Китай на подъеме

Лев Копыл 2
0101 
01
                КИТАЙ НА ПОДЪЁМЕ.
                Очерки и рассказы.  Лев Копыл.                \01      

   Пятнадцать лет спустя, я снова посетил берега Шанхая на теплоходе «Канск» в должности
первого помощника капитана. Мы привезли сахар сырец из Филиппин.
Вот  появились рыболовные суда прибрежного лова, не ухоженные, но с дизельным двигателем, под парусами – очень редко.
   На следующее утро,  рядом стоящие два судна: один под японским флагом, другой под английским, начали двигаться самостоятельно по фарватеру, в сторону порта, по радиотелефону им обещали по-пути подсадить лоцманов.
В сторону берега, несмотря на солнечную погоду, дует холодный пронизывающий ветер. Для
членов экипажа, пробывавших три месяца в тропиках, холод особенно ощутим и опасен своей
простудой.
   -   Рассматриваешь место пребывания в своей юности?   -   подойдя ко мне, обратился капитан Гусаров Геннадий Сергеевич.
   -   Да, настроение у меня сегодня приподнятое. Где то в этом районе мы сидели на мели. Будут
встречи с местами, связанными с моей жизнью в этом порту. Волнуют мысли о современной жизни китайского народа, возможно, встречу друзей, с которыми работал рука об руку, это вознаграждение судьбы за наш труд в море. Жизнь китайского народа должна круто измениться.
12 съезд КПК частично развенчал политику Мао. Голод прекратился и только в  отдалённых провинциях замечен этот недуг.
  -   Обожди радоваться, как ещё нас встретят твои» друзья»?
   -  В своих друзьях я уверен, а что выросло на новой «почве» за пятнадцать лет, придаст встрече
горечь. Сейчас китайское руководство всё перевернуло с ног на голову, нам приходится доказывать свою миролюбивую политику, а они нас обвиняют в агрессивности.
Зазвонил аппарат радиотелефона, мужской голос на ломаном русском языке стал вызывать нас:         
   -   Шип «Канскаи»… отвечаи пайлот стейшен!   -   Затем повторил вторично. Капитан взял трубку, ответил:
   -   Пайлот стейшен, теплоход «Канск» слушает.
   -  « Канскаи» иди нас. Пайлот бери десять буй.               
   -   Ясно, следовать к бую номер десять, принять на борт лоцмана. Возле буя будем через  час.   
   -   Халасо.   -    отрывисто подтвердили на лоцманской стоянке                \  02.
   -  Кажется и до нас очередь дошло,   -   и обращаясь к старпому:
  -   Игорь Васильевич!  Третьего помощника и боцмана на бак. Вира якорь. Позвоните в машину о   
предстоящей работе.
   Возле десятого буя курсировало небольшое пассажирское судно, постройки начала века. С обеих бортов его были приспущены по одному полузакрытому боту. С подветренной стороны бот с майнали на воду, и он ныряя среди волн, пошёл в нашу сторону. Над тентом виднелась голова рулевого. Старпом, согласно морского этикета, пошёл встречать лоцмана. Теплоход загодя развернули так, чтобы висящий лоцманский трап находился с подветренной  стороны. Бот, подойдя под трап, прижался своим привальным брусом к борту судна и из-под тента вылезли шесть человек, двое из которых солдаты с автоматами.
Поднявшись на мостик, гости отрекомендовались: один таможенник, другой представитель
капитана порта и два лоцмана.
Солдаты, в молодом возрасте, крупные, по телосложению видно не только трава входит в рацион
питания. Представитель порта и лоцманы, средних лет, их жизнь протекала во время великих постов, организованных Мао. Таможенник, вообще крайне скромен телом, но говорун, ко всему, на русском языке.
Солдат, таможенника и представителя порта поместили в двух каютах, последние, начали заниматься с судовыми документами.
Теплоход полным ходом шёл вверх по лиману реки. С обеих бортов оставались буи с номерными знаками, берега визуально не были видны.
Через три часа хода, подошли к протоке Хуанпу. На ней расположен город Шанхай. Судно поставили на якорь в видимости маяка и мощного радара. На борт прибыли дополнительные
власти. Всех усадили в кают-компании, и началось официальное оформление.
Первое, чем удивил нас агент, объясняясь на нашем языке, внешностью очень похожий на японца:
   -   Товарищ капитан, почему вы не дали нам радиограмму о намерении захода для выгрузки? Дали только заявку на лоцмана.
   -   Товарищ агент! Согласно рекомендации, я держу связь с Пинавиком, который является учреждением КНР и посредником. Согласно, его распоряжения, мы пришли под выгрузку в Шанхай. Я считаю, что телефонная и телеграфная связи в Китае работают отлично, следовательно ,Пинавик вас непременно должен оповестить. Шанхайскому радиоцентру мы дали четыре радиограммы о времени подхода.
   -   Хорошо, это мы сейчас исправим на месте, оформим документы здесь. Старший наряда занимался оформлением документов экипажа, разговаривая отлично на нашем языке, попросил меня лично вызывать членов экипаж, согласно чередования лежащих паспортов, отдавать мореходку ему, он сверяет личность с фотографией и делает отметку в судовой роли.          \  03                Параллельно сверку ведёт таможенник. В это время два пограничника с нашим сопровождающим
матросом осматривали все помещения. Если так тщательно впускают, как же будут выпускать?
Оформление прошло благополучно, судно обещали разгрузить за четверо суток. Официальные лица  покинули борт судна, за исключением оставшихся в каюте третьего помощника капитана: старшего наряда, таможенника и человека неопределённой должности, который во время оформления только улыбался и слушал, или наоборот.
Чувствую, что хотят иметь со мной беседу, но не приступают к ней, разговор ведут о рейсе, о впечатлениях, полученных при стоянке судна в филиппинском порту.
Не выдержал старший наряда, человек пожилого возраста, видавший в своей жизни многое.
   -   Товарищ первый помощник, сидим мы в чужой каюте, пригласите нас к себе.
  -   Пожалуйста, проходите. Моя каюта рядом, каюта  маленькая, придётся нам потесниться на диване.
   -   Ничего, уместимся. Как у русских говорят «В тесноте, но не в обиде». Тем более мы не толстые.
Действительно, мои гости были в возрасте от сорока и выше, время политических «скачков» не дало им возможность набрать жирок, поместились на диване свободно.
Разлив в стаканы напиток оранж, угостил присутствующих, старший наряда отказался ссылаясь на
болезнь желудка – холодное противопоказано.
  -   Русские мужики говорят так: »Заболел желудок – меняй жену».   -   привёл пример я.
   -   В этом истина есть.  -  улыбнувшись подтвердил  старший наряда.
   -  Как вам понравились Филиппины, как там живёт народ?   -   задал вопрос пограничник, человек среднего роста, худой, с правильными чертами лица за исключением глаз.  -  Нам это очень интересно,  Кроме Шанхая я нигде не был.
   -   Наше судно грузилось в небольшом филиппинском порту  Манхойод. Там даже постоянного прочного причала нет. Забиты в дно бухты деревянные сваи, эстакада смонтирована на также
вбитых в грунт швеллерах.
Грузят судно быстро, конвейером. Надеемся на быструю выгрузку в вашем порту.
Филиппинский народ добродушный, красивый народ. К иностранцам относятся с большим гостеприимством,  обладают чувством такта, вежливы. Сам городок, где мы были, небольшой провинциальный.
   -   После разгрузки пойдёте во Владивосток?   -  следующим задал вопрос таможенник. Этот
гражданин, чем-то неуловимо похож на своего приятеля – пограничника, только лицо более заострённое, но моложе. Ему не дашь больше сорока лет. Вопрос задан или предварительный, или с целью?
                \04               
   -   Мы должны были следовать домой десять дней назад. На переходе получили предписание,  оказать помощь китайскому народу перевозкой сахара-сырца из портов Филиппин. Срок нашим судовым документам истёк, необходим ремонт теплохода, но ничего страшного не случится, если судно проплавает и полмесяца больше чем положено, согласно предписаниям Регистра СССР.
   Решил я предупредить возможный следующий вопрос.
   -   Да, капитан оговорил  необходимость продления судовых документов в нашем порту. Агент закажет представителей регистра и необходимые документы вам продлят на месяц.   -    Всё же
зондировал предыдущим вопросом.»
   -   Вероятно, многие из вас, придя во Владивосток, пойдут отдыхать, в отпуск?   -    почему то заинтересовал этот вопрос представителя армии. «Интересуется экономической возможностью наших моряков».
   -   Безусловно, пойдут отдыхать многие. Надо заниматься воспитанием детей и самим здоровье поправить. Эти климатические перепады очень влияют на здоровье моряков.
   -   Как сейчас живут советские люди?   -    перешёл ближе к делу он.
   -   Разве вы не знаете, друзья, как мы живём?  - «  Давай объясняй, приподними занавес запрета, может быть действительно, не знают, мелкие сошки.»
   -    Вы возможно помните жизнь советского Народа пятнадцать лет назад? Тогда отношения между нашими народами поддерживались в терпимых рамках, организовывались делегации для
посещения и изучения опыта работы. Так вот, уровень жизни, разумеется, вырос в несколько раз.
Такой критерий, как количество костюмов, сейчас  у  нас не существует, покупай сколько хочешь и за сколько хочешь; обувь – также. Последние годы наша лёгкая промышленность, да и многие другие, работают над качеством продукции, количество уже не ставится на первый план.
   -   Как питаются советские люди?   -  решил досадить мне хитрый таможенник, зная затруднения, создавшиеся в сельском хозяйстве нашей страны.
   -   Считаю, вас не преминули информировать о сложившихся затруднениях в  нашем сельском хозяйстве, это: несколько лет подряд свирепствовал среди скотоводства ящур, засуха, пыльные бури. В связи с этим ощущались перебои в отдельных видах продуктов, основная масса товаров находилась на прилавках магазинов, народ обходился, компенсируя нехватку другим. Такое понятие, как голод или карточная система у нас канули в прошлое ещё в сороковых годах, не считая военного периода.
Корреспонденты Китая часто сравнивают в прессе нашу жизнь с капиталистической, обобщают их. Разумеется, прожиточный уровень советского Народа нельзя сравнивать с вашим, мы живём при
этом строе шестьдесят лет – это ваше будущее.С каждым годом прожиточный уровень советского человека увеличивается и будет увеличиваться. Если сравнить нашу жизнь 1950 года и настоящую, то она повысилась в несколько раз.
Пограничник стал проявлять желание задать вопрос.                \  05
   -   Вы хотите что-то сказать? Слушаю вас.
   -   В наших газетах пишут о таком состоянии уровня жизни вашего народа, что ему уже подавай личные машины.
   -   Вы упустили концовку. Эти газеты, такое желание сравнивают с капиталистическим, трубя о реставрации капитализма в СССР.
   -  Правильно, мне неудобно было сказать го подобном. Вы читаете наши газеты?
   -   К сожалению нет. Китайская письменность настолько усложнена, что тратить годы на её изучение, большая роскошь. Ту  чушь, которую пишут несведущие ваши друзья, с удовольствием повторяет вся буржуазная пресса. Там я прочёл практику реставрации капитализма в социалистическом государстве. Касательно данной темы можно говорить много. Приведу небольшой краткий пример. Сейчас верхом желания вашего молодого человека является приобретение часов и велосипеда. Ведь так?   -   гости синхронно кивнули головами.  -   Подобное
было и у нас в пятидесятые годы. История нашей жизни прошла данный этап. Молодой рабочий  может за свою месячную зарплату купить и часы и велосипед, плюс останутся средства для прожиточного минимума.
В нашем обиходе сейчас имеется красивая полированная мебель, телевизоры, приёмники,
магнитофоны. Кое кто намеревается купить автомашину. Жилая площадь семей значительно больше чем в Китае, но всё это служит для человека. Основное мерило человека, не обстановка,  которая его окружает  и не где он живёт, а моральная его сторона. Вещи должны помогать ему жить, помогать нормально отдыхать, более творчески трудиться.
Касательно автомашин, в своё время хорошо сказали писатели Ильф и Петров устами Остапа
Бендера «Автомобиль, не роскошь, а  средство передвижения».
Как в Социалистическом обществе, так и  в капиталистическом необходимо делать поправки в
социальной жизни народа, иначе сам народ сделает поправку, которая в дальнейшем может оказаться отрицательной.
Решил сказать своё слово таможенник.
   -   Наша основная задача, поднять мощь Китая, сделать его сильным, а материальное обеспечение народа второстепенно, потом.
   -   Эти слова не ваши, даже они были сказаны не в Китае.
   -   Кто же их сказал?   -   удивился пограничник и заинтересованно приготовился слушать.
   -   Процитировать речь этого деятеля не могу, но смысл передам точно: «Пушки, вмес то сливочного масла. Всё для вооружения. Мы сделаем  нашу родину могучей, способной повергнуть любого противника. После победы, вы все будите жить хорошо, иметь свои земельные наделы».
Как, похоже?   
               
