Песня вод глава 8

Юлия Грушевская
                Глава 8

   Её спаситель был привлекательным мужчиной. Высоким, статным и уверенным в движениях. Он чем-то напоминал Кейтлин её брата Роберта, однако если последний производил впечатление красивого, но холодного, равнодушного господина, князь, шагающий подле твердо и решительно, наоборот, притягивал своей жизненной энергией, читавшийся на живом, подвижном лице.
   На нем был черный плащ, под которым, вероятно, был надет сюртук.
   В свете фонаря Кейтлин наконец удалось различить лицо мужчины: высокий лоб, прямой нос, брови вразлет, умные глаза. Ах да, ещё и усики над верхней губой, довольно густые, но аккуратно подстриженные. Несмотря на то, что растительность на лице была не в моде в ту пору, Кейтлин отметила про себя, что усы весьма шли князю, облагораживали лицо.
   Несколько минут, потребовавшихся ей, чтоб разглядеть попутчика, они шли молча.
   Кейтлин сначала семенила за своим спасителем позади, так как не успевала за его быстрыми большими шагами, но потом, когда князь сбавил ход, видя её неудобства, пошла сбоку.
   Молчание изрядно затянулось, становясь просто неприличным, однако её попутчика, похоже, это не смущало. Это не увязывалось с его галантными манерами и речью, которые он продемонстрировал недавно. Правда, и обстановка была не располагающей к разговору: темная улица, освещаемая лишь парой фонарей, пьяницы, бредущие навстречу, льющаяся из кабаков приглушенная расстоянием музыка.
   Тем не менее, Кейтлин не выдержала:
   - Вы сказали, вас зовут Алексей Валежин, так ведь?
   Кажется, он о чем-то размышлял, поскольку ответил не сразу.
   - Да, мисс Лестон.
   - И вы – князь?
   - Да.
   - По вашему имени и акценту я могу судить о вашем славянском происхождении, князь, - продолжила Кейтлин. – Откуда вы?
   - Я из России. Там родился и вырос, - ответил он, все ещё глядя по сторонам задумчиво.
   Кейтлин такая задумчивость немного задела, как задела бы любую женщину.
   - Неужели беседа со мной так утомительна, что вы глазеете на эти грязные улицы с таким вопиюще неприличным вниманием?
   Она сказала это спокойным тоном, однако все же кое-какие нотки выдавали её  раздражение.
   Услышав это, князь чуть улыбнулся и, остановившись на миг, склонил голову в знак извинения.
   - Прошу меня простить, мисс Лестон, но город, в котором я не был всего-то шесть лет, разросся и изменился поразительно!
   - Значит, вы здесь бывали раньше?
   - Да. Однажды я бывал здесь, шесть лет тому назад.
   Кейтлин хотелось бы по своей привычке расправить складки платья – этот жест выдавал её заинтересованность, смешанную со смущением – пока  она не вспомнила, что находится не на светском мероприятии и на ней надет мужской костюм. Должно быть, она выглядела ужасно, и ей стало стыдно.
   - А вы не спросите, что я делаю в такое время на улицах, да ещё и в таком виде? – запальчиво произнесла она.
   Князь пожал плечами.
   - Это не моё дело, мисс Лестон. Я просто спасал женщину от негодяев. Будь вы не мисс Лестон, а просто кухарка или цветочница, это не имело бы никакого значения.
   - Вы поражаете меня, - честно призналась Кейтлин. – Я думала, благородство нынче не в моде.
   - В моде или нет бывают корсеты или шляпки, - парировал он чуть сурово. –    Благородство должно быть всегда в душе. К тому же, я не стал бы вас спрашивать ни о чем, потому что вы из Лестонов, а про вас говорят, будто бы вы люди со странностями. Не сердитесь, - быстро добавил он, видя её возмущение. – Я лишь передаю вам то, что услышал сам.
    - Со странностями?.. – Кейтлин даже задохнулась от возмущения. Выходит, о семье Лестон думают, будто для них в порядке вещей появляться на улицах незнакомого города в неподходящих нарядах, да ещё и ночью? Ей-богу, она всегда полагала, что её семья может считаться самой скучной и заурядной в мире!
