Вознесение к Шамбале

Мальхан
Всеволод ОВЧИННИКОВ «ВОЗНЕСЕНИЕ К ШАМБАЛЕ» Своими глазами. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА: Транзиткнига, 2006. – 507 с. Тираж 5000 экз.

Известный журналист-международник В. Овчинников издал пятнадцать книг.
Уже первые из них («Корни дуба» и «Ветка сакуры») принесли ему заслуженную славу. С большой симпатией к многообразию национальных культур описывает автор Новую Зеландию, Австралию, Индонезию, Филиппины, Китай и еще добрых два десятка экзотических стран.
Чтобы дать понятие об информативности его прозы приведу пересказ только одной страницы истории Таиланда.

Во-первых, королевская гвардия в Таиланде доныне носит форму русских лейб-гусар. Во-вторых, разве не знаменательно, что автором музыки таиландского государственного гимна стал в конце позапрошлого века русский капельмейстер и композитор Петр Шуровский.
Таиланд, который до 1939 г. назывался Сиамом, был, по существу, единственным государством в Южной и Юго-Восточной Азии, которому удалось избежать колониального порабощения. В 1880-х годах английские и французские войска вышли к сиамским границам. Но в конце XIX века сиамский король Рама V подписал с Россией договор о дружбе и послал туда своего младшего сына учится военному делу.

В 1911 году для участия в коронации Рамы VI в Бангкок на крейсере «Аврора» (том самом, что стоит на Неве) прибыл великий князь Борис. Его встречал брат короля принц Чакарбон, безукоризненно владевший русским языком. А его супруга – Екатерина Ивановна Десницкая – та самая киевская гимназистка, которую (под именем Маруси Весницкой) описал Константин Паустовский в повести «Далекие годы».
Девочка, с которой будущий писатель катался на катке, вышла замуж за сиамского принца и уехала с ним в Бангкок.

В книге Овчинникова более пятисот не менее увлекательных и познавательных страниц.

P.-S. На фотографии я сижу рядом со Всеволодом Овчинниковым в помещении редакции "Российской газеты" на банкете по случаю вручения премий лауреатам Международного конкурса журналистов "Русский мир".
Дело было в 2006-м году.