   -   Да, только о земельных наделах, нет.                \  06               
   -   Согласен, о земельных наделов нет, но притязание на  чужую территорию есть, лучшая жизнь обещана за счёт других.
Так вот, это сказал, до второй мировой войны, своему народу Гитлер.
К чему его политика привела?   -   задал я вопрос своим гостям, смотря прямо им в глаза, и сам же ответил,   -    К катастрофе всего немецкого народа и многих других стран.   -   Как же вы представляете развитие экономики социалистического государства?   -   не успокаивался он.
   -   Прапорционально, с главной целью – благосостояние народа. Те попытки,  перешагнуть
определённую ступень развития человечества, как внедрение в коммунах принципа «От каждого по способности – каждому по потребностям». Провалился в зачатии – предприятия  сами съели
себя. Вы уже не против распределения по труду, жизнь продиктовала вам своё. Так и в капиталистическом обществе, вовремя не сделали поправку в социальном развитии населения – получили забастовки.
   -   Конкретно, в вашей жизни,  вы считаете, во всём виновата «четвёрка»? Куда же вы сами смотрели честные и принципиальные коммунисты, если вас могла увести в сторону четвёрка проходимцев, или вы привыкли, когда вами руководят?
   -   Знаете, ребята, советские люди, в какой-то степени завидуют вам.   -   Общее оживление.  -          
   -  Вам и  вашим экономистам, не надо думать каким путём  идти в том, или ином аспекте экономического развития. Впереди вас развивается передовое государство, которое первым испытывает на себе все острые «углы», первым ведёт эксперимент, совершая ошибки и поправляя их, первым выбирает оптимальный вариант жизни; остаётся только правильно это воплотить в жизнь. По проторенной дорожке, всегда легче идти, значит, ваша экономика должна развиваться более быстрыми темпами.
Например, поняв необходимость внедрения НЭП\а\, вы первыми открыли дорогу малому и
среднему предпринимательству, и молодцы. Ваша экономика быстро пошла вверх.
Среди гостей некоторое замешательство,  недоумевающе смотрят друг на друга, явно не готовы
к такому повороту в беседе. Принял на себя инициативу таможенник, значит он более доверенная личность.
   -   Наш великий вождь Мао Цзе-дун, завещал нам идти своим путём, китайским. Подрожать мы никому не будим.
   -   Вы мне говорили о изучении источников марксизма-ленинизма,  я тоже этим занимался и там нигде не встречал особого пути развития» китайского». Есть капиталистический и социалистический – третий вольно или невольно от лукавого и приведёт  в  стан империализма.
   Слушатели стали заметно нервничать, ёрзать на диване, им нетерпелось сказать своё мнение.            
Опередил всех пограничник и перешёл к открытой «атаке».                \  07
   -   Знаете,   -   с прищуром, насколько ему позволяет разрез глаз, заявил,   -  у нас такое же мнение, о вашей внешней политики.   -   Его товарищи довольно переглянулись.
   -   Позвольте, получается «с больной головы и на здоровую». Давайте вспомним вмешательство
Китая в деятельность компартии Индонезии. Ваш особый метод революции «ночь длинных ножей»,
Унёс миллионы жизней коммунистов Индии.
Обратно стало не по себе пожилому гостю, тал лихорадочно придумывать очередную изворотливость. \С виду хороший человек, а вынужден лгать\. Ему на выручку пришёл таможенник.
   -   Они неправильно выполняли директивы вождя Мао Цзе-дуна.
   -   Вот видите, это уже вмешательство во внутренние дела суверенного государства.
Возьмём вашу поддержку кровавому режиму Пиночета в Чили. У этого фашиста все руки в крови коммунистов  чилийского народа, а вы его поддерживали и морально и материально, все знают о роли ЦРУ в свержении демократического режима в Чили, вмешательство американцев доказано
Документально – вы же, социалистическое государство, нашли общее с палачами и жандармами человечества, американцами.
   -   Обождите, обождите…, Куба тоже вмешивалась в дела Эфиопии,  там находятся её солдаты.
   -   Если они там находятся, то по приглашению революционного правительства Эфиопии. Если и вы заключите определённый договор, войска дружественного государства могут находиться у вас, ничего здесь предосудительного нет.
   -   Мы замучили первого помощника капитана своими вопросами,,  -   решил вовремя ретироваться пограничник.   -   Разрешите мне задать последний вопрос?  -   все одобрительно
подтвердили. Судя по их лицам, они знали этот вопрос.
   -   Скажите пожалуйста, почему ваши пограничники нарушали нашу государственную границу на реке Уссури? Вначале летал ваш вертолёт, потом с бронекатера высадился десант, открыл стрельбу, хотел увести в плен наших мирных жителей.
   -  « Час, от часу не лучше». Значит мирные жители нарушил гранмцу.
   -   Извините меня, но я касательно вашего сообщения совершенно не компетентен и если что-либо случилось на границе, это дело не преднамеренного случая, вероятно, наши парни заблудились в тумане. Во всяком случи за всю историю существования советско-китайской границы, с нашей стороны нарушений не было, а наоборот.
   Гости встали, принуждённо улыбаясь, стали прощаться.
   -   Разрешите поблагодарить вас за приятную беседу и гостеприимство, за всех решил закончить эту неофициальную встречу таможенник,   - нам пора уходить.
   -   Мне было приятно с вами общаться, если будете иметь свободное время, милости просим,    заходите на чашку чая,   -    расшаркался я.» Надеюсь, хоть небольшую толику правды мне удалось раскрыть присутствующим, а трогать Доманский не стоит, много крови пустили наши ребята за\08
погибших парней.»
Попрощавшись с каждым за руку – проводил гостей к трапу.