   Девушка хотела что-то возразить, но не успела: впереди показались яркие огни  гостиницы. Они перешли улицу, но к парадному входу Кейтлин не торопилась. Увидев, что из её окна по-прежнему торчит самодельная веревка, Кейтлин красноречиво покраснела. Но князь сделал вид, что не заметил.
   - Думаю, - Кейтлин схватила его за рукав, останавливая. – Думаю, лучше воспользоваться черным входом.
   - Если вам так удобнее, - кивнул князь.
   В Кейтлин зародилась тайная надежда на то, что брат так и не узнает об её незадачливом ночном путешествии – в окнах его номера свет не горел. Значит, его все ещё нет.
   Они незаметно обошли здание с фронтовой стороны и завернули за угол, туда, где должен располагаться черный вход. Однако едва они сделали это, как Кейтлин воскликнула, не веря своим глазам и злясь на свое невезение.
На крыльце стояла какая-то повозка, а из неё спрыгнул на землю молодой мужчина – её брат! Вот так вовремя! Что её ожидает? Наказание?
   Она встала как вкопанная и задержала своего попутчика, но поздно: Роберт уже обернулся в их сторону и, очевидно, узнал свою сестру в нелепом мужском костюме. Но его лице читались разные чувства: раздражение, гнев, злость и досада на самого себя, ведь следовало догадаться, что Кейтлин невозможно заставить что-нибудь делать против её воли. Но убежать в таком виде! Роберт подумал, заскрипев зубами, что он недооценил женскую глупость. Впрочем, взглянув на спутника сестры, Роберт почувствовал замешательство на несколько долгих минут. Избавившись от такой слабости, он снова принял невозмутимое выражение лица.
   Повернувшись к повозке, где сидел на облучке Вермонт, Роберт тихо приказал следить за пойманным разбойником. Тот мог прийти в сознание в любую минуту. Не хватало ещё, чтобы этот русский варвар  увидел то, что ему видеть не полагалось.
   Роберт сделал несколько шагов навстречу приближающейся паре и смерил сестру взглядом прищуренных глаз.
   - Кейтлин… - он не стал ничего говорить об её непослушании, поскольку рядом стоял князь, однако его глаза, казалось, сейчас превратят её в кучку золы. Если сестра не терпела делать что-либо против своей воли, то брат не терпел, когда его приказам не подчиняются. Та ещё семейка!
   «Я не его вещь, - пронеслось у Кейтлин в голове. – Он не может мне приказывать». Увы, он был её старшим братом и мог.
   Лицо Роберта смягчилось. Он посмотрел на князя.
   - Мистер Лестон, - поклонился Валежин.
   - Князь, - американец удостоил его лишь коротким кивком головы.
   - Вы знакомы? – удивилась девушка.
   - Да. У нас с мистером Лестоном вышла небольшая… размолвка на губернаторском вечере, - быстро произнес Валежин.
   Чувствуя между ними напряжение, Кейтлин скороговоркой проговорила:
   - Роберт, князь спас меня от…грабителей.
   - Неужели? – повел брат бровью и взглянул на сестру: мол, надо было слушаться меня, Кити. – Если это действительно так, то я премного вам благодарен. Теперь я ваш должник, как ни прискорбно мне это сознавать. Я не люблю ходить в должниках. Что я могу для вас сделать? Быть может, вам нужны деньги?..
   «…Чтоб прикупить себе новый костюм, к примеру», - Роберт еле сдержался, чтоб не добавить это ехидное замечание. Но, в конце концов, если Кейтлин говорит правду, то   Роберт весьма рад, что этот князек оказался вовремя в нужном месте и спас сестру.
   Кажется, эти двое не прониклись друг к другу симпатией. А жаль. Князь понравился Кейтлин.
   Валежин мягко улыбнулся.
   - Мне не нужны ваши деньги, мистер Лестон, - спокойно ответил он. – Будет лучше, если какое-то время вы побудете у меня в должниках.
   Роберт поджал губы.
   - Как вам угодно. Кейтлин, - обратился он к сестре. – Будь добра, поднимись к себе в комнату.
   - Но, Роберт, я хотела…
   - Кейтлин, прошу тебя, - строго повторил он, и та недовольно послушалась.
   - Прощайте, князь.  И благодарю вас, - грустно улыбнулась она.
   - Как? – искренне изумился тот. – Я больше не увижу вас? Неужели вы уезжаете?
   - Совершенно верно, - Роберт взглянул на сестру. – Сегодня же на рассвете мы уезжаем.
   - Стало быть, уже через пару часов, - князя, казалось, это опечалило. – Но почему вы так скоро покидаете этот город? Губернатор изъявил желание снова видеть вас у себя на приеме, да и в городе много мест, которые вам стоит посетить.
   - К сожалению, наши дела не терпят отлагательств, - сказал, как отрезал, Роберт.
   - Могу хотя бы я узнать, куда вы направитесь?
   Роберт пожал плечами.
   - В Россию. В вашу варварскую страну, князь, - кажется, у Роберта кончалось терпение. – Теперь позвольте мне заняться своими делами.
   Но не успел он отвернуться, как Валежин наигранно воскликнул:
   - Это судьба! Мистер Лестон, мой путь тоже лежит туда. Точнее, я направляюсь в Москву. Вы когда-нибудь были там?
    Ситуация накаливалась. Кейтлин видела, что Роберту не терпится избавиться от присутствия русского, а русский, тоже прекрасно понимая это, явно не собирался уходить. Несмотря на свою галантность, князю, кажется, доставляло удовольствие досаждать Роберту. Впрочем, Кейтлин и сама зачастую этим занималась. Чтобы разрядить обстановку, она схватила брата за плечо.
   - Роберт, почему бы князю не сопровождать нас? Мы ведь все равно сначала отправимся в Москву, так почему бы не сделать это с человеком, который знает язык и культуру этой страны, «варварской», как ты говоришь? К тому же, князь спас меня, а ты теперь его должник.
    Вот это новость! Роберта переполнял гнев. Мало того, что его приписали в должники против воли, так теперь ему нужно будет терпеть присутствие этого усатого во время поездки!..
   - Мистер Лестон, - позади раздался голос Вермонта. Кажется, тот был чем-то взволнован.
   Прекрасно понимая причину такого волнения, Роберт быстро сказал:
   - Хорошо. Отравляемся в семь часов. Князь, будьте в холле гостиницы к этому времени.  В таком случае, мой долг вам будет оплачен. Договорились? Впрочем, это и так ясно. Если вы опоздаете, мы вас ждать не будет и долг будет выплачен, независимо от того, едете вы с нами или нет. А теперь нам нужно идти…
    - Как вы пожелаете, - Валежин, смеясь в усы, кивнул и шутливо поклонился, и в этой его выходке было столько сарказма и веселья, что Роберт поначалу хотел что-то ответить, но потом передумал, кивнул в ответ и, резко развернувшись, зашагал к повозке.
   Кейтлин улыбнулась князю, и, ничего не сказав, потому что щеки её разделись по неизвестной причине, а слова, кажется, и вовсе вылетели из головы, бросила ему последний взгляд и поспешила подняться в свою комнату, тем более что становилось все прохладнее.
Проводив её задумчивым взглядом, князь зашагал прочь и вскоре скрылся за углом.


   Как только навязчивый русский исчез, Роберт, до этого сохраняющий невозмутимость, ринулся к повозке.
   Сказать, что он был зол на Кейтлин за её побег, а потом и навязанную компанию, значит, ничего не сказать. Он был в бешенстве. Однако сейчас его занимали другие дела. Например, одно из них заключалось в том, что Вермонт пытался утихомирить связанного разбойника, которого они схватили, и не позволить ему сбежать.
    - Он вырывается, сэр, - пытаясь сохранить хладнокровие, произнес камердинер.
   Разбойник лежал на дне повозке. Руки связаны за спиной, ноги крепко перетянуты веревкой, во рту кляп. Он только-только очнулся и теперь пытался сбросить с себя Вермонта, который, точно лошадь оседлал, уселся на его спине. Без всяких слов Роберт извлек из-за пояса револьвер.
   - Но, сэр!.. – воскликнул слуга, однако Лестон не собирался никого убивать – он просто ударил пленника по затылку прикладом, и тот, ойкнув, снова потерял сознание.
   Чернокожий камердинер облегченно вздохнул, но не стал комментировать.
   Вместе со слугой Роберт выволок разбойника из повозки и дотащил до своей комнаты. На пути им встретились несколько слуг, но Роберт, грубо рявкнув на них, настолько напугал бедняжек, что они снова попрятались по углам.
   - Сюда его, - приказал Лестон. Такая работа чрезвычайно утомила его. Он не привык таскать здоровенных разбойников, хотя сегодняшние приключения вызвали в его крови волнение и азарт.
   Они бросили разбойника на пол в гардеробе, проверили, хорошо ли связали его, а потом закрыли дверь.
   Отдышавшись, Лестон проговорил:
   - Спустись вниз, Вермонт, на кухню, и принеси кувшин с холодной водой.
   - Да, сэр.
   Пока слуга выполнял поручение, Роберт извлек из чемодана маленький черный мешочек с пулями и порохом и перезарядил револьвер. Убивать он никого не собирался – пока – но осторожность никогда не помешает. Тем более, ситуация, в которую он сам себя втянул, накаливалась, приобретая опасный оборот.
   Когда Вермонт вернулся, они вдвоем привязали пленника к стулу и удостоверились, что веревки надежны. В этот момент в дверь раздался стук. Не успел Роберт спросить, кто там, как дверь открылась и в комнату вошла его сестра.
   - Черт подери, Вермонт, - выругался Роберт. – Надо было закрыть дверь!
   Слуга пристыжено пролепетал извинения, сохранив маску невозмутимости. Но, впрочем, он знал, что гнев его господина не продлится долго.
   - Кейтлин! – молодой человек взглянул на сестру с укоризной и раздражением. – Ты разучилась стучать?!
   При виде связанного незнакомого мужчины, девушка коротко воскликнула, но, похоже, не обратила на слова брата никакого внимания.
   - Боже, кто это? – пораженно прошептала она и, оценив ситуацию, быстро заперла дверь. – Бобби, что происходит?
   - Этот человек преследовал нас и пытался захватить нас. Может, даже убить, - быстро проговорил Роберт. Он вкратце рассказал сестре, что приключилось с ними пару часов назад. Удивленная, девушка некоторое время молчала, наблюдала, как брат схватил со стола принесенный Вермонтом кувшин с водой и выплеснул воду в лицо разбойнику.
   Спустя пару минут разбойник начал приходить в себя.
   - Отлично, - почему-то пробормотал Роберт задумчиво. Молодой человек внимательно вглядывался в лицо связанного разбойника, не в силах избавиться от ощущения, будто видел его не впервые. Быстрым взглядом он взглянул на сестру и недовольно поморщился, увидев в глазах девушки азартный огонек. Ей-богу, Кейтлин надо было родиться мужчиной! Где вы ещё найдете девушку, аристократку и урожденную леди, которая бы переодевалась в мужской костюм и сейчас, вместо того, чтоб перепугаться от вида небритой физиономии пленника (а она, к слову,  и вправду была устрашающей), так спокойно сидит рядом и только и ждет новых приключений? В душе Роберт гордился своей сестрой, понимая, что она похожа на него самого сильнее, чем ему того хотелось бы. Вот только практичности и дальновидности ей не хватало. Она действовала по зову своего сердца, в то время как он привык рассчитывать каждый свой шаг.
   Разбойник наконец пришел в себя и огляделся. Остановил свой взгляд на Вермонте, Кейтлин и Роберте, причем последних двух, кажется, узнал.
   -  Надо же, - протянул он запальчиво и нагло.
   - Как видите, вы связаны, - начал Роберт таким тоном, будто находился на деловых переговорах. – Ситуация сложилась не в вашу пользу. В любую минуту я могу позвать начальника полиции и сдать вас ему.
   Чтобы выразить презрение к словам Роберта, разбойник хрипло засмеялся и сплюнул на пол. Этот омерзительный жест напомнил Лестону другого человека, уже встречавшегося на пути. Он ясно ощущал, что пленник лишь демонстрирует свое презрение, хотя в душе наверняка трясется от страха. Вновь оказаться за решеткой (а это, наверняка, будет не в первый раз) ему вряд ли хотелось.
   - Что ж, валяйте…
   - Я могу сдать вас полиции, - вновь повторил Роберт. – Моих и Вермонта, моего камердинера, показаний хватит, чтоб засадить вас за решетку. Возможно, я так и сделаю. Не отпускать же мне вас! Хотя…почему бы нет?
