Охотник за приключениями - Карл Фалькенгорст

Николай Бичехвост
          

         ОТКРЫТИЕ МИРА
               
             Дикий вой волков жутко пронесся  в морозной  пустоши.
        Резко оборвал в домах колонистов возню малышей и чтение взрослыми книг. Все притихли на миг. Поселение гернгутеров Сарепта в степном Поволжье занесло под самые крыши снегами-метелями. Лишь высилась кирха, с которой едва-едва угадывались огоньки уездного Царицына.

       Заброшенные на чужбину колонисты бережно хранили вывезенные из «фатерланда» романы о странствиях  таких же переселенцев в лесах Канады, прериях Америки, степях Австралии. 
       Книги эти так скрашивали их лишения и тяжкий  труд, особенно «неоперившейся»  молодежи. Оторванные от родных мест юноши, стиснутые к тому же в России не всегда понятным им укладом жизни  русских, калмыков, казаков, татар и суровым бытом и религией гернгутеров, находили отдушину и черпали силы в чтении бойких романов  о подвигах неустрашимых немцев по белу свету. 
 
          Как ярко светило на Волге и манило по тропе приключений этих мальчишек созвездие родных романтиков Ф.Герштеккера, К.Мая, К.Фалькенгорста! Томики сочинений этих искателей приключений они буквально не выпускали из рук, равно как и книги корифеев этого захватывающего жанра капитана  М.Рида, Ж.Верна, Ф. Мариэтта.
 
           Итак, под вой волков и пурги, при огоньке свечи, прильнув к отцу и раскрыв рты, ребятня, поколение новой эры, заслушивалась похождениями в дебрях Черного материка  бесстрашного героя Африканского Кожаного чулка.
         А на красочной обложке томика в кожаном переплете вилась готическая надпись Карл Фалькенгорст.

               ПО СЛЕДАМ...

       Впоследствии я выяснил, что на самом деле это был псевдоним автора.
 Но это озарение пришло лишь через годы поисков о жизни Карла Фалькенгорста.

        Еще студентом престижного Саратовского юридического института я весьма увлекся романами старинных писателей-«приключенцев». Их собрания сочинений в дореволюционное время заполняли умы молодежи… и книжные лавки. Но в мое, советское, время над их потрепанными и редкими книгами дрожали даже маститые, саратовские седобородые профессора-библиофилы.

     К тому же наши стихийные сборища книголюбов-фанатиков, студентов, толчки по обмену редкостных книг, ретиво разгоняли сотрудники милиции.
     В те годы в стране шла нешуточная борьба с инакомыслием, вплоть до привлечения к уголовной ответственности. А попасть под горячую руку – мигом вылетишь из правового института.
    Но именно там, в уцелевшем от пожарищ войны  Саратове, я впервые открыл такой огромный мир книг писателей-романтиков прошлого.

     И вот после очередного разгона крепко держал я в руках заветный, и такой растрепанный томик К. Фалькенгорста «Африканский Кожаный чулок», 1889 года издания, С-Петербург.
    Глянул на его титульный лист и поразился: книга сюда проделала странствие из самой Франции, и на листе проступал штамп на французском языке «Библиотека Русская  Тургеневская. Париж» и  адрес.

    Так, с берегов Волги, в году 1973-м, начался мой многолетний  путь по следам Карла Фалькенгорста.
    Я прошел непростые ступени следственно-прокурорской карьеры, от следователя до прокурора района г. Волгограда, старшего помощника прокурора области, однако продолжал настойчиво заниматься выяснением  литературной деятельности этого неизвестного современному  русскому читателю знаменитого писателя.

     Оказалось, что в советских справочниках  его имя было предано забвению и о нем ничего не сообщалось. Помогало  мне то, что одновременно я вел широкие, дореволюционные и «закордонные»,  литературоведческие разыскания о творчестве  подобных, почему-то «забытых» у нас мэтрах зарубежного приключенческого жанра.
    Истово желая, чтобы и мы, многого лишенные, россияне, тоже знали о них.

                В ПОИСКАХ ЭКЗОТИКИ...

     Итак, немецкий писатель К. Фалькенгорст на самом деле не был потомком тевтонских рыцарей – его настоящее имя  было Станислав Юзевский. Известно, что  родился он в 1853году, а дожил почти до Первой мировой войны.  Был современником франко-прусской войны и усиления могущества германского государства, в том числе ее заморских, богатых  владений.

