Остров Великих воинов

Саша Кругосветов
Рассказ о том, как капитан Александр побывал на острове Великих воинов и помог жителям архипелага Затерянных островов помириться друг с другом.

               
                Стремительно прыгая по скалам и как бы утомясь этой
                скачкой, они вдруг бессильно повисали над бездной,
                казалось беззвучно падали туда с головокружительной
                высоты, чтобы снова, далее начать свою безумную      
                скачку по камням и обломкам скал, а затем, 
                успокоившись, в мощных потоках слить свою
                буйную воду с глубокими водами лазурно-прозрачных
                прохладных озёр.
                Георгий Чиж       

                И люди пошли туда и залюбовались
                высокими горами, широкими морскими               
                просторами и могучими потоками, низвергающимися               
                в долины, и океаном, и движением звезд - и позабыли               
                о себе.
                Августин Блаженный
   



    Это плавание случилось уже после того, как великаны Дол и Зюл остались на берегу, чтобы получить образование в университете и подготовить себя к научной деятельности. Как ты думаешь – радовались они этому или огорчались? А что думал об этом капитан Александр?
   Дол и Зюл, конечно, были очень довольны тем, что они теперь будут учиться в университете, и тем, что их учителями будут лучшие умы того времени. Им было в радость вернуться в свой любимый дом, где их ждала встреча с Черной Горой, любимой собакой, которую они давно не видели и по которой скучали во время путешествий.
   Капитан Александр с удовлетворением думал о том, что «малыши» вырастут не морскими бродягами, а получат хорошее образование и смогут сделать много полезных дел. Ведь он один знал, какие способности даны детям этого древнего неизвестного нам народа, пришедшего из глубины веков.
   Как ни радовались Дол и Зюл, и им, и капитану Александру было очень грустно оттого, что их пути-дорожки расходятся, и друзьям, так много вместе пережившим, приходится расставаться.
   Но не будем вспоминать о грустных моментах в жизни наших героев, тем более, что капитан Александр не раз ещё встретится со своими «воспитанниками», и мы наверняка  узнаем об этих встречах и о новой жизни Дола и Зюла. А пока последуем за капитаном Александром и его кораблем «Быстрые паруса».
   Плавание корабля «Быстрые паруса» было очень долгим, пока он, наконец, не приблизился к архипелагу Затерянных островов.
  – А почему эти острова назывались Затерянными?
  – Острова находятся очень далеко от материков и других крупных островов. Они далеко и от Австралии, и от Америки, и от Азии. Поэтому мореплаватели тех времен редко посещали этот архипелаг. И когда каждый новый мореплаватель добирался до архипелага, о предыдущих путешественниках уже все позабывали. Вот и получалось, что любой из них считал себя первооткрывателем, и поднимал на островах этого архипелага флаги своей страны – Америки, Англии, Франции, России, и опять Англии.
   Так же было и в древние времена. На эти острова первобытные племена переселялись сначала из Индии, потом из Африки, потом с Юго-Восточной Азии, а потом, в более поздние времена, и с Южной Америки. Переселенцы неизменно были зачарованы красотой и природой этих островов, оставались на них жить,  и забывали, откуда они пришли, забывали о своем народе и культуре. Те, кто снаряжал лодки и плоты этих путешественников в дальнее плавание, не получали от мореплавателей никаких вестей и тоже не вспоминали о них.
   По этой причине не только острова архипелага были затерянными, но и народ, поселившийся на них, тоже был потерян для всего рода человеческого. Здесь было так хорошо, и было так легко получать радости жизни, что со временем жители этих островов забыли, как живут в других странах, и считали, что только так, как они, и могут жить люди.
  - А почему путешественники были так….., были в таком восторге от этих островов?
