Ящик и свет

Алексей Сенов
Шестнадцать копыт беззвучно погружались в песок. Четыре всадника прижимались к лошадиным шеям, укрываясь от порывов ветра, несущего песок. Впереди шёл командир отряда – Джим, на своей любимой гнедой. За ним – Винни, на рыжей. Он был правой рукой Джима и был его заместителем. Будь он немного сообразительнее, то, может быть, Джим был бы его правой рукой. Следом, на чёрной лошади, шёл я – повар. Потому что в этой пустыне очень важно выжить, а для это нужно знать, что и как готовить. А я в этом деле был признанным специалистом. Самым последним был Саймон, картограф. Ни командир, ни его помощник, ни, уж тем более, я не понимали зачем штаб приказал нам взять лишнего человека. Но Саймон утверждал, что занимается полезным делом – составляет карту местности для дальнейших передвижений войск.
- Но мы не разведывательный отряд, - говорил Джим, когда нас собрали в штабе пару дней назад. – У нас определённая задача. Он будет нас только задерживать.
- Не волнуйся, - успокоили его. – Он не будет вас задерживать. Да, информация, которую мы от него получим, будет гораздо менее важной чем ваша. Но у нет сейчас людей и возможностей, чтобы отправлять его с отдельной группой. Передвигайтесь обычным темпом. Он вполне может рисовать свои карты во время привала.
- Значит, будешь сторожить наших лошадей, - решил Джим, перед тем, как мы выехали. – А на обратном пути будешь носильщиком. Всё равно мы поедем той же дорогой.
Вчера днём мы скакали во весь опор, и уже вечером разбил лагерь неподалёку от нужного нам каньона. Ночь прошла спокойно и наутро мы уже двинулись к цели.
Солнце ещё только приближалось к зениту, а мы уже подкрались к краю обрыва. Оставлять лошадей тут, на виду у всей пустыни, было опасно, поэтому командир принял решение спускаться вниз с ними. Тропинка была настолько крутая и узкая, что нам пришлось, спешившись, вести лошадей под уздцы. На поворотах спуска они даже порой цеплялись хвостами за сухие кусты, растущие по краям.
Наконец, после столь утомительного спуска, когда почти на каждом повороте приходилось освобождать хвосты, мы добрались до дна каньона. С того места, где мы стояли было мало что видно, но даже эта часть потрясла меня. Ущелье было таким глубоким, что даже солнце в зените едва достигало дна. Отвесные стены из красного песка причудливыми формами притягивали взгляд.
 - Не верю, что это сделано природой, - сказал я шёпотом, показывая на стену. – Колонны, арки, лестницы. Всё это наверняка сделано человеком. Только я не представляю как…
- Тише, Болтун! – зашипел на меня Винни. – А то нас услышат.
Джим заглянул за угол скалы и тут же отпрянул, сделав нам знак не шевелиться. Затем он взял камешек и бросил его в сторону. Подождав немного, он снова выглянул из-за поворота. Какое-то время он наблюдал за происходящим там. Мы  же замерли и ждали, когда он разрешит нам дышать. Джим махнул рукой и пошёл вперёд мы последовали за ним.
- А ты, Саймон, останься здесь, - приказал Винни. – Будешь охранять лошадей.
- