Евгений Алигьерин: http://proza.ru/2011/06/01/633, http://www.proza.ru/2011/06/01/1130, http://proza.ru/2011/06/02/954
Примечания и комментарии
Настоящие заметки не претендуют ни в коей мере на полноту и достоверность.
Большое видится на расстоянии, а у нас на это нет времени. Целью нашей было первым бросить свою горсть к подножию постамента, а там хоть трава не расти и цветы не пахни.
Не скроем, что не последним толчком к написанию этих комментариев послужило то странное, чуть ли не мистическое совпадение имён, которое не часто удаётся где-либо встретить, кроме разве что Кореи. Автор романа – Степань, один из его центральных персонажей – Степань, и ваш покорный слуга – тоже в некотором роде носитель. Такой тройной Степань – не тулуп, конечно, выше головы не прыгнешь, но и не кафтан какой-нибудь. Так и хочется, презрев врождённую скромность, назвать эту троицу «Степань–творец, Степань–герой и Степань-всё остальное». Будучи не слишком тщеславны, мы в глубине души всё-таки храним надежду, что наше имя не окажется бесследно канувшим в (пусть даже очень) культурном слое.
После этого краткого вступления мы и переходим к комментариям, в надежде пролить свой, пусть и не яркий, но хоть какой-то свет, с нетерпением ожидая других – не менее ошибочных – трактовок.
Название: «Евгений Алигьерин»
Что мы можем сказать о главном герое? Итак, зовут его Евгений (почему эта фраза звучит удивительно знакомо? проклятый склероз...), что заставляет задуматься. По-гречески оно означает «благородный». Толкователь имён [1] указывает: «Маленький Евгений рано начнет читать и писать. Также рано у него развивается склонность к богатой фантазии. <…> Евгений трудолюбив, но трудности, возникающие у него на пути, выбивают его из спокойного состояния, заставляют нервничать. <…> Всячески избегает ссор и конфликтов с близкими. . <…> Слово Евгений производит впечатление чего-то безопасного, маленького. . <…> Цвет: Бежевый» (К последней фразе мы ещё вернёмся.)
На какие прототипы мог ориентироваться автор? Первыми ссылками Гугла на имя «Евгений» оказываются Гришковец [2] и Евтушенко [3], чуть глубже закопаны Плющенко [4], Попов [5] (не путать с Евгением [6], Олегом [7] и Валерием [8]) и Петросян [9]. Возможно, ответ не прячется на поверхности, на что косвенно указывает фамилия героя: Алигьерин – несомненно производная от слова «аллегория». Не исключено, что шифровка здесь настолько глубока, что не имеет смысла заниматься этим вопросом в столь сжатые сроки, только и надеясь на будущие поколения добросовестливых исследователей.
Глава первая, стих I:
«толстозадой»: деталь, несомненно имеющая значение, но непонятно, какое
«Я завернул на огонёк»: отсыл к двум магическим формулам: «Заверните, пожалуйста» и «Огоньку не найдётся?» Вводятся для создания напряженности в силу параболы «заверните – нарежьте»
Глава первая, стих I I:
«<...>хлам.
Мастеровые и крестьяне,
Интеллигенты и бомжи,
Ханжи, учёные мужи»: Евгений априори отрицательно настроен по отношению к местному населению. (Осколки имперского британского мышления?)
Глава первая, стих I I I:
«У чернокожего дивана»: нечто расистское в Евгении тоже имеется
«Нирваны»: Nirvana – злобная американская группа [10]. Штрих к описанию Степаня-героя.
Глава первая, стих IV:
«Уже перемывали кости»: настроение нагнетается, слово «перемывали» невольно трансформируется в «переламывали»
«Бони М»: полупрозрачное окно в мировую поп-музыку середины 70-х годов прошлого века [11]
«...»: что было сказано, остаётся только гадать
Глава вторая, стих I:
«Распутством бешеных оваций»: по-видимому, имеются в виду возвратно-поступательные движения ладоней, сопровождаемые выделением звука
«(Как Репетилов, скажем, с Чацким)»: явный намёк на нетрадиционные отношения в определённых кругах
Глава вторая, стих II:
«Под пиво, виски или ром»: настойчивое педалирования темы алкоголя указывает, по-видимому, на то, что Степань – трезвенник, боящийся в этом признаться (даже самому себе)
Глава вторая, стих III:
«(Как в детстве – с пенкой молоко)»: первый раз всплывает тема детства. По-видимому, сигнал о том, что Евгений близок к завершению жизненного цикла и заходу на следующий круг
«И клочья пены на губах»: второй отсыл к детству (на губах необсохло)
«Играл Шопен. А может, Бах.»: демонстративное пренебрежение к классической музыке. Похоже, Евгению она по барабану.
Глава вторая, стих IV:
«Он наш технический директор»: явный антипод Степаню. По-видимому, вымышленный персонаж
«А та шикарная брюнетка»: шутка. Бывают шикарные блондинки...
Глава вторая, стих V:
«А тот, что в бежевой футболке»: как мы уже писали выше, бежевый – это цвет Евгения. Именно поэтому он так внимательно присматривается к этому персонажу (тоже, скорее всего, воображаемому)
«И нет прощения в свободе»: загадочная фраза. Обычно не прощают ушедших, а не наоборот. Наверное, что-то личное
Глава вторая, стих VI:
Самый непонятный стих. Больше всего похоже, что Степань (герой? творец?) глубоко имеет в виду многочисленных фигурантов общественной и личной жизни. Однако не исключено, что здесь уже наслаиваются воспоминания о завсегдатаях Ада, на что указывает заключительная строчка.