  – Это острова необыкновенной красоты. С гор к берегу спускаются глубокие долины и буйная растительность покрывает их склоны. Круглый год на островах тепло, и если проходят тропические дожди – это продолжается очень недолго. Людям здесь не нужна была одежда, а жили они в легких домах, сделанных из тростника и стволов кокосовых пальм. И сами дома, и тропинки между ними были под сенью тенистых деревьев, и жители долин не чувствовали жара палящего солнца. Водопады, прозрачными струями падающие с гор, питали чистые прохладные озера, в которых жители островов купались по несколько раз в день. На островах не было хищных животных, ядовитых змей, ящериц и пауков, а также надоедливых москитов. К тому же, на островах было сколько угодно еды – плоды хлебного дерева, кокосы, бананы, крабы и рыба в море. И весь день птицы пели хвалебные гимны роскошной, расточительной, размякшей в упоительной лени природе. Вот почему путешественники были в таком восторге от этих островов.
   Потомки первопоселенцев, родившиеся и выросшие на этих островах, с детства не знали забот. Они собирали цветы, украшали головы девушек венками, пели и танцевали. А когда они работали - мастерили лодки, строили дома, готовили пищу, ловили рыбу, - делали это так легко и непринужденно, что вся их жизнь превращалась в сплошной праздник.
   Жители этих островах, очень любили свою землю и никому не позволяли хозяйничать на ней. Они уважали своих вождей, жрецов, почитали злых духов, но не признавали власти ни одних, ни других, ни третьих. Гостей они принимали очень радушно, но умели дать отпор любому,  кто захотел бы нарушить их обычаи или оскорбить их священные обряды. Поэтому, при всем своем добродушии, обитатели островов были очень воинственны, часто вступали в столкновения не только с заносчивыми европейцами и американцами, но и со своими соседями – жителями других долин и островов.
   Вот какие это были острова, к которым приближался на своем корабле капитан Александр.
Корабль двигался вдоль береговой линии большого острова сказочной красоты.
  - Что это за остров? – спросил капитан Александр.
  – Это остров Великих воинов, – ответил Штурман, посмотрев на карту. – Остров называется так по имени племени, живущего в самой красивой его долине. О туземцах этого племени идет плохая слава. Они постоянно нападают на моряков, высадившихся на берег, и на своих соседей. Не только европейские и американские путешественники, но и туземцы соседних долин и островов считают это племя очень жестоким и кровожадным.
  – Давайте зайдем в бухту этой долины, я хотел бы познакомиться с Великими воинами.
  – Это опасно, Александр, – угрюмо сказал Боцман и задумчиво покрутил ус, – спроси хотя бы у Абордажа.
   Абордаж – немолодой уже матрос, крепко сбитый и суровый, служил раньше на военных судах, и ему не раз приходилось сходиться в рукопашном бою с экипажами неприятельских кораблей и с пиратами, когда корабль противника брали «на абордаж».
  - А что такое брать на «абордаж»?
  – Брать «на абордаж» означает такой маневр, когда военный корабль сближается с противником, специальными абордажными крючьями с веревками корабль противника подтягивается вплотную, борт – в борт, и экипаж военного корабля, вооруженный огнестрельным и холодным оружием, переходит с боем на борт корабля противника, захватывает его, а команда противника берется в плен.
   Никто уже не помнил, как звали раньше этого матроса. За отвагу и искусство владения абордажным палашом, а также за опыт многих морских сражений, этого славного рубаку прозвали Абордажем, и прозвище это прочно прилипло к нему. Несмотря на свою внешнюю суровость и множество шрамов на лице, которые могли испугать человека, впервые встретившего его, Абордаж в мирной жизни был добрым и совершенно безобидным. Капитан Александр очень любил его и ласково называл Борей.
  – Ну, скажи мне, Боря, что ты думаешь об этих Великих воинах?
