящий отец” – “бага-ата”? Оказывается, и он был: в татарском языке еще сохранилось слово “башбата” – могильный столб (или кол) с надписью, над головой покойного; слово разлагается на “баш-бага-ата”... Встречается еще и просто “бата” в значении “благая судьба”, например в пословице “Атасыз йорт – батасыз йорт” (“Дом без отца – дом без баты”)... Не у дома ли стоял тот “бата” – “бага-ата” в древности?
Кстати, от “бата” недалеко и до русского слова “батя” (которого неуклюже пытаются вывести от слова "брат")... А “батюшка” – священник: по смыслу какраз тоже “надсмотрящий отец”... Это же слово во мн.числе (“батюшки!”) часто произносится и как эмоциональный возглас – не оттого ли, что в прошлом русские так начинали свои “суеверные” мольбы, обращенные к каким-то могильным столбам (древнетюркским или своим)?..
(Можно еще предположить, что в древности был и “бага-тура” – “надсмотрящий камень-истукан”, а от него потом произошли слова “багатур”, “баhадур”, “батыр”, “богатырь” в разных языках... Есть другие толкования, но это чем хуже?..)
...В латинских языках “бог” значит “teo”, “deo”, “deus”... Но оно тоже могло проникнуть в тюркские языки: татарское слово “дию” – значит “мистическое чудовище”... (В русском языке тот же смысл имеет слово “див”: непонятно, кто от кого принял...)
...Есть еще корень “got”, “goоd”, что значит “бог” в германских языках... Но в тюркских языках тоже есть похожий корень “кот”, что значит “дух”... Очень возможно, что древнейшие люди, которые еще не разделились на “европейцев” и “азиатов”, использовали одно и то же слово для обозначения “божества”... Это примерно 40-50 тысяч лет назад, что несколько снижает такую вероятность, но все же?.. Неужто мы, европейцы и азиаты, и в самом деле братья по мистическому сознанию?..

Откуда слово “Рубль”?
Начнем с “копейки” – так, по наиболее вероятной одной версии, в древности называли железный наконечник стрелы (ее “копье”)... Изделия из железа были дорогими, потому “копейка” часто использовалась и как денежное средство, а по цене равнялась примерно одной шкурке белки – по-татарски “тиен”... Татары и поныне так называют деньгу “копейку”, сотую часть рубля... Все это, наверно, произошло из-за того, что в “экспортно-импортных” обменах русские давали наконечники стрел и другие железяки, а татары – разные шкурки и меха; теми они какраз и были тогда, в XIII-XVI веках, богаты...
(Взаимосвязь монеты и шкурки, пожалуй, имело и более древнее влияние. – В VIII-XIX вв. в Киевской Руси некрупную и белую одну монету называли “белка”, а зверя-белку (вовсе не белую) – “виверица”... Потом, наверно по правилам табу (эвфемизму), эту “виверицу” стали называть по цене ее шкурки – “белкой”.)
Русским и татарам обмениваться меж собой было особенно нечем, – условия жизни и “лишние” богатства примерно одинаковые, – главная торговля велась с персидскими и арабскими купцами, приплывающими с юга по Волге и Днепру... Уже гораздо по-крупному, надо полагать... Универсальной обменной единицей, пожалуй, была уже не шкурка, а готовое изделие из шкурок... Халат, например, или шуба... Кстати, слово “шуба” – арабского происхождения, в оригинале – “жубба”... А халат – по-арабски будет “руб”... Какой-то определенный халат или халат из шкурок кого-то – будет “руб-уль-...”. – Естественно предположить, что конец выражения затем просто потерялся, забылся, и на русском языке закрепилось только усеченное “руб-уль...” – “рубль”...
(Кстати, такую же природу имеет слово “адмирал”: по-арабски “эмир-эль-бэхр” – “эмир моря”, но у крестоносцев оно было отсечено до “амирал”, а то попало под влияние слова “адмире” – “восхитить”.
Еще один хороший пример – слово “Корабль”... “Кораб” – по-арабски “лодка”; “кораб-уль-...” – будет “лодка кого-то, чего-то”... Древние русские, видимо, “осилили” только начало выражения, и присвоили новое слово к особенно большим лодкам, на каких плавали арабские купцы.)
В качестве реального обменного средства, все же, должен был ходить не сам готовый халат, а шкурки, достаточные на него, плюс на накладные расходы, – вот и получается примерно сто шкурок (“тиен”, “копеек”)...
Кстати, от того же корня “руб” происходят слова “рубаха”, “рубище”, – торговые отношения с Югом, видать, были нешуточные...