Глава вторая, стих VII:
«Мне отчего-то показалось,
Что я по-прежнему в Аду»: да, наше предположение оказывается верным
«Как будто в самом раннем детстве»: третье детство
«Я закричал: «Ужо тебе!»»: ключевой момент, появления кого-то, с кем Евгений на «ты». Что за «ужо» он предлагает своему знакомцу, не совсем понятно; возможно, слово недоговорено
Глава третья, стих I:
«Вдруг стало тихо, как в аптеке,
Как будто плетью – по ушам»: незримо появляется фонарь [12]
«Как лист над пропастью во ржи»: по дороге к детству Евгений пролетает мимо подростковой рживости [13]
«Как шпоры в глупого коня»: возможно, ассоциация со строкой «Вот и прыгнул конь буланый»
«Увы, он счастия не ищет...»: наверное, они правы
Глава третья, стих II:
«Мороз и солнце, лёд и пламень
Смешались в бедной голове»: напоминание о том, что мешать не стоит. Поздно...
«три карты в рукаве»: скорее всего, намёк на «в рукава засунул руки, оказалось – это карты»
«Перед рассветом где-то в Вене»: отсыл к фильму «Перед рассветом» [14]. Важная референция, указывающая на истинный смысл всего происходящего.
«тридцать долларов в рублях»: семантика непонятна. На момент написания комментария это 836 с половиной рублей. Один из возможных ключей определения времени написания стиха
«И в этот миг раздался Звук»: можно себе его только представить...
Глава третья, стих III:
«И пляски рваных пуповин»: детство-4
«Воспоминаньем энуреза»: детство-5. Герой всё глубже уходит в (под?) себя
«Свет погас»: фонарь, который мы прогнозировали выше, появляется явно, но парадоксально – своим исчезновением
Глава третья, стих IV:
«Судьба стучит ногою в дверь»: намёк на то, что Евгению вскорости откавет не только зрение, но и слух [15]
«седого Командора»: не с ним ли Евгений на «ты»?
«И чай с Полонием допьёт»: непонятная аллюзия, Полоний чая не пил
«за окончанье голоцена»: наконец-таки проявляется масштаб повествования – казалось бы, невинной отсылкой к Фришу [16]
«Похоже, нам пришёл кравчук»: что такое «кравчук» и чем грозит его приход, до конца непонятно. Судя по всему, это страшнее атомной войны.
Глава третья, стих V:
.............
Глава третья, стих VI:
Этот – заключительный – стих написан, возможно, уже от имени Степаня-творца. На это указывает неожиданная ясность изложения, прозрачность образов и общая доброжелательность. См., впрочем, ниже.
«Мой добрый враг»: у него даже враги добрые! Возможно, имеется в виду язык
«мой вздорный друг»: почему-то приходят на ум слова «прекрасные порывы». Лучше бы они с него сходили...
«Где гром победы раздаётся»: сл. [17]
«Товарищ, верь!»: интересно, кто ему товарищ...
«за апрелем будет май,
Потом июнь <…> март»: предпоследний штрих. Год начинается в апреле, заканчивается в марте... о чём это говорит? Первое толкование – конечно, неверное – заключается в том, что речь идёт о финансовом годе. Более правдоподобным является то, что в средневековой Европе новый год начинался в Благовещенье, приходившееся тогда на 25 марта, а оттуда до апреля – и рукой подать. С чем многие и связывают великий праздник Первого апреля как несостоявшийся в 1564 году весенний Новый год [18] (что тем не менее противоречит упоминанию первоапрельского Дня дурака еще в Чосеровских «The Canterbury Tales» (1392 г.) [19]). Возможно, автор хотел здесь подчеркнуть две вещи: молоток и клещи, понимая под первым нешуточность происходящего, а под вторым – неизменность мира, схваченного клещами времени, совершающего свои бессмысленные взлёты и падения, круг за кругом, год за годом, пока –
«Oh my God!..»: это уже последний...
http://www.youtube.com/watch?v=7OA65-4mCHs : бонус-трек. Чтобы понять, как изображённая картина соотносится с реальностью, достаточно сравнить его с [20].
Бедный Евгений!...
Литература:
[1] http://www.calend.ru/names/0/0/61/
[2] http://e-grishkovets.livejournal.com
[3] http://www.litera.ru/stixiya/authors/evtushenko.html
[4] http://www.plushenko.ru/
[5] http://evgeniypopov.com
[6] http://ru.wikipedia.org/wiki/Попов,_Евгений_Анатольевич
[7] http://ru.wikipedia.org/wiki/Попов,_Олег_Константинович
[8] http://ru.wikipedia.org/wiki/Попов,_Валерий_Георгиевич
[9] http://lurkmore.ru/Евгений_Ваганович_Петросян
[10] http://ru.wikipedia.org/wiki/Nirvana
[11] http://ru.wikipedia.org/wiki/Boney_M.
[12] http://niilit.narod.ru/Blok/blok.htm
[13] http://ru.wikipedia.org/wiki/Над_пропастью_во_ржи
[14] http://ru.wikipedia.org/wiki/Перед_рассветом_(фильм,_1989)
[15] http://ru.wikipedia.org/wiki/Бетховен,_Людвиг_ван
[16] http://de.wikipedia.org/wiki/Der_Mensch_erscheint_im_Holoz
[17] http://www.youtube.com/watch?v=Vih4SL9I1TE
[18] http://en.wikipedia.org/wiki/Edict_of_Roussillon
[19] http://en.wikipedia.org/wiki/Canterbury_Tales
[20] http://www.youtube.com/watch?v=dIPD1WoLheY