  – Я не раз встречал людей этого племени. Они нанимались матросами на суда, проходящие мимо острова. Хотели посмотреть мир. Это высокие, могучие и отважные люди. В бою они – просто звери, неплохо владеют копьем и дубиной, хотя против сабли и моего проверенного друга, – и он нежно погладил свой палаш, – они вряд ли могли бы устоять. Выглядят они необычно и устрашающе. Может быть, тебе доведется встретиться с ними, Александр. И ты сам все увидишь. А я плохой рассказчик. Короче – я не советую тебе высаживаться на эту опасную землю, – со вздохом закончил Абордаж. Такой длинной речи от него еще никто не слышал.
   Несмотря на вечер и уговоры друзей, капитан Александр решил высадиться на берег в этой долине. Единственное, в чем друзья убедили Александра, так это в том, что капитан возьмет с собой небольшой вооруженный отряд.
   – Ну, раз так, – сказал капитан, – помимо оружия, которое нам, надеюсь, не понадобится, возьмите с собой бочки, чтобы заполнить их пресной водой, и подарки для туземцев – табак, которого мало на острове, красивые ткани, табакерки, часы и украшения для женщин. Капитан тщательно отобрал людей в отряд, включив в него, конечно же, Абордажа. Старшим на корабле был оставлен Штурман.
   Корабль входил в бухту, где живет племя Великих воинов. Обычно туземцы плывут со всех сторон на челноках и вплавь к посетившему их кораблю. На этот раз и берег, и залив были пусты. Темные тучи закрыли горизонт. Птицы не кричали, и над заливом повисла зловещая тишина.
   Корабль стал на якорь, спущена шлюпка, и отряд во главе с капитаном Александром высадился на берег. Не было видно ни людей, ни животных, ни лодок, ни жилищ. Лишь одна узкая тропинка вела от берега в чащу леса. Путешественники направились по ней. Тропинка петляла, поднималась все выше и выше, и моряки не обнаруживали никаких признаков жизни. Солнце опускалось и в лесу стало почти темно.
   – Видно нам не придется встретиться с туземцами, – решили путешественники и остановились, опустив на землю груз, чтобы перевести дух перед обратной дорогой. Прошло несколько минут и вдруг тишина, окружавшая во мраке путешественников, сменилась разноголосыми криками толпы, и вокруг путешественников внезапно загорелись огни факелов, осветивших жутковатого вида людей, вооруженных копьями, дротиками и дубинками, и окруживших сплошным кольцом моряков.
Путешественники, приготовив оружие к бою, встали спиной друг к другу и заняли круговую оборону.
  – Приветствую вас, Великие воины, жители острова Великих воинов, – обратился к туземцам Александр на необычайно сложном языке жителей архипелага Затерянных островов. – Я, капитан Александр, друг китов и великанов, друг жителей Затерянных островов и ваш друг. Я хотел бы получить на острове воду и дрова, а взамен привез вам табак, ситец и женские украшения.
   На самом освещенном месте стоял немолодой, но высокий и крепкий, как вековой дуб, верховный вождь племени. На бедрах его была повязка из тапы, белой ткани, изготовляемой из луба хлебного дерева или из волокна кокосового ореха. На голове – шлем, увенчанный цветными перьями птиц; самые длинные из них достигали одного метра. Он был весь покрыт замысловатыми фигурами черно-синей татуировки. Татуировка выполнена очень искусно и нанесена и на выбритую часть головы, и на лицо, включая веки, губы и уши, и на все тело, и на ногти на руках и ногах, отвечая, видимо, представлениям туземцев о красоте. В руке держал длинное четырехметровое копье, превращающееся снизу в весло. Копье-весло было вырезано из твердого дерева и покрыто сверху замысловатой резьбой. На поясе - резная курительная трубка в виде топорика. На шее висело ожерелье из акульих зубов, а в мочки ушей вставлены два громадных зуба кашалота, тупым концом вперед. В отверстиях оснований зубов были закреплены два великолепных тропических  цветка. На ногах и руках – расшитые ракушками браслеты из человеческих волос. Татуировка на лице пересекала глаза и нос от уха до уха, а также шла от ушей к подбородку, образуя треугольник, обозначающий доминирующее положение этого вождя. Лицо его, казалось, окаменело; тяжелым взглядом вождь неотрывно смотрел в лицо Александру. Рядом стояли другие вожди, немного отступив назад, признавая старшинство верховного вождя. Когда вождь заговорил, все вокруг стихли:
  – Я - великий вождь Нуку-Хива, мои помощники – великие воины, вожди: Фату-Хука, Хива-Оа, Фату-Хива, Уа-Поу, Эиао, Тау-Ата, Мохо-Тани и другие. За боевые заслуги их именами названы многие острова нашего архипелага. Мы о тебе слышали, Александр. Но мы тебе не верим. Так же, как ты, говорят все путешественники, приходящие на больших кораблях. А потом они забирают наших девушек, нашу пищу, разрушают дома, убивают дичь, оскверняют наших богов, нарушают наши обычаи, отнимают землю и строят на ней свои дома, убивают из пистолетов и из пушек моих людей.