       Жизнь его складывалась не гладко.
    Он перепробовал не одну журналистскую работу,и остановился на должности редактора заурядного  немецкого дачного журнала. Это не давало ему, увы, ни известности, ни звонких монет.
    Однако он заметил, что лозунги «Германия превыше всего»  и  «ура-патриотическое» движение, поощряемое высшими властями, завоевывают прочное место в массовой  литературе.
     И предприимчивый журналист решил разработать экзотическую, колониальную жилу. Мечтал написать серию романов-приключений на эту жгучую тему. С охотой на львов, с бедуинами
Сахары, плотами на Конго, удавами и свистом стрел, гамом обезьян и мраком непроходимых джунглей.
    Ведь туда, за моря-океаны Германия направляла своих беспокойных сыновей, и дети ее жаждали  славы, злата, грома побед и объятий белокурых невест.

      Коллеги-пройдохи одобряли его, усмехаясь: «Авантюристы, негодяи, скряги и простаки стремятся туда со всех концов света;  вот где характеры, вот где тысячами
рыскают герои романов, вот где можно все изучать и наблюдать».
      В тоже время  будущий  писатель понимал, что идет на грандиозный риск.
      Фалькенгорст никогда не был ни в одной из колоний и не знал вовсе туземной жизни. При неудаче ему грозил полный крах, разорение и долговая тюрьма.

      Знатоки-националисты советовали: «Тема нужна беспроигрышная – это богатая Африка, зав  оевание ее  дикой природы и зверья белыми бестиями-молодыми немцами, уничтожение людоедов-негров,  поголовное   покорение племен. Все для Германии!».   
      Но как бы не так… Дни и ночи раздумий будущего романиста, вдумчивое ознакомление с музеями и  экспонатами,  архивными  фондами, хранилищами библиотек обогатили и вывели его на свой верный, колоритный африканский путь, но и более того…

                В  НЕВЕДОМЫХ СТРАНАХ И МИРАХ...

           1887 год. В книжных лавках на прилавках бойко расхватывали яркую книгу под названием «Путешествие в Камерун».
      С ней  немецкие мальчишки открыли для себя не только  погруженные в тропические леса и саванны неизвестные им страны Черного континента, но и нового увлекательного автора. Да, так «родился» и это был писатель Карл Фалькенгорст.
    Но мне до сих пор непонятно, как он мог предугадать, что вскоре Камерун станет немецкой колонией и надолго, вплоть до потрясений 1916 года.

    Теперь Фалькенгорст, почти  год за годом, радовал своих почитателей захватывающими романами из такой загадочной африканской жизни.
     Героями их был зачастую смелый европеец с загорелым лицом, в пробковом шлеме, с неразлучным винчестером в руках. Сильные, решительные, любящие с свободу, и готовые  поставить, за нее и прекрасных женщин, на «карту»  все.
     Невероятные приключения их разворачивались в Танзании и достигали грозного вулкана Килиманджаро, этой вершины Черного материка, украшенной  вечными ледниками. И называлась книга сия «Очарование Килиманджаро».
     Кстати,  эта волнующая тема настолько захватила его, что через несколько лет он возвратиться к ней в повествовании «К снежным вершинам Килиманджаро».

      А какие треволнения приходилось выдержать юным читателям в очередном романе «Крест у Танганьики», этого заколдованного озера на землях туземной Замбии, Танзании и других, где шла алчная, беспощадная борьба за алмазные разработки, плантации ценного кофе, хлопка и пряности.
      В момент написания Фалькенгорстом этого романа (1897 год), та же Танзания была под колониальной пятой Германии и являлась ее весьма крупным владением.

      Могли ли оставить читателя равнодушным похождения бесстрашных героев на островах Вест-Индии, так красочно описанные автором в очередном его боевике « Под пальмами в Багамии». Или странствия Франца Штурма на каннибаловых островах  Папуа и Новой Гвинеи в Тихом океане, рассказанные Фалькенгорстом в романе «Приключения Франца Штурма в Бисмаркском архипелаге».