“Внук” – значит “сыновний”
"Внук" – по-татарски "онык", и общепринято считать, что слово перешло из русского... Но, однако, в русском языке этимология "внука" очень туманная, а в татарском – ясно напрашивается:
...Древнее слово "угыл" ("дитя" без различия пола, позже "сын") со временем сократилось до "ул"... С окончанием "ныкы" – "улныкы" – будет "сына", "сыновний"... У татар до сих пор часто применяется непрямое обращение членам семьи, например, мужа называют "атасы" – "его отец"; жену "анасы" – "его мать"; так что, по логике, внука тоже могли называть в разговоре словом "улныкы"... Далее – в татарском языке есть еще синоним "ул" – "он" по-русски, а в его склонениях звук "л" опускается, звук "у" преобразуется в "а" (или "о" в других тюркских языках): "улныкы"  ("его") = "аныкы" ("оныкы"), "улга" (“ему”) = "анга" ("онга") и т.д.... По тому же правилу, из-за одинакового звучания, внук (ребенок сына) тоже становится "аныкы" (или "оныкы")... Прямо называть "ребенком сына" нельзя было во избежание порчи от темных сил (чтобы те не поняли, о ком речь)!..
...Сейчас уже первоначальные значения забыты... Даже появилось искусственное (и только "книжное") слово "оныка" ("внучка"), путем прибавления якобы "женского" суффикса "а", под влиянием арабского и русского языков (в самом татарском языке нет такого понятия, чтобы придавать словам "мужские" или "женские" значения).
...А в русский язык слово "оныкы" – "внук" могло перейти под влиянием письменных родословных, по которым решались вопросы наследования имущества...

“Изба” – “дом из жердей”
При слове “Изба” воображение рисует “избушку на курьих ножках”: деревянный домик небольшой, захудалый, должно быть... Данная версия происхождения этого слова какраз и говорит о том...:
...В тюркских языках есть древний глагол “ыз” (совр.тат. “ыр”), что значит “делай желобок, насечку, шов”... Делание желобка вдоль бревна сруба – будет “ыз-у” (“ыр-у”), инструмент для черчения места желобка, с двумя зубцами – “ыз-гы”. Сам желобок претерпел изменения “ыз-ык” – “зык” – “зек” – “жек”... Имя существительное от “ыз” – будет “ыз-ма” (тат., башк.), “ыз-ба” (каз.)... А желоба на бревнах сруба – это ведь его главная особенность!.. Тем самым почти все уже сказано!..
Можно бы предположить, что раньше бывали и срубы без желобков, ввиду трудоемкости их делания, а слово “ызма”-”ызба” применялось для отличания от безжелобных срубов... Но, пожалуй, такой вариант следует оставить как наименее вероятный, потому что “ызма” – на самом деле даже не сруб, а нечто особенное. – Желобки у “ызмы” делаются на столбах, вкопанных в землю, а между этими столбами, втискивая в желобки, складываются тонкие бревешки или жерди, стесанные на концах... В лесной и лесостепной зоне так строят не дома (для них есть хорошие бревна), а хлева и перегородки для скота... Но в степной зоне толстых бревен для дома достать раньше бывало трудно, тамошние жители и для своего проживания вынуждались строить вот такие “ызма”, из жердей... (Надо еще учесть и то, что так строить, одним только топором, было гораздо легче.)
У степных башкир, например, во времена их полу-кочевой жизни, не только дома, но даже зимние (сезонные) деревни, назывались “ызма”... Это, в свою очередь, можно объяснить тем, что когда-то такая деревня могла состоять из единственного дома-“ызма”, общего для одного большого, “родового” семейства, которое жило отдельно около своего стада... В некоторых современных башкирских деревнях, как память о тех временах, еще сохранились улицы и урочища “Ызма”, “Старая Ызма” (В Бурзянском, Куюргазинском районах, например)...
В русский и украинский языки это слово, в форме “изба”, пришло именно как обозначение маленького  домика, служебного или придорожного помещения, ато и бани, хлева... Славяне, как исконно-оседлые люди, конечно же, сам деревянный сруб, любой формы, от тюрков перенять никак не могли; но характерное для степных тюрков строение назвать по-тюркски – почему бы нет?..
Весьма интересно еще то, что в мишарский (западный) диалект татарского языка слово “ызба” (“дом”) перешло из русского языка, окружным путем вернулось, так сказать!.. И там, западнее Волги, оно означает уже вполне добротный деревянный дом, в обоих языках...
...Кстати, почему “избушка на курьих ножках”? – Не потому ли, что из жердей строили курятники, у которых низ был открыт на куриный рост, чтобы те могли входить и выходить?.. Хороший повод для шутки, а затем и поговорки...

“Татар(ин)” – “Соль-Человек”
Распространено мнение о том, что татары пришли с востока вместе с монголами, но это плохо подкрепляется историей: те "татары" (“та-та” по китайским источникам) не оставили достоверного следа на нашем Западе, скорее всего, были ликвидированы как отдельный народ еще у себя на родине... Предлагаю вашему вниманию гораздо более вероятную другую версию:
Слово "Татар" разлагается на "Тат" и "Ар", вторая часть которого – "Ар" в древнетюркском языке означал “человек, мужчина” (идентичен современному слову “ир”). То же слово имеется и в составе слов "Болг-Ар" (“речной человек”), "Балк-Ар" (рыбный человек), "Су-Ар" (“водный человек”, древний чуваш), “Ар” (“человек”, удмурт)... А первая часть – “Тат” в современном татарском языке значит “сладкий вкус”, и уже совсем забыто, что в древности он означал – “Соль”! О чем напоминают сейчас, пожалуй, только научные словари и тоже полузабытое, “местное” одно слово “Тат-ыр” – “солончак”... Зато в русском языке имеется очень интересное совпадение – слово “Сладкий” тоже в древности означал “соленый” и звучал-выглядел как “Солодкий”... Это потому, что в былые времена соль стоила очень дорого и была редким лакомством!..
Остается сделать простой вывод, что “Татар” – это “Соль-Человек”, который наверняка занимался добычей и продажей соли!..
Если посмотрим в историю, – именно татары были первыми тюрками, перешедшими из кочевой и полукочевой жизни в оседлую, поселялись они при этом у больших рек и по берегам морей. И не на пустые места – в низовьях Волги (Идел), например, в период начального оседания тюрков, в V–X веках нашей эры, находилось государство Хазар, которого, предположительно, основали евреи, немногим раньше рассеянные по всеми миру после разгрома своей родины Иудеи римлянами. Хазары очень быстро стали тюркоязычными из-за оседания возле них ближайших соседей-кочевников. Лишь правящая верхушка еще столетиями сохраняла свою исконную иудаистскую религию, пожалуй вплоть до ликвидации этого государства... В виде их маленького “осколка” до сих пор живет в Дагестане народность “Тат”, которых часто называют и “кавказскими евреями” из-за их религии... Хазары, предки этих “татов”, славились как умелые торговцы: ими были основаны, кроме столицы Итиль, также и торговые “фактории” (или “полисы”) вверх по реке Волге, вплоть до устья Камы, один из которых, Булгар, впоследствии стал большим городом и центром одноименного крупного государства...
Народы Поволжья, кочевые, полукочевые и лесные, в те времена жили почти полностью натуральным хозяйством, извне покупали только диковинные украшения, южные сушеные фрукты, лекарства, пряности – в-общем ерунду всякую, а жизненно необходимым был лишь один покупной товар – Соль!.. Вот почему оседлые люди берегов Волги (в самом начале пришлые, а потом перешедшие в оседлость “свои”), торговцы по основному ремеслу, и стали называться “Тат-Ар”ами – “соль-человек”ами!..
(Кстати, слово "Хазар", возможно, означало "человек с низины", оно могло произойти от слова – "Каз-у" – низина, котловина (от него и слова "Каз-ан", "Казан-лык")... И “Астрахань” в том же смысле: раньше могло звучать как "Ас-Тархан" – "нижний тархан(ство)".
Татары, выделившись таким образом от остального, кочевого тюркского мира, постепенно начали формироваться в крупную нацию – сначала вокруг приволжских городов Итиль, Астархан, Сарай, Сарытау (Саратов), Булгар и др., затем, в период монгольского правления – в государстве Золотая Орда, а после его разрушения процесс продолжался в Казанском, Астраханском, Крымском, Сибирском ханствах. (Кстати, в то же время, в XIII-XVI веках, сформировалась и русская нация, по сути заново, при сильной стимуляции с Востока, как бы ни силились это замалчивать и искажать.) Что интересно – в Золотой Орде повторилась почти в точности “хазарская история” – верховную власть там держали потомки монгол (чингизиды), но татары (исконно-местные), в силу своих занятий, составляли купеческую и ремесленную элиту страны, фактически правили всем хозяйством... Очень скоро, менее чем за сто лет, монголы полностью растворились среди них, только ханы и их ближайшие родственники до конца этой империи продолжали помнить свое славное монгольское (Чингизское) происхождение... Русские же, время от времени приезжавшие в столицу Сарай, плохо представляли себе такую национальную особенность Золотой Орды – “почему кое-которые татары именуют себя монголами?” – и в своих книгах писали “татаро-монголы”, на всякий случай.
