Джо Дассен - Salut литературный перевод

Леопольд Ясенецкий
  Salut (оригинал Joe Dassin)                (литературный перевод  Леопольд Ясенецкий)



Salut, c'est encore moi!                Здравствуй! Как твои дела?
Salut, comment tu vas?                Как ты без меня жила?
Le temps m'a paru tres long                Знаешь. Я понял без тебя,
Loin de la maison j'ai pense a toi.                Эта жизнь  моя пролетает зря.

J'ai un peu trop navigue                Я силы истратил в борьбе,
Et je me sens fatigue                сопротивляясь судьбе
Fais-moi un bon caf;                Налей чашку кофе мне.
J'ai une histoire a te raconter.                Я историю расскажу тебе.

Il etait une fois quelqu'un                О том как один человек,
Quelqu'un que tu connais bien                ты помнишь, тебе он знаком,
Il est parti tres                пропал казалось навек.
Il s'est perdu, il est revenu.                Но все же вернулся потом.

Salut, c'est encore moi!                Здравствуй! Узнала? Это я.
Salut, comment tu vas?                Мне так нужна любовь твоя.
Le temps m'a paru tres long                В сонме ненужных серых дней,
Loin de la maison j'ai pense a toi.                жил я этой светлой мечтой своей.

Tu sais, j'ai beaucoup change                Ведь я изменился сейчас.
Je m'etais fait des idees                Я думаю только о нас.
Sur toi, sur moi, sur nous,                Счастье, наше я верну,
Des idees folles, mais j'etais fou.                если сможешь ты мне простить вину.

Tu n'as plus rien a me dire                Но ты смотришь мимо меня.
Je ne suis qu'un souvenir                Слова что сказал я, все зря.
Peut-etre pas trop mauvais                Я, твой забытый сон.
Jamais plus je ne te dirai:                Но спокойна будь, не вернется он.

Salut, c'est encore moi!                Здравствуй! Как твои дела?
Salut, comment tu vas?                Как ты без меня жила?
Le temps m'a paru tres long                Поздно я понял без тебя
Loin de la maison j'ai pense a toi.                Эта жизнь моя пролетает зря.