    Замирали трепетно мальчишеские сердца, когда в руки их попадали очередные томики любимого писателя « Срочный пакет», «Авантюристы  или открытие пути»,  «Табаководы Узамбары»…  Конечно  же,  книги его, полные также полезных сведений об экзотической флоре и фауне неведомых стран, пользовалась небывалым успехом и спросом. И, прежде  всего у клерков, новобранцев, торговцев и прочих искателей  удачи, отправлявшихся в поисках своей звезды  из полунищей Германии в набитые громадными сокровищами колонии Африки.

       По существу, во главе писателей колониального направления стоял К. Фалькенгорст и специально созданная им серия «Германские парни в Африке».
       Фалькенгорст стремился мгновенно откликаться на громкие и острые события современности. О, его давняя репортерская выучка теперь приносила свои зрелые и сочные плоды!

      Не успел  возмущенный мир остыть после кровопролитной англо-бурской войны, в концлагерях которой скончалось более 20 тысяч беззащитных женщин, детей и стариков буров, как писатель покорил читателей своим бестселлером «Герои Ваала», написанным по следам войны.
      Не случайно этой книге везде сопутствовал успех. Ведь у  реки  Ваал в республике Оранжевой и в вельдах Трансвааля отважно сражался плечом к плечу с бурами за их свободу Иностранный легион добровольцев, героями которого были немцы, французы, голландцы… и 240 русских волонтеров, казаков и волжан. 
      Может поэтому и звучит сегодня в наших донских станицах  знаменитая песня тех буров: «Трансвааль, Трансвааль, страна моя, ты вся горишь в огне…».
      Интересно, что свой антивоенный роман немец Фалькенгорст выпустил раньше, чем француз Луи Буссенар свою повесть о юных и свободолюбивых бурах «Капитан Сорвиголова».

      Так известность Фалькенгорста пересекла границы  Германии. Но он дополнил ее открытием  для юношества непознанных еще природных миров, стихий и таинств  природы.
      В Штутгарте, Берлине, Лейпциге Фалькенгорст  заключает  с издательствами деловое соглашение - и в новой серии «Библиотека  замечательных путешествий»  заманчиво заблестели названия его новых  и содержательных книг. Они продолжают «завоевания» этого неуемного, и, оказывается, одаренного писателя.

         Боже, как притягивали тогда воображение и взор молодежи иллюстрации в его роскошных  фолиантах «На морских глубинах. История исследования моря»,  «Путешествие в Центральную и Северную Азию»,  «Открытие Америки»…
       Они манили и требовали: «Вперед, к познанию и освоению Мира! Какие бы опасности не ждали нас на каждом шагу!».
       А как звало юношество в те робкие времена, в заоблачную  высь его  «Покорение воздуха», наполненное ветром отваги первых аэронавтов, рискованными полетами воздушных шаров, дирижаблей и хрупких самолетов.

      Но я был буквально поражен, когда выяснил в Государственной Библиотеке Иностранной литературы, что досужий Фалькенгорст издавал свои сочинения в Германии еще в одной  широко популярной серии.

      Он повествовал восторженно о приключениях  и открытиях белых европейцев в саваннах и пустынях арабского Судана, испанских конквистадоров в дебрях  индийской Америки… – и Бог знает еще где!

     И маститые немецкие литературоведы, современники писателя, заявив, что «порою его нравоучения неумелы и произвольны», как-то нехотя соглашались, что «Хотя Фалькенгорст никогда не видел колоний, однако это не мешало ему сочинять поучительные  повести, и способствовать распространению географических познаний и содействовать колониальному движению».
      Да, его герои были положительными, и резко выделялись на фоне таких немцев- отщепенцев, как Карл Петерс, который настолько запятнал себя  « изнасилованием африканских  женщин, что даже германский рейхстаг был вынужден обратить на это внимание».

              ВОЗВРАЩЕНИЕ АФРИКАНСКОГО КОЖАНОГО ЧУЛКА

          В дореволюционной России познавательные сочинения этого известного писателя использовались как-то странно, на свой лад.
        Некий господин Э. Гранстрем издалв Санкт-Петербурге, в 1893 году книгу  «Два героя: В Новом Свете; Завоевание Мексики» и в ней же пропечатал, что составлена она по Фалькенгорсту.
    Его легкому перу последовала какая-то М.Сабинина и опубликовала там же «Чудеса подводного мира», составленные тоже по Фалькенгорсту. Правда, книга «Важнейшие открытия и завоеванияиспанцев в Новом Свете», была выпущена в Санкт-Петербурге уже под именем Фалькенгорста.