   Глаза разбойника заблестели. Кейтлин пораженно уставилась на брата. Он сошел с ума?
   - Предлагаю вам сделку: вы рассказываете все, что знаете – кто нанял вас, зачем, с какой целью, - а я отпускаю вас, если, конечно, ваш рассказ удовлетворит мое любопытство.
   - Думаете, я клюну на это? – прогорланил пленник. – Держите меня за дурака? Решили, что если я не ношу фраков и галстуков, то, наверное, дурак! Да это вы дурак и тупица, мистер! Мистер Тупица! Чтоб вам сдохнуть!..
   Такой грубый выпад мог бы вывести из себя любого, но Роберт даже бровью не повел. Тем не менее, его взгляд стал ещё холоднее. О, Кейтлин знала этот взгляд! Он появлялся у брата всегда, когда кто-либо посмел оскорбить его или унизить. Но то, что сделал Роберт в следующее мгновение, напугало её. Роберт извлек уверенным, устрашающим жестом револьвер из-за пояса и направил в сторону пленника.
   - Говори, кто нанял тебя!
    Разбойник чуть вздрогнул, но ухмылка с его лица не спала. Правда, создавалось впечатление, что поведение стоящего перед ним господина, который угрожал ему револьвером, заставило пленника призадуматься.
   - Я не знаю этого, - выдавил он из себя.
   На что Роберт лишь усмехнулся.
   - Неужели?
   И вдруг Лестона осенило. Как раньше он не вспомнил, где видел этого человека? На корабле Брига! Это был один из людей пирата!
   Тем не менее, торопиться с выводами он не стал. Для устрашения он взвел курок.
   - Я считаю до трех…- начал он таким мрачным страшным тоном, что Кейтлин заволновалась. Рука  её брата, вытянутая вперед и сжимающая револьвер, ни разу не дрогнула. Глаза Бобби стали холодны, как лед, и она вдруг поверила, что он выполнит свою угрозу!
   - Роберт, что ты делаешь? – она хотела подняться, но он её остановил.
   - Сядь на место! – рявкнул он, не отрывая глаз от связанного, а потом снова обратился к нему. – Раз…
   - Вы не выстрелите, мистер, - замямлил тот, заметно разволновавшись. – Сбежится много народу…
   - Два…
   - Я же сказал, что ничего не знаю! Если вы выстрелите…
   - Даю тебе последний шанс, - ровно проговорил Роберт. Пожалуй, его ледяное спокойствие и решимость в глазах пугали не только пленника. Кейтлин тоже пребывала в ужасе, Вермонт побледнел.
   - Роберт… - прошептала девушка, как в этот момент молодой человек  повернул к сестре свое лицо и бесцветным тоном приказал:
   - Кейтлин, выйди.
   - Роберт, ты что, с ума сошел? Ты не можешь…
   - Выйди, я сказал! – повторил он, но не успела девушка встать, как пленник задрожал ещё сильнее. Кажется, он понял, что шутки плохи. Он, запинаясь, стал говорить:
   - Хорошо, хорошо! Я скажу! Только обещайте, что не убьете меня!
   - Я уже говорил, все зависит от того, удовлетворит ли твой рассказ мое любопытство, - прочеканил Лестон.
   Связанный сглотнул, потом начал:
   - Меня нанял некий господин.  Он сказал, что нам с Дебсом нужно следить за вами, докладывать ему обо всех ваших действиях. Потом приказал вас убрать.
   -  Как зовут этого господина?
   -  Я точно не знаю. Он не назывался…
   - Раз … - Роберт приставил дуло револьвера ко лбу пленника.
   - Хорошо! – выкрикнул тот. – Этого господина звали Тачерс! Уильям Тачерс!
   На лица Лестонов и их слуги легло недоуменное выражение. Роберту показалось, что он ослышался.
   - Тачерс? Ты уверен?
   - Да, черт тебя дери.
   - Опиши его.
   - Высокий, чернобородый. Мы его ещё между собой называем Цыганом.
   Роберт растеряно кивнул и опустил револьвер. Лоб его нахмурился, а взгляд оставался задумчивым. В такие минуты, когда он узнавал о чем-то, что предположить не мог, его обычное напускное хладнокровие оставляло его. Впрочем, минута задумчивости быстро закончилась, и он снова поднял револьвер.
