Осень опали последние листья. перевод с румынского
ПЕСНЯ "ОСЕНЬ ОПАЛИ ПОСЛЕДНИЕ ЛИСТЬЯ".
Перевод стиха Михая Эминеску.
Осень, опали последние листья
И моя любовь, как кленовый лист
Но я так боюсь, что исчезнешь ты быстро
Спаси же, о Боже! О, не оборвись!
Останутся губы, как листья полыни
Чужие глаза тебя всю поглатят
Мне тени деревьев дорогу закрыли
Тебя не пуская, разлуки хотят.
К печальным камням подойду со словами,
И молча, собрав в монолитный комок
Я кину их вниз, опустив головами,
Пускай всё поглотит бурлящий поток!
Поздно. Сегодняшний день это осень
Клёны, закройте тенями меня!
Сердце стучится и Господа просит -
Пусть, тень на мне будет, но только твоя.
Боюсь, что исчезнешь, ты, не попрощавшись
В глазах принакрытых полынным листом
И в облако, птицей волшебной, ворвавшись,
Не сможешь успеть помахать мне крылом.
Осень. Опали последние листья...
сентябрь 1987г.
Фото Jeremy Ferrance.
© Copyright:
Жанна Гусарова, 2011
Свидетельство о публикации №211071100811