...Кстати, “соляное” название имеет и одна небольшая тюркская народность Сибири – шорцы. “Шор” – по-монгольски значит “Соль”... Наверно тоже славились тем же ремеслом.
...Славяне тоже могли получить свое название от той же “Соли” – в виде слова “Сол-ов-ен”... А не от “славы” или “слова” или “slave” (раб).

Следы добрососедства
Отношения между древними славянами и тюрками принято считать вечным противостоянием, наверно под наваждением “политики”... На самом же деле бывало всякое, в том числе и тесное добрососедство... Лучший доказательством последнего служит, пожалуй, то, что генотип современных волжских татар содержит только 14% монголоидных признаков, и в генотипе восточных русских примерно такое же соотношение. (Отдельная очень интересная тема.) А вслед затем – то, что названия близких родственников в славянских и тюркских языках иногда “подозрительно” переплетаются.
...В самых разных языках слова типа “ата, ота, тата, дада, папа, баба, мама, ана, нана” происходят от детского лепета, и потому нельзя уверенно говорить об их перенятии от чужого языка по одному только сходству... Если возьмем для нашего рассмотрения понятие “отец”, то возможно, оно называлось неким исконно-славянским словом “*отъ”, и от него образовалось “отче”, с уменьшительным суффиксом. Но далее, нейтральное слово “от-ец”, если бы образовалось оттуда же, должно бы иметь ударение на первом слоге, а не на втором... Не перешло ли ударение назад под влиянием такого же тюркского слова “ата’”, интересно? Если да, то это могло случиться по той причине, что с Востока пришли административные порядки, с записыванием имен и родственных отношений в различные документы и их произношением по всяким официальным поводам.
К тому же, на славянскую исконность в гораздо большей степени претендует слово “папа”: так обращаются к собственному родителю, со свойским тоном... А слова от “*отъ” (“отче”, “отец”, “отеческий”) всегда имели холодный, религиозный или официальный оттенок, будто пришельцы то ли от греков, то ли от тюрок, скорее всего от обоих разными путями.
...По слову “отчим” тоже можно выдвинуть одно интересное “тюркское” предположение. – Обычно считается, что оно получилось от присоединения к слову “отче” суффикса “им”: по-современному это звучало бы как “отецирован”... Может и так, но уж больно притянуто, кажется... Слово не обращательное, а терминное, и потому не должно бы содержать суффикса “-че”, к тому же... Но оно могло возникнуть и совсем другим путем: через присоединение к “отче” тюркского суффикса “-м”, означающего “мой”... Представим себе, что какой-то татарский мальчик был усыновлен русским (через женитьбу на матери), – и вскоре, еще до научения русскому языку, стал называть того человека “отче-м” – “мой отче”... Для закрепления и распространения нового слова, столь кратко-звучного, могло бы хватить даже одного такого случая...
...Рядом с “отче” должно было быть и слово “маче”: к ней тоже можно подобрать один тюркский, ласкательный суффикс “-ка”: получилось бы “мачека”... Но в этом случае и общепринятая “матиха”-“мачиха” неплоха, не будем особенно притягивать за уши...
...Однако, это слово “маче” хорошо подходит для другого случая, – происхождения названия кошки в западно-татарском (мишарском) диалекте – слова “мачы”.. Кошка, хотя и древнейшее домашнее животное, в суровую среднюю полосу была привезена сравнительно поздно, извне, от греков и персов... (Более раньше ее место в доме и вокруг занимал сурок, который родом отсюда же, не простужается, а зимой спит, никому не мешая.) Представим себе далее, – вот как-то однажды татарин пришел в соседнюю русскую деревню покупать диковинного “заморского” зверька, а продавец “урус”, качая на руке котенка, все твердит: “Маче, маче!” (“самочка, самочка!”)  – “еще приплода тебе принесет, не скупись!”, дескать... А татарин понял, что так зовут самого зверька...
Примечательно, что в восточных диалектах татарского языка кошку зовут “песи” – от южно-тюркского “писик” – стало быть, привезена снизу по Волге или же караванами из Средней Азии... Весьма возможно, и славяне местами ее от татар брали, но слово “песи” у них конфликтовало с неприличным словом “писай” и потому не прижилось...
2011 – 04.2012