                Х х х

   В кают-компании к ужину уже собирались командиры. Разговор сразу сосредоточился на впечатлениях, полученных экипажем в первые часы пребывания в Шанхае.
Рассказав вкратце разговор, происшедший у меня в каюте с китайскими «товарищами» - я заинтересованно слушал мнение командиров. В заключении, капитан наложил свою «резолюцию»:
   -   Слишком напористо преподносите действительность, мягче надо, дипломатичнее. Боюсь, они займутся вашим перевоспитанием по- азиатски, с применением бамбуковой палки по пяткам.
«Успокоил…. У самого такая мысль проскальзывала».
   -   Что же делать? За истину можно и пострадать.   -   Дабы не было по этому поводу в дальнейшем шуток, продолжил:
   -   Всё разнообразие, будет о чём  вспомнить под старость лет.
Электро- механик Дьяченко Геннадий Фёдорович, пожилой человек, проработавший на море около тридцати лет , повернувшись в мою сторону дополнил:
   -   Когда вы проводили своих трёх гостей к выходным дверям, я стоял в этот момент с нашими ребятами рядом и был свидетелем интересной сцены. Китаец, в форме таможенника, перелазил через леер, и поздоровался с  группой грузчиков, стоящих на причале напротив, по-русски сказав «Добрый день». В заднем ряду кто-то из рабочих ответил «Не добрый день, а добрый вечер». Раздался дружный смех, таможенник прытко ринулся в толпу стоящих, искать
«знатока русского языка», но те дружно разошлись.
   -   Разумеется, есть в Китае силы, которые реально смотрят на жизнь и прекрасно  знают безвинность  России во всех клеветнических измышлениях руководства Китая,   -   продолжил беседу капитан.   -   Этим силам не дают подняться фанатизм отдельных групп, игра на имени
Мао Цзе-дуна и слепое поклонение и выполнение его  цитат, взятых огульно  из произведений
классиков  Марксизма-Ленинизма, перефразированных на китайский лад и выданных за свои.
   Геннадий Фёдорович решил добавить к сказанному:
   -    У меня создалось впечатление, чем больше наше правительство помогало Китаю – тем
хуже он себя вёл с нами, чем больше мы с ними разводили дипломатию – тем больше они вели
себя вызывающе. Англичане и Американцы не помогали им и не разводили дипломатию, но \09
Китайцы к ним относятся добропорядочно и раскланиваются с ними. Значит у китайцев осталось
чувство поклонения.
   Один день закончился. Из заявления стивидора, организующего работы на нашем  судне, теплоход будет выгружен за четверо суток, работать начнут завтра с семи часов утра.

                Х х х

    От прошедшего ночью дождя, утро занялось свежее, ясное, по-весеннему  прохладное для местных жителей, для нас здешние весенние температуры – температуры нашего лета.
Выйдя на ботдек, осматриваю окрестности  и рядом стоящие суда под многими флагами Мира.
Несмотря на прошлую экономическую депрессию Китая, вызванную беспорядками, теперь только
В Шанхае стоит до десятка иностранных  судов. Вдоль причальных линий тянутся склад, постройки элеватора; вдали, на противоположном берегу протоки, виднеется центр города, его Набережная.
Слышу разговоры на повышенных тонах от района грузовых лебёдок третьего трюма – спускаюсь
к спорящим.
Старший помощник капитана, убедительно что-то доказывает грузчикам. Поздоровался по-китайски с работниками порта, дюжими парнями в возрасте до двадцати пяти лет, ответа не последовало, даже отвернулся. Что-то они не похожи на грузчиков, ну… да ладно.
   -   Пришли эти молодцы и требуют перестановки стрел, для выборки груза из носовой части  трюмов, мы настроили грузовое устройство, для работы из кормовой части, и лебёдчику виднее, и работа пойдёт споро.
   -   Если требуют, значит переставляйте, видите специалисты молодые, хотят изобрести новое.
В общем, не обостряйте отношений \Вот и я заговорил по старому\. Начинайте переставлять силами вахты, выйдет на работу бригада – поможет. Придётся исполнять прихоти хозяев.
  -   У этих китайцев, всё наоборот, ворча себе под нос, пошёл исполнять требование старпом.
Наблюдая за лебёдчиком трюма номер три, вижу парню эта работа досталась впервые .
Сахар брали из трюма грейфером, высыпали в воронку, из воронки он попадал на конвейер и подавался в склад. У молодого лебёдчика значительные порции груза сыпались за борт, и чем больше он  старался, тем больше нервничал как же, мы всё можем, тем больше сыпал мимо воронки.   
Через несколько минут доброго молодца сменил согбенный испытавший все невзгоды на своих плечах настоящий докер – работа пошла.                \ 10
Технический прогресс коснулся и порта Шанхай.  Канули в прошлое те времена, когда наши суда
грузили люди корзинами, закреплёнными на плечах и сбегающими по наклонным сходням в трюм. Сейчас в порту налицо грузовые краны, эстакады для разгрузки зерна, где этого нет,
грузовые операции производятся судовыми средствами.
В девять часов утра мне звонит вахтенный матрос. Прибыла делегация от интерклуба в составе пяти человек. Вот теперь по-настоящему возьмутся за нас «товарищи», эти  специально подготовленные ребята для работы с  русскими моряками.
Приняли гостей в каюте капитана, Знакомство прошло в официальной форме, без имён. Переводчик – мужчина тридцатилетнего возраста, плотный, среднего роста, русский знает слабо, стал представлять всех своих коллег приблизительно так:
   -   Ответственный работник  нтерклуба,   -   мы в ответ наклоняли голову.
   -   Рядовой переводчик, только что, закончил Шанхайский университет.   -   Парень высокого роста, двадцати пяти лет, выглядит цветущим, здоровым, даже без типичного азиатского широкоскулия, симпатичный молодой человек. Зная маньчжурскую национальность, как более крупную, чем китайцы, я спросил молодого человека:
   -   Вы маньчжур, из северных народов?   -   Тот смутился и скрыв смущение, смеясь ответил:
  -   Нет, я родился в Шанхае.   -   «Значит хорошо тебя кормили, на траве так не вырастешь. Судя
по чертам лица, твой папа был европеец, значит жертва колонизации».
Продолжили знакомство.
   -   Рядовой переводчик, недавно работает в интерклубе, но с большим стажем работы в области русского языка.   -    «Пожилой человек, с добрыми глазами, черты лица крупные, вид  уставший, ростом и упитанности средней».
   -   Переводчик, из нас самый пожилой, работник интнерклуба. «Пожилой человек, с виду хилый, лучше всех говори по-русски. В выражении лица этого человека отпечатана безропотность, слепое подчинение. Пятнадцать лет назад он работал с  группой наших моряков, я его помню, о чём решил сказать. Возможно, это послужит контактом в дружеской беседе.
   -   Я вас хорошо помню. Имя ваше или Фынь или Фэнь. Извините, это было так давно, а китайские имена трудно запоминаются.
Моё обращение стало неожиданностью не только для переводчика, но и для его коллег. Ответственный работник сразу стал задавать вопросы на китайском языке, суть которых можно
было предполагать: когда, на чём, кем.  Переводил тот же работник, имени он своего, как и все не называл. При затруднительных моментах теряется, на лице написана постоянная растерянность, мука – на выручку приходит ветеран Фэнь.
Удовлетворив любопытство гостей, перешли к разговору о цели визита.
Работники интерклуба предложили нам посетить коммуну, выставку достижений народного \ 11  хозяйства Шанхая и дворец пионеров. Сверх программы, мной предложено организовать      посещение судоремонтного завода, где ранее мне  приходилось работать. С заверениями о возможности выполнения этого желания, с добродушными улыбками, в непринуждённой обстановке перешли к беседе. Исток беседы начал своё течение от моего пребывания в Китае,
постепенно переходил на жизнь обеих народов, но неизменно, как и следовало ожидать, пришёл к вопросу о претензии на нашу территорию.
   -   Товарищ первый помощник, Чингис-Хан и Хан-Батый прошли все русские земли, кроме северных, они наши предки.   -   «Великоханские замашки в Китае есть, но ничего больше кроме подражания».
   -   Что вы «товарищ» ответственный работник… Цинская империя образовалась два с лишним века позже тотаро-монгольмкого ига и китайцы к этому не имеют никакого отношения. Потомки этих ханов жили и живут на территории Монголии и России. Вы у  татаро-манголов были  вассалами и поставляли им дань и женщин. Ваши борзописцы стремятся извратить историю, но они забывают, что она написана многими странами и истину не спрячешь.
Вспомните, от кого Китай отгородился Великой китайской стеной, от северного соседа. Когда распалась Золотая орда, её армии осели на постоянное местожительство в Якутии, Алтае, Казани,
Астрахани, Северном Кавказе, Турции, Крыму, Румынии и еще в других мелких местах – вот кто прямой потомок Татаро-монгольского ига. Они создали свои маленькие государства и республики, где мирно жили с местным населением, не вспоминая  и не кичась  тем , откуда они пришли.
Мы не претендуем на эти территории, расположенные к северу от Великой китайской стены, живите спокойно и дружно, но не поднимайте территориальные вопросы, иначе и Монголы и
Русские потомки будут задавать те же вопросы, им нравится земля северной части района Великой китайской стены.
И касательно войн. Татаро-монгольское иго прошло наши земли в древности – Советские войска, громя кваньтунскую армию Японии, завоевали Пекин в наше время, а ваши ополченцы прятались от Японцев в пещерах.
Почувствовав эрудированность собеседников, их непреклонность, китайская дипломатия перевернула «пластинку».
   -   Наше государство стремится к миру, защищает мир, но этот мир должен быть справедливым для развивающихся стран,   -   снова стал закручивать ответственный работник.
   -    Как же так?   -   принял новый вызов я. В ваших партийных и государственных документах сказано бороться  против нашей страны, вооружаться, что не совместимо с мирной политикой,
такой курс был узаконен прошлой конституцией, новую конституцию я не читал.
Теперь возьмём нашу конституцию, в ней наоборот, пропаганда войны преследуется, вот
пожалуйста, я вам о этом прочитаю,  -   зачитываю статью нашей конституции.   -    Мир нельзя разделить, он один, как для развивающихся стран, так и для развитых.
   -    В новой конституции Китая такого пункта нет, «Лучше один раз увидеть,  чем семь раз   услышать».   -   Стремится сбить меня руководитель делегации, умалчивая о документах \  12 одиннадцатого съезда КПК и первой сессии всекитайского собрания народных представителей
КНР пятого созыва.
   -   Позвольте, с вашими партийными и правительственными документами, я  знаком. В них по прежнему стремитесь к войне, нагнетаете военный психоз в своём государстве.
С чего вы взяли, что Советский Союз нападёт на вас, где вы вычитали или слышали о этом?   -   Молчание. Здесь уместно изречение Хуа Го-фена, сказанное  на одиннадцатом съезде КПК «Допущение ошибок не страшно. В нашей партии заведено правило: совершил ошибку – сделай самокритику; исправлять ошибку позволяется». Поэтому с такой лёгкостью и делаются ошибки в Китае. Руководители высшего ранга не имеют права делать ошибки, это ему не  игра  с женой.
Но если это изречение принять за основу, можно совершить столько ошибок, что исправлять их,
не хватит всей жизни, такое случалось и с «четвёркой».
   -   Наши народы жили так дружно, теперь ваше правительство не хочет заключать мирный договор, приняв наши условия в разрешении пограничных вопросов, держит большое количество вооружённых сил на нашей границе.   -    Высказался ведущий гость.
   -   Заключать мирный договор не идут со своим мешком условий, они могут быть только обоюдными.
Вы, «товарищ» ответственный работник, обладаете удивительной способностью, и подождав
когда толмач переведёт, продолжил,   -    ставить всё с ног на голову.
Наше правительство неоднократно заявляло о готовности заключить мирный договор  Китаем,
Но каждый раз ваше правительство выдвигало нелепые условия с претензией на советскую территорию ,плюс ряд требований, которые касаются только нас или другое суверенное государство, загодя вмешиваясь в их внутренние дела. Например, требование отвода вооружённых сил от вашей границы. До события на острове Доманский, на границе с Китаем
наше государство не держало вооружённые силы, следовательно, виновата ваша сторона в обострении пограничного вопроса.
   -    Вы поймите нас, нам ваша территория не нужна, мы на неё не претендуем, просто признайте, что ранее она принадлежала нам и живите на ней.   -  « Это уже из серии китайской дипломатики – какая наивность.»
   -  Подобное заявление похоже на детскую игру,   -   парировал мой товарищ.
Теперь вы поймите меня правильно,   -   обратился я ко всей компании присутствующих.   -   За всю историю существования Русского государства не было случая, чтобы оно отторгло у кого-либо землю. Всю жизнь русский народ защищался и освобождался от захватчиков, начнём с древности: борьбы против печенегов, татаро-монгольского ига, Тевтонских рыцарей, Война со Шведами,
Польской шляхты, наполеона, Турции, Японии, кайзеровской германии, война с фашизмом и от   всего этого воронья русский Народ освобождался сам без чьей-либо помощи, революцию \13   совершил сам без чьей –либо помощи, строит лучшую жизнь без чьей-либо помощи и никогда не паразитировал, а только помогал другим народам исполняя свой интернациональный долг.
Мы желаем мира, а кто стремится к войне, в будущем будет проклят своим же народом.
После, частями переведённой террады, ответственный работник, этот хомяк, выпучил глаза, насколько ему позволил разрез, покраснел, словно от головомойки у начальника, пересилил
свой несправедливый гнев и перешёл на обоюдно приятную тему.
Вскоре мы расстались, условившись, что экипаж приготовится через час для выезда на экскурсию в китайскую коммуну.