   - Я видел тебя на корабле Брига. Ты, безусловно, тоже нас помнишь, - утверждая, а не спрашивал, произнес Роберт. – Если тебя нанял Тачерс, то каким образом ты оказался с Бригом? Рассказывай все, не то…
   - Я расскажу, -  зло прохрипел пленник. – Я действительно был в команде Брига, пока однажды со мной не связался человек Тачерса. Это было лет пять-шесть тому назад. Цыган и Бриг тогда вместе сотрудничали. Цыган давал капитану информацию о направлениях и путях торговых суден, а Бриг на них нападал. Тачерс добывал информацию с помощью своих связей, в основном, с помощью своих шпионов. Он натравлял Брига на своих конкурентов. Мы топили нужные корабли, забирая все награбленное, а Тачерс избавлялся от своих врагов. Это была взаимовыгодная сделка.
   - Откуда ты все это знаешь? – с сомнением спросил Роберт.
   - Я не дурак и смог во всем разобраться. Я служил у Брига старшим помощником, и тот частенько выпивал, а потом проклинал и Тачерса, и всех своих врагов.
   - Продолжай. Ты говорил, с тобой связался человек Тачерса…
   -   Да, точно. Он сказал, что Тачерс заплатит мне вдвое больше, чем я получаю от Брига на корабле, если я стану докладывать Цыгану обо всех действиях пирата.
   - То есть ты стал шпионом Тачерса.
   - Да, - пленник обвел троих в комнате наглым взглядом. – Я стал работать на Тачерса. Он больше платил. А несколько недель назад мы получили новую информацию: Тачерс хотел, чтоб Бриг захватил некий корабль,  «Летящий», трехмачтовый клипер, направляющийся из Нью-Йорка в Европу, особенно некоего господина. Это я про вас, если вы не догадались, мистер… Вот мы так и сделали.
   - Как он мог узнать, по какому маршруту мы направляемся? – Роберта все услышанное привело в гнев. Похоже, все вокруг знали об их поездке, в то время как дурак-Лестон думал, что она покрыта мраком тайны! Он поморщился, вспомнив, что ещё вечером они с Кейтлин присутствовали на губернаторском балу. Отныне стоило соблюдать инкогнито ради собственной же безопасности.
   - У Тачерса везде свои шпионы. На «Летящем» тоже был.  Ещё до отплытия он сообщил ваш маршрут, а потом подал знак, когда вы пытались укрыться среди рифов.
   - Проклятье! – выругался Лестон. – Говори, как ты оказался здесь?!
   - Утром Тачерс и Бриг встретились. Бриг тогда был вне себя, узнав, что пленники сбежали. До этого они условились встретиться утром, но Тачерс, ничего не получив, потопил Брига.
   - Но тебе удалось выжить?
   - Я знал, что так произойдет. Цыган всегда избавляется от тех, кто становится ему бесполезен. К тому же, меня предупредили, и я скрылся с корабля Брига чуть раньше. Потом прибыл сюда.
   - С Тачерсом? – это имя Роберт почти выплюнул. Они всегда были непримиримыми врагами.
   - Верно. Мы прибыли в порт через несколько часов после вашего клипера. Тачерс приказал найти вас и убить.
   - А ты не боишься, что если Тачерс узнает о том, что ты все рассказал нам, то избавится и от тебя? – холодная улыбка появилась на губах Лестона.
   Пленник пробуравил его мрачным взглядом. Потом пожал плечами.
   - Тачерс заплатил мне кое-что. Возможно, наступило такое время, чтобы вообще скрыться ото всех и уплыть куда-нибудь подальше.
   Роберт опустил руку с револьвером. Снова засунул его за пояс.
   - Это все, что ты знаешь? Если так, то я сохраню тебе жизнь, но полиции сдам. Если нет, то говори, и тогда я обещаю, что отпущу тебя, да ещё и заплачу, но лишь с таким условием, чтоб ты убрался от нас подальше.
   -  С чего бы вам, мистер, так щедро награждать меня? – подозрительно прищурил глаза тот.
   - Я хочу перекупить твою преданность, - Лестон спокойно принялся извлекать из бумажника десятидолларовые купюры. Он ещё не поменял их на франки, но решил пока с этим повременить. Ему средств и так хватало. – Как я сказал, если у тебя есть ещё что рассказать, то говори…
   - Есть, мистер, - словно учуяв запах денег, ухмыльнулся разбойник. – Вы отдадите мне деньги в обмен на эту информацию.
   - Ты не в том положении, чтоб торговаться, - насмешливо проговорил Лестон. – Я могу запросто пристрелить тебя.
   - Я уже выкупил свою жизнь, рассказав о связи Тачерса и Брига.
   Роберт некоторое время размышлял, крутя в руках купюры. Кейтлин знала, что её брат играет. Он хотел удостовериться в том, что разбойник рассказал ему все. Она понимала это, потому что прекрасно знала своего брата и часто присутствовала на его деловых переговорах, когда он разрешал ей это. Также она понимала, что Роберт не собирается отпускать пленника, несмотря на свои слова. Это было бесчестно, по её мнению, но она молчала.
   - Я знаю, где держат старика, - устав, очевидно, от ожидания, произнес пленник. – Того самого, что у вас похитили. Понятия не имею, зачем калека понадобился Тачерсу, но его держат в одном месте. Я скажу вам, если вы пообещаете отпустить меня.
Роберт кивнул. После недолгого колебания, пленник назвал место.
   - Отлично, - Роберта, казалось, удовлетворило такое развитие ситуации. Он принял решение.
   - Вермонт, запри его обратно в гардероб.
   - Вы обещали отпустить меня! – запротестовал пленник, на что Лестон спокойно возразил:
   - И отпущу. Но только тогда, когда мы покинем город. Не волнуйся, я держу свои обещания.
После того, как камердинер исполнил приказание, Лестон взглянул на свою сестру. Та по-прежнему молчала, сидя на стуле. Её чрезвычайно поразило все услышанное.
   - Кити, немедленно собирай вещи, - с несвойственной ему мягкостью в голове произнес Роберт. – Мы уезжаем.
   - Сейчас?
   - Нет. Через час или два. Все зависит то того, сумеем ли мы освободить старика.
   - Но, сэр, как вы собираетесь это сделать? – удивился Вермонт.
   - Для этого мы обратимся к  комиссару жандармов, - медленно протянул господин. – Вечером на балу я весьма кстати познакомился с ним. Думаю, он будет не против оказать мне эту маленькую услугу, если я взамен пообещаю ему продать кое-какие акции. Он интересовался этим.
   Вермонт в знак одобрения кивнул. Кейтлин же воскликнула:
   - Но как же князь? Ты обещал, что он отправится с нами.
   -  Обстоятельства изменились, - строго сказал Роберт. – Теперь это уже не обычное путешествие, Кити, понимаешь? Тачерс, - он снизил голос до шепота. – Тачерс знает об Источнике. Знает, что его местонахождение известно Джеку. И он хочет убрать нас, своих конкурентов. Но  мы ещё посмотрим, чья возьмет!
   - Но князь… - попыталась возразить девушка, однако брат прервал её.
   - Я все решил, - сказал он. – Если бы я был уверен в твоей безопасности на пути домой, то отправил бы тебя обратно в Нью-Йорк! Но если Тачерс узнает, он может схватить тебя, чтобы манипулировать мною! Поэтому ты едешь со мной. Но, Кейтлин, не заставляй меня менять свое решение! Немедленно отправляйся собирать свои вещи. Мы с Вермонтом ненадолго, я надеюсь, отлучимся, будь в своей комнате и, прошу тебя, запри дверь. Когда мы вернемся, я хочу, чтоб ты была здесь, слышишь? На этот раз никаких приключений, Кити! Иначе все пойдет не так, как я запланировал…
   «Все уже идет не так, как я запланировал», - поправил себя Роберт в мыслях. Это обстоятельство сильно пошатнуло его уверенность в своих расчетах.
   Его сестра коротко и покорно кивнула, потом ушла в свою комнату. Она, несомненно, понимала, что снова не послушаться брата означало ещё больше осложнить всю ситуацию.  Оставаясь в своей комнате, она слышала, как быстро спускались по лестнице Роберт и его преданный чернокожий слуга. Но что же подумает о них князь? Пусть Роберту была наплевать, но только не Кейтлин!
   Она взяла листок бумаги и принялась что-то на нем писать.