  – Мы не причиним зла тебе и твоему народу, о великий Нуку-Хива. Мы принесли тебе подарки и хотим только дружбы с твоим народом.
  – Не уговаривай, Александр. Уже почти ночь и мы не дадим тебе ни ночлега, ни пищи, – сказал Нуку-Хива и отступил назад, давая дорогу своим воинам.
  – Жаль, что ты нам не веришь, о подозрительный Нуку-Хива. Но это – твоя земля, и если ты так настаиваешь – нам придется уйти.
  – Ты зашел слишком далеко, Александр, и обратно пути уже нет. Если ты уйдешь – ты приведешь с собой великанов и много военных кораблей, с пушками и вооруженными людьми, которые уничтожат мой народ.
  – Ты хочешь помешать нам уйти, о несправедливый Нуку-Хива. Нам придется применить оружие. У нас есть пистолеты, карабины, сабли и палаши. Погибнут не только мои люди, но и много твоего народа, о неразумный Нуку-Хива.
  – Я не питаю злобы к тебе и твоим людям, Александр; я не хочу вашей гибели. Если вы разоружитесь добровольно, будете моими желанными гостями. Мы дадим вам кров, пищу, лучших девушек. Вы не будете испытывать недостаток ни в чем. Но тогда забудете навсегда о возможности вернуться домой.
  – Ты удивляешь меня, о наивный Нуку-Хива. Неужели ты думаешь, что мы добровольно откажемся от свободы, чтобы оказаться в сладком плену на этом острове?
Нуку-Хива надолго задумался, а потом сказал:
  – Если уж ты, Александр, намерен драться, давай договоримся, что судьбу нашего спора решат два воина, один – от меня, другой – твой человек. И чья сторона возьмет верх, за тем – и последнее слово. Только твой человек должен выйти без пистолета и карабина, чтобы уравнять наши шансы.
  – Согласен, о неуступчивый Нуку-Хива, – коротко сказал Александр.
  – А сдержишь ли ты свое слово?
  – Я сдержу свое слово, Нуку-Хива, ты знаешь это. И ты сдержишь слово – я знаю это, о благородный Нуку-Хива.
  – Вот мой воин, его зовут Хату-Таа.
   Вперед вышел могучий воин. Он воткнул в песок копье, поставил рядом дубинку, а в руку взял дротик. Голова его была выбрита,  за исключением двух участков справа и слева от макушки. Пряди волос этих участков собраны в два тугих пучка наподобие рожек и завязаны белой тапой. Волосы на лице также выбриты, за исключением двух узких длинных прядей, идущих из уголков верхней губы и двух прядей на подбородке. Лицо покрыто татуировкой в три полосы: одна полоса шла через глаза и вокруг головы, вторая – через нос к ушам, третья – через рот к шее.