                Х х х

   В одиннадцать часов местного времени, пятнадцать членов экипажа сходили по трапу  для проследования на переправу через протоку, с другой стороны которой должен стоять   в  ожидании нас автобус.
Оделись по-летнему, день набирал температуру, и жара  набирала силы.
Выйдя к трапу, вижу кучку спорящих грузчиков – обратно что-то у них не ладится в работе. Да, так кричат друг на друга, словно заклятые враги. Не сравнять с японскими докерами, те работают спокойно, только  слышен свисток бригадира.
Пройдя к пассажирской переправе – наблюдаю за реакцией китайцев, окружающих нас. Первое
общение с иностранцами у них проходит без каких-либо эмоций, рассматривают, будто бы группу зебр в зоопарке, свободно разгуливающих по территории. Но вот один из пожилых людей, вероятно знающий русский язык, промолвил слово «сюля» - советский. Оно эхом облетело всех присутствующих. Как же, не каждый день можно видеть в Шанхае советского человека, последние годы их вообще не было.
Теперь по выражению лиц можно судить о отношениях к нам каждого из находящихся здесь.
Вот у одного, простое любопытство, вызванное естественным желанием посмотреть на представителей того государства, о котором столько написала и наворочала китайская пресса, что
историкам Китая придётся или на всём этом хламе написать одно единственное слово «ложь»,
или отнести всё это к классической китайской дипломатии.
А этот пассажир стоит с выражением полной отрешенности, его уже не интересует ничего, из
него выхолостили всё светлое, ради чего он жил, этому уже не ощутить радость итогов своей
творческой жизни. Сколько же пришлось испытать этому человеку унижения, может быть с  пристрастием, а китайцы это могут, что бы довести его до такого состояния жизненной апатии.
Другой пассажир смотрит тепло, По-всему видно человек придерживается реальности и весь раздутый сыр-бор, вокруг  Советского вопроса, считает крайней нелепостью, завистью и наглым обманом китайского Народа для его  сдерживания в повиновении, под страхом.                \14
Некоторые наблюдают за нами, спокойно переговариваясь, разумеется,  делясь впечатлениями о нас без злобы и тепла, вроде бы так, «живут они, живём и мы, и слава Богу» Таким либерализмом и пользуются китайские фанатики, верша свои грязные дела во имя «Великой нации» издеваясь над народом.
Но вот стоит тройка молодчиков. В них проглядывается ненависть фанатиков, желание драться как у того молодого петушка не попробовшего мощного удара старшего сородича – жаль, нескем ему сцепиться в драке, нет безголового драчуна. Таких, останавливает только сила, отшибающая прыть на всю жизнь. Одно утешает, подобных фанатиков среди присутствующих всего трое.
Сравнивая окружающих нас китайцев с теми, что были пятнадцать лет назад, можно сказать о положительных сдвигах в идеологии народа. В глаза бросается вид молодёжи до тридцатилетнего
возраста, рослые в меру упитанные;  одевается население более разнообразно, нет того синего инкубаторства, некоторые одеты в  костюмы, дешевенькие, но костюмы, можно сравнить с нашим уровне пятидесятых годов.
Паром, лихо лавируя между снующими вверх и вниз судами, вот приблизился к противоположному берегу, ударился о пристань,  в считанные секунды был пришвартован единственным матросом. Решетчатая перегородка раздвинулась и поток пассажиров выплеснулся в проулок, соединяющийся с большой улицей.
Недалеко нас ждал вместительный автобус с неизменной группой работников интерклуба.
Водитель автобуса, не придерживаясь указаний светофора , непрерывно сигналя клаксоном, где нужно и не нужно, гнал автобус по улицам мне знакомого города.
Вот проехали центральный госпиталь, подъезжаем к бывшему советскому консульству. Я ознакомил моряков с нашим бывшим зданием. Посмотрите направо, за каменной оградой, во всех трёх зданиях, виденных вами, находится новый интерклуб.
Автобус свернул на прилегающую к набережной улицу, она застроена магазинами и к ней прилегает базар. Моряки с интересом рассматривают витрины мелких магазинов, крупных универмагов. Молодежи,  видимое ни о чёс не говорит, они только за предыдущий рейс знакомились с магазинами четырёх стран, этим их не удивишь. Для тех, кто был ранее в Китае, интересно сравнить настоящее с прошлым, другим просто интересно увидеть,  как живут в Китае, а затем рассказать друзьям.
На витринах продуктовых магазинов, через открытые по-летнему настежь  двери, видно наличие продуктов, ассортимент не так разнообразен, но необходимое всё есть для нормальной жизни. Возникает вопрос: Только в каком количестве позволяет карточная система купить продукты ? Истину мне не удалось выяснить, все говорят по- разному, но карточки существуют на часть продуктов, в основном на рис и муку. Я рад, что китайский народ отмучился, прожив период  дурного фанатизма, он сыт и значит будет думать добрее.               
   Сейчас  позади остались витрины магазинов с манекенами, рекламирующими костюмы, платья,
Пальто. Свисает каскад разноцветных материалов,  блестят традиционные китайские безделушки, изобилует ширпотреб. Лёгкая промышленность Китая и ранее преуспевала за исключением  материалов пошива из хлопка – слишком большая потребность данной продукции в стране. \15
Вопреки, нашего ожидания, коммуна расположена рядам с городом, а вернее является частью его окраины. Рядом раскинулся новый микрорайон из десятка  домов типичных нашим. Доверенный переводчик с гордостью сообщил о этой законченной новостройки. Значит, не часты они в Шанхае.
Наконец китайский народ стал  не зарываться в землю, как кроты, а пошёл вверх – хорошая примета.
На горизонте видны свидетельства новостроек – башенные краны. Можно поздравить китайский народ с началом хорошего будущего в  приобретении жилплощади, так как его настоящее мы видим через открытое окно квартиры нового дома, проезжая мимо него, оно выглядит невзрачно, казарменно, двухъярусными кроватями. О множестве трущоб, не будем вести разговор. Машина въехала во двор одноэтажного здания, остановившись возле красивой клумбы с розами и прочими цветами. Моряков пригласили войти в помещение с длинным столом, за который может
поместиться не менее сорока человек. Началось знакомство с лицами уполномоченными представлять коллектив коммуны.
   -  Товарищи советские моряки!  Беседу с вами будет вести председатель ревкома коммуны.
Через стол, напротив меня, кивком головы поздоровался с нами мужчина сорока лет, среднего роста, сухощавый, но крепко сложенный, с  волевым лицом, в кителе синего цвета полувоенного образца, волос короткий ершистый, держится спокойно деловито, как человек знающий своё дело.
   -   Сопровождать в экскурсии нас также будет председатель профсоюзного комитета и женского совета.   -   Нам откланялась молодая женщина, миловидная, скромно одетая, с короткой причёской и небольшим шрамом от ожога на левой брови. \Как мне всё это напоминает наши послереволюционные годы, показанные в кинофильмах тридцатых годов.\
Три девушки разносили присутствующим в кружках с крышечкой заваренный зеленый чай.
Беседу, через доверенного переводчика повёл председатель ревкома. Голос поставлен хорошо, говорит достаточно громко, но спокойно, по всему видно приходится ему часто выступать перед экскурсантами.
   -   Коллектив коммуны триста тысяч человек, снабжает продуктами питания пятьсот тысяч человек, производит продукты…. , и началось перечисление, объяснение, разъяснение.
Перешли в смежное помещение, где на стенде,  закреплённом вертикально, в миниатюре  был исполнен макет территории всей коммуны, с  её электростанцией и мелиоративными сооружениями Здесь же на столах и шкафах расположены различных  размеров колбы с законсервированными овощами, фруктами, кореньями и  всевозможными травами, словом всё то, что производит это объединение, выращивая на своих землях.               
Ознакомившись с экспонатами, наша экскурсия продолжалась по территории предприятия. Автобус, лавируя между движущихся автомашин разных времён, народов и конструкций, вплоть до трёхколёсных, рикш-тележек, перевозящих груз тягой человека, мчал нас по грунтовой дороге аккуратно  обрамлённой сточными канавами и хорошо ухоженной. С обеих сторон расположены рисовые чеки, огороды с овощами и прочей снедью, а посреди их, через сто, сто пятьдесят метров возвышались, как памятники,  доты и небольшой двухэтажный форт, где нижний этаж имеет щели
