30. Приемы с установкой на изображение чужого слов

Летописец Тёмных Переулков
Языковые построения с установкой на изображ чужого слова.
«Явления с установкой на чужое слово: стилизация, сказ, пародия и диалог» (Бахтин).
Логическое продолжения многоликости автора.
Происходит ориентация не только на изображ действит-ти, но и на «чужое» слово, его двоякость.
Замечания к Бахтину: явления – это нечто, что происходит помимо воли, здесь речь идет о сознат творч-ве, поэтому правильнее говорить не о явл, а о языковых построениях. «С ориентацией на чужое слово» - но в этом случае получится только подражание, здесь же не подражание, а сознат творч, изображение чужого слова. Автор не пользуется чужим словом, а изображает его. 4 явления по Бахтину, в тч графически выраженный в тексте. Диалог – это все же особое построение. Текст повествовательный монологичен по своей природе. Диалог в него только вставляется, он подчинен монологу. Поэтому лучше ограничить тремя: стилизация, сказ, породия.
Каждому произвед словесности присущ опред стиль.
Сказ и пародия могут выступать частями стилизации.
Стилизация касается как правила не конкрет произвед или автора, она может изображ язык эпохи (историч-я стил), народную словесность, античн словесность и люб другое явлен литер, культуры в общем плане.
Виды стилизации:
- историческая  («Разин» Чапыгина, «Петр 1» Толстого, «Раскол» Личупина)
- народной словесности («Конек-горбунок» Ершова, сказки Пушкина, стих про клейкие листочки, «Песня о Стеньке Разине», стихи Дельвига «Неосенний теплый дождичек…», «Соловей мой, Соловей», «Плачет душа-девица», Кольцов, Некрасов, Г.Иванов, Пушкин стилиз под гегзаметры «Труд», Кузьмин стилиз под дух стихи, антич поэзии)
- сказ. В широком смысле это не термин даже, это всякое повест, всяк рассказ.
- Есть 2 вида сказа – в народной словесности и литературный.
А) нечто вроде сказки, но посвящ действит событиям.
Эйхенбаум «Иллюзия сказа»: сказ опирается на устную речь. Вся худ проза ведет начало от устного рассказа. Эйхенбаум не польз категор автора и рассказчика. Непонятно что имелось ввиду устная речь (она мб и у литер яз-ка) или разговорный язык.
Статья Виноградова «Проблема сказа в стилистике». Он различал автора и рассказчика, позже образ автора и рассказчика, касался монолога и диалога (текст организован монологически), отсюда вывод, что опред Эйхенбаума недостаточно. Сказ явл оч сложное. Яз построение в квадрате. Здесь есть и образ автора (стоящий над о.р.)и образ рассказчика. Сказ олитературен. Это не прямое выраж разговор речи.
Сказ Шергина.
В сказе есть рассказчик, характерологич-е ср-ва. О.р. мб различен, в разной степени конкретен.
«Уральские рассказы» Бажова (в тч «каменный цветок»). Некий обобщенный рассказчик, как в «Левше» Лескова. Повест от 3 лица. А в Очаров страннике конкрет рассказчик, он назван.
Сказ «Ваня Датский».
Пародия
Пародия минаева на стих бальмонта, перед пародией цитата. Сборник Пародии. Козлы – на тему песенки про серенького козлика. Собаки – на тему у попа была собака. Веверлей - студенч песня пошел купаться веверлей
Пародия близка к стилизации, иногда ее рассматрив как ее вид. Отличие в том, что стилиз и сказ использ изображ чужого слова для выраж худож авторских задач. В пародии чужое слово – цель, а не средство. Изображ на пределе, доводится до абсурда. То в пародии «происходит расщепление между знаком и смыслов» (Эйзенштейн). Пушк начин свои сочин о пародиях словами «всякое сочинение, ознаменованное успехом, попадает под пародию». Пародия существует в паре с пародируемым произведением. Пародия требует начитанности и знания лит-ры от читателя.
Как написал бы блок про Веверлея? Ответ в сбонике «Пародии». Версия от участников сборника. Использ стих «Незнакомка».Бахтин писал, что пародист вклад противоположн смысл. Горшков не сказал бы, что противоп, но иной.
Тема и словес выражения наход в противореч
Пародия на Некрасова.
Пародии на А.Вознесенского.
Пародия на лит направление – пародия в соловьева на символистов
«Перевод Пушкина на язык эгофутуристов».
Пародия изображает не действительность, а как кто-то изображ действительность, изображ в преломленном, искаженном виде, поэтому пародию называют «искусством второго отражения» (Морозов).
Бурлеск и травести.
Бурлеск (итал бурла – шутка) – изображ высоких, торжеств понятий низк словами.
Травести – изобр снижен явл высов словами.
Использ в ирое-комич поэме. В 18 веке значит произвед – «Елисей, или Раздраженный вакх» Майков.
Склад смешных иройческих поэм.
Перифраза
2 значения:
Описательное выражение какого-либо понятия.
Размером и словами какого-либо известн произвед выраж какой-то др мысли.
Известна перифраза Некрасова на «Казачью колыбельн» Лермонтова.
Обычно подчеркивается комизм пародии. «Сей род шуток» (Пушкин).
«Пародия как комич образ какого-либо произв, стиля, жанра».
Тынянов категор отрицал комизм в пародии, что это признак не обязательный.