   Увидев его, капитан Александр рассмеялся:
  – Послушай, дружище, увидишь ли ты что-нибудь через свои татуированные полоски на лице?
  – Напрасно ты смеешься, Александр, – сказал Нуку-Хива. – Хату-Таа – опытный и искусный воин и никому в бою не даст спуску.
   Матросы из отряда Александра, наблюдавшие этот разговор, не понимали язык Затерянных островов, но по тому, что происходило, догадались, что должен быть поединок.
Абордаж вышел вперед и сказал:
   – Доверь мне, капитан, это дело. Вот со мной мой верный абордажный палаш, он никогда меня не подводил. Рука моя не дрогнет, она крепка, как и раньше.
   – Милый мой, Боря. Я не хочу проливать кровь этого славного дикаря. Не хочу, чтобы пролилась твоя кровь. Я  сам решу это дело. Туземцев в бою я видел и хорошо знаю их слабые места. Поверьте мне, друзья мои, здесь нет риска, и я вас не подведу.
   Морякам все это очень не понравилось, но им пришлось согласиться. Моряки решили, что если капитану будет причинен хоть малейший вред, они отомстят туземцам сполна.
   В мерцающем красноватом свете факелов и неровном голубом свете горящих ядер ореха «армор» капитан Александр вышел на поляну и стал против Хату-Таа. К удивлению последнего, у Александра в руках не было оружия, а кортик, висевший прежде у него на поясе, капитан снял и бросил на землю.
   Загремели барабаны туземцев, обшитые акульей кожей. Барабаны были высотой более четырех метров; туземцы-барабанщики забирались на специальные вышки и менялись каждые 2-3 минуты. Грохот был оглушительный.
   Могучий Хату-Таа с дротиком в руках пулей летел на капитана Александра и, не добегая десяти метров, с силой метнул в него дротик. Матросы ахнули – казалось, дротик летит прямо в грудь капитана. И вот в последнее мгновенье неподвижный до этого Александр неуловимым движением отклонился от дротика и успел поймать его. Не заметивший этого, уверенный в своей победе, Хату-Таа еще мгновение набегал на Александра и вдруг остановился, как вкопанный. К своему великому изумлению, он почувствовал, как острый конец дротика упирается ему прямо в горло. Хату-Таа медленно отходил, а наконечник дротика, словно прилипший, продолжал вдавливаться в его шею. Туземец отскочил назад, отбежал, обернулся и увидел капитана, стоявшего там же, где он стоял раньше, и отбросившего дротик в сторону.
   Поняв, что опасность миновала, Хату-Таа схватил четырехметровое копье и с криком кинулся на Александра. Александр мягко коснулся рукой копья, как бы прилег на землю, пропуская его, и чуть-чуть подтолкнул Хату-Таа ногой снизу в живот. Не увидев этого маневра, туземец провалился, его копье летело в пустоту, и вот вслед за копьем, незадачливый соперник капитана Александра уже сам летит кувырком, беспорядочно раскидывая руки и ноги в попытках остановиться. Когда он упал на землю лицом вниз, сверху уже сидел капитан Александр, охватив сгибом локтя шею туземца. Хату-Таа пытался скинуть противника, и чем сильнее он дергался, тем сильнее сжимался удушающий захват Александра. Чувствуя, что вот-вот потеряет сознание, туземец стал хлопать рукой по земле, и капитан Александр отпустил его.
   Униженный, испуганный Хату-Таа отползал с поля боя. Барабаны продолжали бить дробь, Хату-Таа схватил дубинку и решимость снова вернулась к нему. Он обернулся к Александру и что было сил, наотмашь, ударил его дубиной по голове. Никто не понял, что произошло дальше. Рука капитана нежно коснулась руки туземца, держащей дубинку, и еле заметно повернула ее. Дубинка выпала, и Хату-Таа, двигаясь за неудобно повернутой кистью руки, присел на корточки; второй рукой капитан Александр повернул в сторону подбородок туземца так, что ему пришлось лечь на землю. Хату-Таа лежал в нелепой позе с вывернутой рукой и неестественно повернутой головой, на глаза и надбровные дуги которой были наложены согнутые крючками указательный и средний пальцы капитана. Хату-Таа, этот сильный и опытный воин, не мог даже пошевелиться, потому что любая попытка освободиться и вывернуться доставляла ему нестерпимую боль.
   Как в предыдущих эпизодах поединка, так и в этот раз все произошло так быстро, и Александр действовал так непринужденно, как будто это был поединок не с Великим воином жестокого и кровожадного племени, а с мальчиком - подростком.
   Александр прижимал Хату-Таа к земле и внимательно смотрел в глаза Нуку-Хивы. Бой барабанов прекратился.
   – Отпусти его, Александр, ты победил. Ты трижды мог убить моего человека, но ты не сделал этого. Не зря туземцы в один голос говорили о благородстве капитана Александра – сегодня я в этом убедился. Пусть теперь все будет по-твоему, – сказал Великий воин и впервые улыбнулся.
   Друзья Александра, весь поединок не сводившие глаз с Хату-Таа, держа пальцы на курках пистолетов и карабинов, облегченно вздохнули. Экипаж корабля «Быстрые паруса» неоднократно бывал свидетелем несравненного искусства самообороны капитана Александра, и каждый раз это вновь и вновь вызывало изумление и восхищение.
   – У меня есть просьба к тебе, о справедливый Нуку-Хива, – сказал Александр, – не наказывай этого человека Хату-Таа. Он честный воин, дрался до последнего и не уронил достоинства своего народа.
   – Я восхищен твоим искусством, Александр. Ты – лучший воин из тех, кого я знаю, и выполню твою просьбу, – сказал Нуку-Хива.– Выполни и ты мою: я прошу тебя и твоих друзей остаться на острове хоть на некоторое время и быть моими гостями.
   Капитан Александр и его друзья пробыли у Нуку-Хивы два или три дня. Их угощали блюдами «пой-пой» и «эймар» из плодов хлебного дерева, кокосовым орехом, несравненным напитком «коку». Лучшие девушки развлекали гостей, потчуя их буйными танцами или играя задумчивые мелодии на носовых флейтах. Девушки были татуированы совсем не так, как мужчины. У незамужних были только точки на губах и маленькие погончики на плечах. У замужних женщин появлялись одна или две татуированные «перчаточки», один или два татуированных «носочка».
   Девушки и женщины были украшены венками и ожерельями из ярких тропических цветов и из ракушек. Многие из этих живых, смешливых и непосредственных созданий, с изумительно красивыми, ухоженными волосами, расхаживали с трубкой из длинного желтого тростника с резной кокосовой чашечкой, изредка потягивая из нее и томно выпуская колечки изо рта и ноздрей.
   Находясь в гостях у Нуку-Хивы, путешественники сумели, как следует, рассмотреть жителей этой долины. Как оказалось, у них была очень светлая кожа, чуть темнее, чем у европейцев, и европейские черты лица. Туземцы, и мужчины, и женщины, были очень хорошо сложены, а женщины были очень красивы. Женщины избегали прямых солнечных лучей и для отбеливания кожи смазывались соком корня пэйпа, придававшим их телу не только белизну, но и странный зеленоватый оттенок. О красоте туземцев капитан знал и раньше – об этом писали все путешественники, посетившие Забытые острова, – и американский путешественник Кук, и русский Крузенштерн, о котором я рассказывал тебе раньше. В более поздние времена знаменитый француз, художник Поль Гоген, написал много картин, воспевающих красоту природы и жителей этих островов. Совсем недавно на этих островах жил известный певец Жак Брель, тоже из Франции; может быть, ты слышал его песни.
   Моряки обратили внимание на то, что все дома туземцев построены на массивных каменных площадках пай-пай, сложенных из громадных, хорошо подогнанных каменных блоков, на которых не видно следов тесала или другой ручной обработки. Таких каменных площадок было почему-то существенно больше, чем домов туземцев. На острове были также и ещё более крупные основания, на которых располагались мораи, места захоронения и праздников, места, где туземцы устанавливают своих деревянных идолов. Эти основания были на острове с незапамятных времён.
   Однажды, во время прогулок, капитан Александр набрёл на ещё более величественное каменное сооружение. Это была очень длинная лестница, ведущая к вершине горы, и составленная из гладких плит пятиметровой длины и двухметровой толщины. Туземцы не имели технологий для создания таких тяжёлых каменных построек, считали, что их возводили великие боги, и что постройки эти будут стоять до конца времён.
   – Вот ещё одно свидетельство древних допотопных цивилизаций исполинов, населявших  «до потопа» тихоокеанский материк Му, погрузившийся в пучины океана, –  подумал Александр. – Видимо, эта лестница и площадки пай-пай – дело рук Атлантов, или их предшественников – Лемурийцев. Как жаль, что этого не видят сейчас наши замечательные великаны Дол и Зюл.
   Но вернемся в жилище верховного вождя. Во время одной из бесед Нуку-Хива заметил пристальный взгляд Александра, направленный на волосяные браслеты на руках и ногах вождя.
   – Я знаю, о чем ты думаешь, – укоризненно сказал Нуку-Хива. – Ты думаешь, что эти браслеты сделаны из волос с голов убитых нами воинов. Так любят говорить европейцы, рассказывая о жестокости и кровожадности нашего племени. Однако это совсем не так. У нас есть обычай – отращивать свои волосы на голове и бороде, чтобы сделать из них браслеты для подарка в знак любви и уважения: юной девушке, любимой жене, ребенку, близкому другу, благородному воину. Считается, что вместе с браслетом другому человеку передается часть любви и жизненной силы дарящего.
 – Это удивительный обычай, Нуку-Хива. Прошу простить меня за мои сомнения и невысказанные упреки, – с чувством сказал капитан Александр.
Когда подошло время расставаться, матросы наполнили бочки питьевой водой и собрали дрова для доставки на корабль «Быстрые паруса». Туземцам были вручены подарки, путешественники выкурили трубку мира с вождями острова Великих воинов и выпили пьянящий напиток перечного корня «арва».
   Капитан Александр сказал:
   – О благородный Нуку-Хива! Для нас была великая честь – сидеть за одним столом и курить с тобой и твоими вождями трубку мира. Я расскажу европейцам и американцам, твоим соседям и туземцам других островов, что на острове Великих воинов живут сердечные и гостеприимные люди и нужно с уважением относиться к их образу жизни и культуре. Обещай же и ты, что не будет больше войн с путешественниками, приходящими на больших кораблях, и с твоими соседями. Когда это произойдет, они перестанут считать твое племя жестоким, кровожадным и вероломным.
   – В этих словах есть доля правды, капитан Александр, – сказал Нуку-Хива. – Пожалуй, стоит прислушаться к твоим советам и, может быть, у племени Великих воинов начнется новая жизнь.
   Так и случилось, как договорились капитан Александр и вождь Нуку-Хива. Племя Великих воинов стало мирно жить со своими соседями и прекратило раздоры с путешественниками, приходящими на больших кораблях.
   На этом рассказ о посещении капитаном Александром острова Великих воинов можно было бы закончить, но следует еще упомянуть о беседе между моряками, остававшимися на корабле, и членами сопровождавшего Александра отряда, которая состоялась после их возвращения на борт «Быстрых парусов». Вернувшись с острова, спутники Александра рассказали о произошедших событиях, уделив должное внимание не только впечатлениям о необычном племени Великих воинов, но и поединку Александра с туземцем по имени Хату-Таа.