для орудий,- верхний,  для пулемётов.                \16
Автобус остановился на небольшой площади, окружённой постройками теплиц, животноводческих комплексов и птицеферм.
   -   Товарищи!  -    обратился переводчик к нам.   -   Объяснение будет вести заведующий тепличным комплексом,   -   и указал на худого, пожилого мужчину.  Тот, поздоровавшись кивком
головы, направился к теплицам, мы послушно, гуськом проследовали за новым гидом.
Проходя теплицы, заведующий знакомил с видами продукции и количеством их производства.
Прошли мимо корзин с собранным урожаем огурцов.
Одной из наших девушек взбрело в голову попросить огурец .Бывает у женщин период, когда они
очень чего- то хотят.  Заведующий разрешил взять, за ней потянулся ещё один товарищ.
Слышу, кто то из наших попрошаек выговаривает:
   -   Если так захотела огурца, могла бы потерпеть до приезда на теплоход. Там попроси ребят, они тебе выберут толще и длиннее.   -   Дружный смех.
  -   А ты, Юра, чего взял? Тебе то зачем он понадобился?. Смех возобновился.
   -   Я его съем,   -   ответил незадачливый товарищ.
   -   Хорошо, что съешь,   -   смех не утихал.
Порой, товарищеская шутка больше оказывает воздействие, чем длительная нотация.
   -    Ребята! Без санобработки эти продукты употреблять нельзя.   -   поправил я товарища.
Недалеко от нас работает группа китайских коммунаров. Одна из девушек, обойдя теплицу, с улыбкой приблизилась к нам, тут же повелительный тихий, но внятный оклик заведующего, заставил её повернуть обратно. 
Несмотря на рекомендацию Хуа Го-фена, сказанную в речи на первой сессии всекитайского собрания народных представителей КНР пятого созыва, -  трудящихся к  контакту с нами не допускают.   
Следовательно, если руководители Китая разрешают контакт народа с плохим, будем считать
нас они относят к хорошей стороне, не разрешив девушке приблизиться к нам.
Поэтому, мы осмотрели все фермы: молочную, мясную и птицеферму.  Зная, о заранее         подготовленном, что показываемое создано для рекламы, всё же  чистоте помещений,  аккуратности огородничеству надо отдать  должное – такое делать могут только любящие свою работу руки.
Последним в хозяйстве коммуны, осмотрели мастерские. У  большого здания встретил нас  \17 начальник мастерских, вернее начальница – женщина низкого  роста, пожилая, как-то неуклюжа,
но с добрыми чертами лица; повела нас по цехам. В задачи мастерских входит изготовление: плугов, культиваторов, машин для резки силоса, косилок и  прочей сельскохозяйственной утвари.
Кроме сельхозинвентаря, они делают металлорежущие станки, электродвигатели, насосы многих систем и назначения. Пройдя цеха, мы, воочию, убедились в этом. Посетили цех по отливки, обработки и изготовлению всех деталей токарных станков и прочих механизмов. В процессе изготовления находилась станина токарного и фрезерного станков. В таком примитивном производстве – занимаются изготовлением механизмов высокого класса точности. Отсюда и качество…
Следующий этап экскурсии – помещение жилого дома коммунара. Моряки были рассредоточены на группы по пять человек. Каждой группе придан переводчик и сопровождающий. Ко мне в группу попал ветеран Фень и председатель женского комитета – всё веселее.
Аллея, засаженная небольшими деревьями, в виде пальм, с которых обдирали верхний слой коры, под вид копры,  две женщины, привела нас к небольшому двухэтажному дому, на второй этаж мы и поднялись.. Встретил нас отец семейства, состарившийся от незавидной жизни до состояния мумии, но  доброта выцветших глаз выдержала все невзгоды, показывая  людям ласку и скромность души. Поздоровавшись за руку с хозяином – ощутил жёсткость и шероховатость кожи, словно по руке провели наждачной бумагой. Сколько работы переделали за полвека эти трудовые крестьянские руки? Сколько они трудились бесплатно, ради чашки риса и обещаний лучшей жизни.?
Усадив нас в прихожей, старик расположился на скамеечке, напротив – стали беседовать о жизни.
Хотя, чувствуется, хозяин подготовлен к беседе заранее, всё же доброта его лица располагает к общению, не смотря на то, правильно переводит толмач или порет отсебятину.
   -   Как живёшь, отец? Как ваше здоровье?   -  начал я, стремясь расположить хозяина к себе. Он
тихим голосом, заученно ответил, переводчик не преминул перевести.
   -   Живу хорошо, по сравнению с прошлыми годами. Здоровье терпимо. Детей у меня: два сына и дочь. Все живут со мной. Сейчас они на работе. В той комнате живёт старший сын с невесткой, прошло три месяца, как поженились. Можете посмотреть комнату.
Старик встал и открыл дверь в смежное помещение не более двенадцати квадратных метров
площадью. Около стены стоит металлическая полуторная кровать, посреди комнаты стол с двумя
стульями, около окна комод, в углу этажерка. Мебель не новая, секенд  хенд. Постель застелена одеялом. Слышу, продолжает разговор хозяин.               
   -   Когда молодые сошлись, невестка принесла с собой приданое, шесть одеял.   -    В глазах председателя женсовета, - восхищение.               
К беседе подключился один из моих товарищей:
   -   Зачем столько одеял? Разве молодые могут мёрзнуть?   -   И уточнив   - 
   -  Вы не топите в доме?
   Ответил за старика переводчик:                \18
   -   В наших домах печей нет.  Зимой температура меньше плюс восемь градусов не падает. Мы имеем специальные переносные керосиновые печурки или коксовые и этим теплом подогреваем комнату в самое холодное время года.
   -   Дедушка!   -   продолжил я беседу,  переходя в  последнюю комнату.
   -   Давно  вы стали жить хорошо, сколько лет назад?
  -  Стали жить хорошо полтора года назад, когда арестовали четвёртку бандитов.
   Во второй комнате, которая не больше первой, стояли напротив друг друга две кровати:
Одна односпальная, другая полуторная. Посреди их, к стене приставлен комод. На комоде, в центре, стоит большой портрет женщины.
   -   Этот портрет хозяйки?   -   полюбопытствовал мой товарищ.
   -   Где она?
  -   Да, это моя жена. Вот уже пять лет, как она умерла.
   -   Примите от нас соболезнование.   -   Вымолвил с сожалением я. Минута молчания.
   -   Кто же спит в этой комнате?   -   продолжил, назойливо мой приятель, мог бы и догадаться.
   -   Я и моя дочь.  -   ответил хозяин.
   -   Странно, а где же спит ещё один сын?
  Старик явно не был готов к этому вопросу, а сказать правду, что вместе с ним, интуитивно чувствовал, нельзя.
На выручку пришла председатель женсовета.
   -   У нас ещё внизу есть одна комната, там и спит его сын.
В период путешествия по территории коммуны,  я обращал внимание на стоящие по дороге лачуги, очевидно, нам показали образцовый дом и семью,  считают этот уют приделом лучшего.
Посидев для приличия, ещё несколько минут в прихожей,  где за спиной присутствующих на тумбочке сохла лапша, мы стали спускаться по крутой лестнице во двор.
Кроме увиденного внутри дома, о прожиточном уровне хозяев можно судить, видя огородик под окнами. На обратном пути, осматривая мини участки, я  не встретил ни одного цветка; зеленели лук,  капуста и прочая зелень пригодная для употребления в пищу.  Находясь во  многих странах
это мне позволяло судить: если возле дома растут цветы – значит, люди живут хорошо.               
   -  Товарищ первый помощник!   -   обратился переводчик Фень ко мне.
   -   Пока соберутся все группы, мы осмотрим местный магазин.
   -   С удовольствием, «товарищ» Фень.   -   Значит, магазин должен быть в наилучшем виде».\19
Универсальная торговая точка,  той части коммуны, где мы находились,  явилась перед нами одноэтажным небольшим зданием  Больше половины его, занял отдел ширпотреба, готового платья и тканей,- в другой, продукты. Посетителей в магазине находилось мало. Молодой мужчина с ребёнком на руках рассматривал прилавок с трикотажем и три женщины стояли в очереди   продуктового отдела. Покупательницы, по-видимому, шли с работы, уж больно на них одежда   выглядела ветхой  До неприличия. Определить материал, из которого пошиты штаны невозможно, так как  на заплатках пришиты следующие заплатки.  Возможно, так более носко и теплее? Не спорю.
Лица работниц крайне изможденные, отчуждённо уставились невидящими глазами в прилавок.
В выражении лиц никакой эмоции, словно человек, наглухо закупорился в себя, превратился в живой механизм, смотреть на такого человека тяжело, даже  жутко.
