Во что превращают классику. Продолжение 6

Наталья Шилова
               

                (ПИСЬМО В "ЛИТЕРАТУРНУЮ ГАЗЕТУ")


        А отношение к великой РУССКОЙ классике? Каково оно у некоторых деятелей искусства?
        Не слишком ли много допускается ВОЛЬНЫХ ИМПРОВИЗАЦИЙ в сценическом тексте спектаклей, поставленных по романам Достоевского? Не уводят ли эти импровизации от СМЫСЛА ЭПИЗОДОВ КНИГИ? Обратимся к пьесе "Петербургские сновидения" Театра Моссовета.
        Взять хотя бы сцену, в которой Раскольников помогает доставить домой Мармеладова, затем, увидев его жену, объясняет ей недавнее происшествие и предлагает поддержку... Можно ЗАБЫТЬ ОТДЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ из книги: "...Будьте уверены, что он говорил о вас с восторженным уважением... Зная, как он был привязан к детям... и как особенно вас... уважал и любил... Позвольте мне способствовать к последней отдаче долга моему покойному другу... Вот тут... двадцать пять рублей, кажется... Одним словом, я зайду"... Но забыть о ФОРМЕ ОБРАЩЕНИЯ, забыть о том, что оба героя -- из ДВОРЯНСКОГО КЛАССА, что ВОСПИТАНИЕ не позволит одному -- ПРОСТО ПРЕДЛОЖИТЬ, а другой -- ПРОСТО ПРИНЯТЬ такую помощь ("...дама великодушная и гордая... в работе целый день, скребет и моет, а неуважения к себе не допустит.") -- забыть обо всем этом -- значит, не чувствовать ЭПОХИ, не чувствовать КНИГИ, пренебречь естественной логикой. А ТОЧНЫЙ ТЕКСТ как раз и содержит подобающие отношения этих персонажей: вспомним к тому же, что автор -- СОВРЕМЕННИК своих героев! (Снова прошу извинения за возможные ошибки в цитатах -- опять апеллирую к памяти).
        В спектакле Театра на Таганке "Преступление и наказание" принцип другой -- там из текста романа построена самостоятельная композиция, и это, думаю, выполнено с тонким вкусом; но в Театре Моссовета -- ТРАДИЦИОННОЕ СЦЕНИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ из жизни XIX века, и можно ли здесь так смело пренебрегать литературой и историей?!
        ...Постановку "Горя от ума" в Малом театре в целом считаю замечательной -- именно благодаря редкой в наше время ЛИТЕРАТУРНОЙ ТОЧНОСТИ ПРОЧТЕНИЯ (и БЕЗ КУПЮР!); но почему, например, исполнителю роли полковника Скалозуба предписано ДОБАВЛЯТЬ к своим высказываниям междометия, ГРОМКИЕ ПУСТЫЕ ЗВУКИ -- ведь это же ПРИМИТИВНО, кроме того, нарушает весь стиль, всю классическую гармонию спектакля... Или, может быть, Грибоедовский текст, ИСЧЕРПЫВАЮЩЕ ОПРЕДЕЛЯЮЩИЙ этого героя, показался режиссеру недостаточно ярким?
        А ведь выразительность соответствующих строк произведения чувствует любой школьник! Зачем же ОГРАНИЧИВАТЬ его СПОСОБНОСТЬ МЫСЛИТЬ?!


                (продолжение следует)