Моряки ловили каждое слово рассказчиков, а один удивленный молодой морячок, впервые узнавший, каков в «деле» его капитан, спросил Абордажа, где Александр этому научился – не на Японских ли островах?
   – Нет, – ответил Абордаж, – это искусство капитан освоил в России, вернее, когда он был юнгой и плавал на кораблях под флагом Российской империи.
   – Послушайте, друзья, – сказал Штурман. – Верно и то, и другое. И то, что сказал наш юный друг, и то, что сказал уважаемый Абордаж. Но главное не в этом. Вы слышали о том, что капитан Александр – потомок славного рода Голицыных. Этот род, ведущий свое начало от Литовско-Суздальского князя «Голая рука» (Голица), передает по наследству и развивает тайное оружие князей – искусство самозащиты и борьбы против вооруженного человека. Рядом с капитаном Александром всегда его товарищи, с которыми на равных он делит и горести, и радости, и кров, и обеденный стол. Эти люди живут и трудятся на нашем корабле. Посмотрите на меня, на Боцмана, на Повара-Кока, посмотрите на Абордажа, посмотрите на отряд, сопровождавший Александра на острове. Мы всегда рядом и придем на помощь, если наш капитан будет в беде.
   – Ты хочешь сказать, что Повар-Кок тоже искушен в единоборствах? – насмешливо спросил молодой морячок.
   – Тебе простительно так говорить – ты не знаешь, как боятся этого человека наши недруги, те, кто встречался с Поваром-Коком на поле боя. Наш кок – несравненный мастер метания боевых колец, ножей, и топоров, – строго ответил Штурман и продолжил. – Прошу вас,  друзья мои, не беспокойте Александра расспросами и сами поменьше обсуждайте то, что я сказал.
   Так закончилась беседа, и моряки договорились, что разговор этот не выйдет за пределы их любимого корабля.
   А капитан Александр тем временем стоял за штурвалом «Быстрых парусов» и был весь во власти картин острова Великих воинов и видений древних цивилизаций, погрузившихся в воды Индийского, Тихого и Атлантического океанов.
   Он думал о том, что в примитивных обществах незамысловатые блага жизни распределяются поровну, или почти поровну. Цивилизованные же народы создают многочисленные новые блага и получают взамен злобу, зависть, соперничество, заботы, ворох семейных проблем и прочие неприятности, складывающиеся в огромные бесформенные горы человеческого горя, какого никогда не знали дикари Затерянных островов.
   Жители Затерянных островов веселы и беспечны не только  потому, что они баловни разомлевшей от изобилия природы, не только от ощущения довольства, бодрости и физического здоровья, но, главным образом, от того, что, в отличие от людей цивилизованного общества, они свободны. Свободны от собственности, от денег и от страха за то и за другое; свободны от жадности; свободны от государства, от гнета законов и насилия; свободны от многочисленных форм нетерпимости. С одной стороны – замкнутый идиллический мирок, как бы специально придуманный для детской книжки, с другой – погрязший в войнах, обмане и разврате цивилизованный мир, к которому так не хочется возвращаться.   
    Вот о чём размышлял капитан Александр, направляя корабль в открытое море. И эти его мысли объясняют отчасти, почему наш герой всегда в бесконечных странствиях. Почему он плывёт и плывёт навстречу ветрам и опасностям. Почему он не хочет сменить морское братство своих товарищей на спокойное благополучие берега. Почему он не хочет навсегда остаться там, на берегу, и идти путём, привычным для многих его современников.
  – Мы пережили еще один прекрасный момент, который предоставила нам судьба, –   сказал Александр своим спутникам. – А теперь пора подумать о том, что встретится дальше на нашем пути. Чтобы мы были ко всему готовы и смогли достойно противостоять новым испытаниям.
      Вот этими словами Александра мы можем уже завершить рассказ об острове Великих воинов. Но капитан Александр не покидает пока Затерянных островов и намерен побывать еще на некоторых островах архипелага. Последуем и мы за ним.