Наши сопровождающие заволновались, подобное сценарием не было предусмотрено.
Меня заинтересовал процесс купли и продажи. Подойдя ближе – стал наблюдать. Продавец брал поданные карточки, вроде как крупные почтовые марки ,бросал их в большой ящик – деньги летели в другой, продукт взвешивался на своеобразных весах и покупатель удалялся восвояси.
На прилавках имелось всё необходимое, мясные продукты и жиры отсутствовали.
Видя мою заинтересованность всем этим,  переводчик Фень, уже с мольбой в голосе, уговаривал следовать за ним дальше.
   -   Следующим местом нашей экскурсии – поликлиника коммуны,   -   объявил через переводчика ответственный работник.
Лечебное заведение, находилось в пятидесяти метрах от магазина, в маленьком домике ,окружённом деревьями с прилегающим к парадной стороне здания огородом.
Бросив свою пациентку в кабинете, к нам вышел заведующий поликлиникой. Я обратился к переводчику:
   -   Скажите пожалуйста ему, пусть осмотрит больную, мы можем подождать.
   -    Больная не остронуждающаяся, простой вывих ноги,   -   беспечно ответил мне врач.
В кабинете сидела девушка с оголённой ступнёй правой ноги.
   -   Вот наш второй кабинет с детским врачом и третий с рентгеновским аппаратом. Вот эта наша лаборатория, где мы изготовляем лекарства.               
   -   Вы сами готовите лекарства?   -   удивился один из моих товарищей.   -   Из чего, если не секрет?
   -   В нашем огороде высеяно  много трав. В определённое время года они нами срываются и на них приготовляются различными путями и способами микстуры.               
   -   Закупку лекарств вы не делаете?   -   спросил тот же моряк.
   -   Нет, мы довольствуемся своими лекарствами.                \20
   Следовательно,  о таких медикаментах и препаратах, как антибиотики,  химприпораты, ультразвук и кардиограмма в стадии развития. За то огород с лекарственными травами, хорош…. Но травка эффективна при лечении болезни в начальной  стадии, если же прихватило всерьёз – можешь жевать её снопами – не поможет, здесь необходимо более эффективное воздействие.
   -    Последним местом нашей экскурсии определён детский сад коммуны этого района,   -   идя впереди всех, объявил доверенный переводчик. Моряки, обсуждая впечатления, полученные за последние два часа, шли по красивой аллее засаженной пирамидальными тополями, обрамлённой подстриженным низким кустарником. Аллея тянулась до двухэтажного маленького домика. Тишину нарушала недалеко сидящая на тополе горлинка, выводя свой заунывный стон, и небольшие жёлтые пичужки, свистя что-то несуразное.
Навстречу нам, из парадных дверей, вышла средних лет китаянка и дежурно улыбаясь, пригласила нас войти в здание. Пройдя небольшой коридор, вошли в помещение левого крыла здания.  Его нельзя назвать и комнатой и залом, что-то  среднее. Прямо, напротив входа, висят большие портреты Мао Цзе-дуна и Хуа Го-фена, на левой стене Карла Маркса и Фридриха Энгельс, на правой – Владимира Ильича Ленина и Иосифа Виссарионовича Сталина. Перед нами на полу несколько рядов детских стульчиков, правее пианино, вдоль стен расположены стулья, на которых восседала детвора в возрасте от четырёх до шести лет, с руками сложенными за спину. Дети одеты не плохо, упитанность их нормальная.
На середину  помещения выбежала бойкая девочка и звонким голоском,  произнося в нос, отрывисто, словно ругаясь на кого-то, объявила номер программы. Переводчик Фень, сидя рядом со мной, перевёл:
   -   О том, где родилось и взошло наше солнце, великий вождь Мао Цзе-дун .
В разноцветных костюмах выбежали с десяток девочек и четыре мальчика, китаянка ударила
по клавишам старого, ранее чёрного цвета,  поцарапанного пианино и дети, подняв в ритме ручки, руководствуясь тактом своеобразной музыки, стали перебирать ножками, припевая. Если правильно их понять, то раскрывая и раздвигая ручки по сторонам, они показывают, как воно восходит; глазами и мимикой, как засияло; ножками – затопало, высоко поднимая их.
Ну…, это уже ни к чему…. Шалунишка с глазами грозы кошек и собак, нечаянно пнул а зад перед ним , кланяющемуся восходу дружка. Дети шалости не заметили, ручки с заде, только один, что-то нашёл в носу, но гости оживились - вспомнили своё детство.               
Номер закончился; все радушно хлопают, дети тоже ручками играют в ладушки и на всякий случай дисциплинированно убирают их за спину, от греха подальше.
Приблизительно, в таком порядке, просмотрел остальные номера: вождь пролетариата Мао Цзе-дун руководи революцией, он же в мирные годы трудится, и так далее.
Моряки были больше всего в восторге от шалуна-мальчишки, у него или лучше всех получалось, или обратно  какой-то конфуз.
За весь период пребывания в Шанхае, я видел единственный раз значок Мао здесь, в детском саду у шалуна. Ранее их не только носили, они служили, как награда и имели свои  своебразные степени.                \21
Для ответа на возникшие вопросы у членов экипажа, в процессе экскурсии, нас привели в небольшое здание той же части коммуны и рассадили вокруг длинного стола. Председатель ревкома продолжил беседу с помощью тех же переводчиков.
   -   Разрешите мне задать вопрос?   -   обратился я  к доверенному переводчику, тем самым акцентируя внимание всех присутствующих на своём вопросе.
   -   Как распределяется прибыль вашего предприятия?
Председатель, не задумываясь, выучено стал объяснять.
   -   Десять процентов прибыли мы отчисляем государству, двадцать процентов на воспроизводство, шестнадцать – на капитальное строительство и сорок семь – распределяется среди коммунаров.
Такой процент распределения прибыли говорит о примитивном ручном труде в производстве и плохой его организации, о уровне доходности производства нечего и говорить.
Следующий вопрос задал один из моих товарищей.
   -   Чем вы удобряете  свои поля? Очень дурно пахнет в коммуне.
   Наше основное удобрении – естественное. Немного производим сами фосфатного, немного закупаем калийного.
   -   Закупку удобрений делаете у государства или  у других предприятий?
   -  Нет.
  « Значит, удобряют старым испытанным методом, собирая со всего города, скотных
дворов – ничего в Китае не пропадает.»
   -   Вы не против внедрения механизации в процессы производства?  -   задал я вопрос с дальним
прицелом.
  -   Нет. Мы стараемся, по возможности, механизировать производственные процессы, облегчить труд коммунаров, увеличить тем самым производительность труда.               
   -   Осматривая вашу мастерскую, мы увидели металлорежущие станки в ходе изготовления и готовые. Производство их примитивно и дорогостоящее. Практичней было бы закупить станки и механизмы на крупных заводах, где их производство дешевле в несколько раз и качество соответствует нормам, а сельскохозяйственной коммуне заниматься непосредственно своим делом.
   -   Наш великий вождь Мао Цзе-дун завещал нам «ходить на двух ногах».
  -   По-видимому, это изречение касается государства, в смысле, развиваться независимо. Истолковывая по своему, можно решиться выпускать семейные самолёты… - молчание. Председатель нашёлся что сказать.                \22
   -   Под руководством нашего вождя Хуа Го-фена, коммуна стала передовым предприятием, и его понесло…., и понесло…
После нескольких незначительных вопросов, беседа закончилась с пожеланием от моряков коммунарам дальнейших творческих успехов.
   Уставшие экскурсанты дружно направились к недалеко стоящему автобусу, предвкушая предстоящий отдых в  прохладе интерклуба.
Метрах в пятидесяти, в поле, работала группа китайских женщин под руководством одного мужчины. Женщины украдкой посматривали в нашу сторону, две осмелились открыто наблюдать
за автобусом с советскими людьми. Вот одна черноглазая махнула рукой, её поддержали другие, моряки дружно ответили на приветствие,  вся бригада замахала – выходит, что народ думает и
понимает всё правильно.
Машина выкатила на большак с бдительным контролем глазниц дотов. Меня дёрнуло задать вопрос, - не выдержал.
   -   Спросите у ответственного «товарища»,  -   и указывая на доты рукой,   -   Это  памятники Линь-Бяо?   Тот поняв вопрос, от неожиданности раскрыл рот, выпучил глаза и затем, взвизгнув вместе с хохотом, выкрикнул:
   -   Нет…     Нет….   -   стал переводить мой вопрос хомячку. Тот сделал умное выражение лица, глубокомысленно сосредоточился, хотел что-то изречь, но… ввиду отсутствия директив по возникшему вопросу, передумал, неопределённо пожевав ртом.
Моряки, слышавшие вопрос, постарались отвлечься. Смех мог вывести из равновесия нервную систему ответственного работника.
   Мы возвращаемся к центру города.
   -   Внимание, товарищи! Сейчас вы увидите знаменитую улицу, которую знают все моряки мира. На Западе говорят: «Кто не был в Гибралтаре – от не моряк». На Востоке идентично:» Кто не был
В Шанхае – тот не моряк». Сингапур может посетить каждый – Шанхай нет, этот город деловой, туризм здесь плохо развит. Так я решил привлечь внимание моих товарищей к улице, которая неизгладимо остаётся в памяти всех моряков , которые смогли увидеть это творение.
Машина  начала свой маршрут по Набережной, выскользнув из переулка.
   -   Обратите внимание на архитектуру зданий. Здесь собрались все зодчие мира. Вы можете увидеть и грандиозность взлёта современности – хотя они построены полвека назад, и оригинальную  старину прошлого – где ни одно здание не похоже друг на друга, где каждый дом,
каждый ансамбль говорит о своём, о своей нации, о своих особенностях. Вы можете увидеть любой красивейший город мира, но имейте в виду, – Шанхайская Набережная построена пятьдесят с лишним лет назад. Сморите и запоминайте, вам придётся обо всём виденном рассказывать на Родине, наш народ не безразличен к жизни китайского народа. \23
Мою терраду, только успевала переводить вся группа переводчиков для своего начальника.
Мы с ответственным работником, снова стали на дружеской ноге, ввиду обоюдной любви к знаменитой улице, своё расположение он раскрыл в широкой, не принуждённой, радостной улыбке.
Красавица-Набережная немного изменилась. В конце её, ранее высаженные тонкие деревца,  стали красивыми великанами, выстроились в два ряда, отделяя корпуса зданий от русла реки, в жару давая прохладу, в холод, одерживая ветры. Новостроек, этот проспект не претерпел, всё осталось, как и прежде. Некоторых  зданий идёт реставрация.
   Проехав проходную нового интерклуба, автобус встал  рядом с  центральным зданием, моряки группами разошлись по территории: кто в магазин, кто обедать в ресторан – всё зависит от аппетита, желаний и хобби.
Надо отдать должное организаторам комплекса интерклуба и садовнику, с душой работающему
на зелёном участке. Настолько вся свободная площадь продумана в озеленении, скомпонована, что рядом со свободным полем, для игры в крокет, находится место, для прогулок среди дикорастущих растений, и китайских роз; надо быть художником своего дела, чтобы создать такую красоту. Розы благоухали ароматом, своим соцветием создавали множество оттенков, дикорастущие растения в сочетании с лежащими глыбами камней, покрытыми мхом, дёрном,
всё это исполнено приближённо к  естественной среде.
Парадный вход  центрального здания приводит  в вестибюль, где вас встречает ,приветствуя поднятой рукой, огромная статуя Мао. Она встречала нас и в старом здании, удивительная подвижность. Правее входа, расположен книжный магазин с  изданиями великого кормчего на
многих языках мира. На русском нет, что нас  очень удивило – меняется руководство, меняются
 методы пропаганды, посмотрим до конца, каковы они.
   -   Ага, кажется, мы понадобились товарищу Феню.
   -   Товарищ первый помощник капитана!   -   ещё не подойдя к нам, он стал обращаться.
   -   Вы не забыли о предстоящем просмотре кинофильма? Начало в девять часов вечера.
   -   Обязательно будем, все уволенные на берег члены экипажа предупреждены и в назначенное время соберутся в кинозале. Сейчас мы пойдём обедать.
   -   Пожалуйста, пожалуйста.  Моя помощь, для объяснения с официантом, не понадобится? Я могу от имени  ответственного работника заказать вам особые блюда.
   -   Я думаю, не стоит. Сможем объясниться сами и без  особого выделения личностей.
   Пройдя центральное здание интерклуба, мы вошли в галерею из деревьев и местами вьющихся растений , оплетающих клетчатое основание, удерживающее местами  сделанную пластмассовую крышу. Сей зелёный туннель привёл нас в небольшое здание ресторана, занимающего весь первый этаж. Помещение меньше старого, которое было в бывшем   интерклубе, но имеет два зала, в одном из которых небольшая барная стойка, здесь же с десяток столиков, за которыми сидел моряки разных национальностей, в другом,  хотя были в наличии столики, зал пустовал.
Той лихой, грохочущей музыки, присущей нашим ресторанам, от которой оживает циплёнок табака и создаётся впечатление зависимости зарплаты музыкантов от громкости, нет. Будем считать это проявлением заботы хозяев к посетителям, жаждущим покоя. \24
Тех экзотических блюд старого Китая, как хайзобан – нет, о том известил нас  пришедший шеф-повар, решили довольствоваться предложенными креветками и имеющейся во всех ресторанах мира глазуньей.
Исподволь, наблюдая за иностранными моряками, сидящими за соседним столиком, определил их славянское происхождение с примесью южной крови, видимо с югославского судна, ишь как проявляют темперамент в разговоре размахивая руками, небрежно восседая за столом, будто бы
на завалинке. Небрежность их одежды , поражает. Один ухитрился приодеться в  разорванный свитер, который по местным температурам сейчас  незачем. Контрастность – японские моряки, сидящие за соседним столиком.
Та…к, один югослав осмелел, направился к нашему столику.
   -   Здравствуйте, братушки!?
   -   Совершенно верно. Присаживайтесь,   -   предложил молодому человеку мой товарищ.
   -  Я з югославского судну. Стоимо у Шанхаи. Мы вже шесть мисяцев робим,, нема дому. Булы у Одисси – домой нема. Счас буллы у Чили. \Для югославов всё равно откуда и куда перевозить груз, лишь бы платили фрахт, по принципу «деньги не пахнут»\.
   -   Мы три месяца без наших портов и то скучаем,   -   продолжил разговор мой товарищ,   -   после разгрузки в Шанхае, пойдём домой, предстоит ремонт нашему теплоходу.
  -   Нам требо робить  ешчэ шесть мисяцев, писля з дому будем маить змэну.
   -   Где же вы научились говорить по- русски?   -  спросил я его.               
   -   Наш гоаор схож и ешче я часто бувал у ваших портах Чёрного  мори.
Я радист,   -   перешёл к делу югослав,   -    мни требо диталь. Дозвольте прийти до вас у завтра?
   -   Конечно, приходите. Только мы не знаем, как называется то место, где стоит наш теплоход.
Надо спросить у переводчика.
Между разговорами, мы расплатились за ужин и собирались направиться в кинозал. Уже для этого в ресторане появился один из переводчиков, к которому за помощью я и обратился.
   -   Скажите пожалуйста!  Как называется то место, где стоит теплоход »Канск»? Это необходимо знать вот… югославскому товарищу.
Переводчик сделал на лице выражение холодного чайника, и стал уходить от прямого ответа.
   -   Вы югослав?
   -   Да, - утвердительно ответил тот.
-     Нам сейчас некогда. Скоро начнётся кинофильм.   -   и обращаясь к нам:         \25
   -   Пойдёмте, товарищи моряки, пойдёмте.   -   Но вы кажитэ то мисто,    -   стал настаивать молодой человек.
   -   Я вас не понимаю,   -   парировал китаец.
Мне пришлось повторить вопрос.
   -   Потом, потом. Сейчас некогда. Пойдёмте, пойдёмте.   -   Заспешил флегматичный переводчик, не проявив на лице ни капли смущения. Вот это  дипломатия. Следовательно, они имеют установку препятствовать общению моряков.
   -   Во, курва косая.   -   выругался югослав.
   -    Нельзя так ругаться,   -    поправил я его.  -   Можно попасть в китайскую тюрьму.
Нам осталось пожать плечами и извинившись, распрощаться с югославским товарищем.
В кинозал вошли, когда там был полумрак. Вместе с тремя десятками иностранцев, сидело в зале
столько же китайцев, тем не менее, две трети помещения пустовало.
В течение пятнадцати минут смотрели киножурнал, в котором показывали успехи китайского народа за последние годы в экономической жизни. После журнала демонстрировался фильм «Китайские фокусы».
Ещё на судне, объявляя предложенную программу дня, работниками интерклуба членамэкипажа, мне пришлось выслушать не одну остроту по поводу предстоящего фильма, подобие такого: «Знаем мы китайские фокусы».
Действительно, присутствующим был показан цветной кинофильм по работам китайских
иллюзионистов. Только из этого можно  судить о изменении тактики в идеологической работе с советскими моряками у южного соседа. Ранее показывали только пропагандистскую тематику.

                Х х х

   Теплоход интенсивно выгружался – все же сладкое привезли. Пришедшие на следующее утро
работники, информировали нас  о окончании разгрузки ночью этих суток, выход в рейс следующим утром.
Сделав снисходительное выражение лица, ответственный работник, сидя на диване за круглым столом капитанской каюты, обратился ко мне:
   -   Товарищ первый помощник, сегодня программа отдыха моряков предлагается вам  следующая: первое – посещение выставки достижений народного хозяйства  города Шанхая, второе – официальное чаепитие, третье – посещение дворца пионеров.   \26
   -   Вы же обещали свозить нас на судоремонтный завод,    -   решил напомнить свою просьбу я.
   -   Хорошо, хорошо. Мы созвонимся,   -   успокоил он.
   -   Сегодня возглавлять группу будет капитан, у меня есть дела на судне,   -   предупредил я.
   -   Как хотите, но на чаепитии ваше присутствие желательно, предстоит официальная встреча. Мы пришлём за вами машину, в тринадцать часов. \Кажется, будет: »Это есть наш последний и решительный бой».   \
   -   Если так необходимо, я буду к этому времени готов.   -   На том и расстались.
Погода благоприятствовала разгрузки судна. День стоял солнечный, тёплый. Небо безоблачное, только над городом стояла негустая шапка смога, промышленный центр Китая давал о себе знать
этим.
В тринадцать часов, на борт судна поднялся  ветеран Фень и вежливо пригласил меня на официальную встречу. Машина ждала нас на противоположном берегу, возле переправы.
Пригласив с собой одного из членов экипажа – направились к переправе. Ждать не пришлось, как только ступили на эту посудину – она отошла от пристани и ходко устремилась к противоположному берегу.
Переправились мы без приключений , но  противоположный берег встретил нас не дружелюбно.
Возле переправы,  недалеко от парома, шла настоящая драка. Восемь дюжих парней, я не ошибся, именно дюжих, молотили друг друга жестоко. Удары наносились и по-европейски кулаком, и по-тайландски ногой в ухо, или в прочие запрещённые места. На лицах дерущихся, отражена такая
ненависть, словно дрались кровные враги, решая кому жить, а кому умирать. ***венбинов и  \27 дзяофаней сейчас в Китае нет, значит появились очередные течения среди молодёжи, но несомненно драка носила политический характер. По окраине разносились хлюпанье, крики и стоны.
Китайцы, пожилого возраста, пытались разнять дерущихся, переводчик тоже прокричал что-то, но после нанесённого удара разнимающему пинком в тощий зад – всё было отдано по принципу «дело утопающего – дело самого утопающего».
Мы проследовали дальше, драка продолжалась, набирая темпы, оповещая о  себе гулкими ударами, словно выбивали матрац палкой. Вчера на этом перекрёстке стоял милиционер, бойко
регулируя движение и смотря за порядком.
   -   Товарищ Фень, кто были те ребята, которые дрались на переправе?   -   полюбопытствовал я, не надеясь получить ответа.
   -   Это партии молодёжи: одна борется за старое руководство, другая за новое. Каждому своё.
В помещение, где должно состояться официальное чаепитие, поставлено два стола, за которыми разместились четырнадцать членов экипажа нашего теплохода, ответственный работник со своими подручными и ещё один незнакомец. Хотя прошло пятнадцать лет, всё же в нём можно узнать заместителя директора интерклуба: лицо не изменилось, только виски слегка побелели.
Для пришедших были заранее приготовлены места, и доверенный переводчик стал нас знакомить с заместителем директора.                \27
   -   Товарищ первый помощник капитана! Присутствующих здесь, вы знаете, за исключением нашего китайского товарища, заместителя директора интерклуба.
Тот встал, покланился, мы ответили тем же. На этом он решил закончить церемонию знакомства.
   -   Ранее, заместителя директора интерклуба звали «товарищ»  Лий,   -   обращаясь сразу к обоим, продолжил я.
Заговорил зам, перевод последовал мгновенно.
   -   Теперь и я вас вспомнил!   -   «Ещё бы, не один раз встречались с острыми беседами».
   -   Вы и тогда моё имя путали. Зовут меня Люй.
   -   Действительно так. Вы  не изменились «товарищ» Люй.   -  произошёл обмен улыбками.
Меня усадили за столом рядом с ответственным работником, лицом к лицу, да  -бы быть на виду.
Стол был заставлен сладостями, начиная от пирожных и кончая конфетами, начиная от твёрдых
лакомств и кончая мягкими. Чай разливали по кружкам официанты. День был жаркий и наши ребята активно налегли на чудный напиток, который разливали по желанию: коричневый или зелёный, много или мало.
Беседа, как и следовало ожидать, была идентичной предыдущим, началась в минорном тоне, так сказать, обоюдно приятная. Все задаваемые вопросы были похожи друг на друга, и создалось 
впечатление разработки и подготовки их предстоящему мероприятию. Если на предыдущей беседе вы ответили на заданный вопрос, на следующей беседе вы его выслушиваете снова, будто
бы он ранее не фигурировал, создавалось впечатление разговора с глухим. Китайцы стремятся в разговоре поймать вас на неправильном понятии слова и предложения, что заставляет вас быть крайне внимательным и следить за речью, избегать конкретные ответы, если ты в них не компетентен, обращать внимание на простонародные изречения, как таковые:
   -   Видите ли, когда рядом живут два умных соседа, они всегда находят правильное решение не зависимо от того, поругались их жёны из-за перелетевшего через плетень петуха или напакостившего у соседа в огороде козла. Между соседями всегда мир, и возникшие проблемы они решают разумно, сидя за столом, не торгуясь.
У слушателей оживление. Ответственный работник и понял шутку, но заранее принятая прграмма «его вышестоящими», должна выполняться.
   -   То, что вы рассказали, интересно. Но возникшие разногласия, ещё при жизни нашего великого вождя всего мирового пролетариата Мао Цзе-дуна, остались.      
   -   В чём именно, разногласия?                \28
   -  В территориальном вопросе. Часть вашей территории принадлежит Китаю .
   -   Существующая территория была и до вашего императора, и до Китайской революции, эта
земля наших предков.
Вот так проходили беседы с представителями китайской дипломатии. Но разговор проходил в спокойной обстановке и чувствовалось, что соседи стали задумываться при выдвижении вопросов.
Беседа уже заканчивалась провозглашением  за здравицы обеим странам, и мы получили ещё одно доказательство изменения политического курса Китая.

                Х х х

   На следующий день, в двенадцать часов, теплоход «Канск» отшвартовался от  причала и устремился вниз по течению.
Посещение судоремонтного завода мне так и не разрешили. Осталось гадать о причине запрета: или без подготовки не могли, или моих друзей уже нет в живых. Не моя вина в том, что ещё  существуют в Китае силы, искусственно разделяющие наши народы. Эти силы знают, без нагнетания военной истерии, народ у них спросит: «Почему люди живут десятилетиями плохо?
Но они также  не могут понять и того, что бесконечно подобное продолжаться не может. Придёт
время, когда антисоветчики предстанут перед  народным судом и ответят сполна за всю ложь,  возведённую на народ, давший им свободу. 

                Конец.

Знания о Китае у читателя , я думаю, значительно расширились. Можно было дать больше информации, но в этих событиях я не участвовал, а моя цель описать только правду.
Читатель может задать вопрос:
  -   Почему  наше правительство поздно приняло НЭП \новая экономическая политика\?
Этот вопрос  серьёзный и требует особого внимания.                15.08.11.