      Но романиста этого в России знали, прежде всего по «Африканскому Кожаному Чулку», имевшему у нас шумный успех!
      Замечательный книгоиздатель П.П.Сойкин напечатал его в 1889 году в классической серии «Библиотека романов. Приключения на суше и на море».
      Притом все три тома, с яркими иллюстрациями были отпечатаны  «на веленевой бумаге, в роскошных коленкоровых, тисненых красками и золотом переплетах».  Да еще издатель предпослал им  блестящую рекламу в журналах и каталогах.  Звучала она так.

      «Похождения героя этого романа напоминают подвиги Куперовского Следопыта, но происходят в сравнительно недавнее время, почти в наши дни, отчего и являются боле интересными. Этот интерес новизны и оригинальная обстановка, в связи с увлекательной фабулой и заманчивыми, полными чарующей красоты описаниями то пышной тропической, то угрюмой и дикой африканской природы, и составляет характерную особенность романов Фалькенгорста».

      К тому же, что Министерство Народного Просвещения рискнуло - и допустило  этот роман в бесплатные народные библиотеки и читальни, в отличие от многих других запрещенных приключенческих книг, что также способствовало его массовой популярности.

       А после в России, после Октябрьского переворота 1917 года наступило
забвение мастера колониального романа Карла Фалькенгорста.
        Да и в нагрянувших затем ужасных военно-социальных катаклизмах, повальных голодовках, преследованиях, репрессиях до приключений ли было?  До Джека ли Лондона, Луи Буссенара, Р.Л. Стивенсона, Г.Р. Хаггарда и им подобным? Но так ли это?

         Ушедший в пламень гражданской войны парнишкой Иван Ефремов, ставший затем крупным советским ученым и писателем-фантастом, вспоминал, что именно в кипучее время гражданской он познакомился с сочинениями Рейдера Хаггарда, зародившими в нем устойчивый интерес к Африке.
        «Вначале нашей жизни и образования,- писал он, - весьма  заметную роль играют книги приключенческого характера. Причем для ребят активных, энергичных, мечтательных и любознательных.
        Так было со мной, с целым рядом моих сверстников, с несколькими поколениями тех, кто был старше. Не говоря уже о Жюле Верне, Джеке Лондоне, Киплинге и Майн Риде, мы зачитывались Хаггардом, Луи Жаколио,  Буссенаром, Сальгари, Эберсом, Марриэтом, Пембертоном, позднее Пьером Бенуа,-это были многотомные собрания сочинений, в сумме познакомившие нас с природой разных стран мира и с разными историческими эпохами…
     Я могу перечислить десятки, скорее сотни имен видных революционеров, ученых, путешественников, строителей и моряков,с детства увлекавшихся приключенческой литературой, которая настроила их на борьбу,активное вмешательство в жизнь, покорение природы и созидание».

         Признаюсь вам,  это откровение И.А. Ефремова вдохнуло и  в меня, в юности, ветер странствий и приключений,  ветер романтики, который я пронес и дышу всю свою жизнь!

          А имя и книги К. Фалькенгорста к нам все-таки возвращаются сквозь время. Потому что в руках я держу не так давно переизданный московским издательством «Терра» томик этого романиста «Африканский Кожаный Чулок».

        Свое повествование я осмелюсь закончить словами самого Карла Фалькенгорста для юных читателей об этом герое.
      «Он будет проводником, который введет  их в самое сердце Черного Материка; вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени.
      Смеем думать, что эта книга встретит одобрение среди юных читателей и благосклонный прием со стороны руководителей юношества».

          И мы вернемся в нашу колонию Сарепта, основанную переселенцами в седом 1765 году. Там, в старинном доме, в огромной библиотеке музея-заповедника «Старая Сарепта», созданной при помощи друзей из Германии, сегодняшние мальчишки, потомки поволжских  немцев-колонистов, открывают с волнением книгу с таким загадочным названием «Африканский Кожаный Чулок».

      Значит, нужны такие писатели и книги, если со временем они не исчезают!..
               

                ПРОДОЛЖЕНИЕ ЗДЕСЬ: http://www.proza.ru/2011/06/21/819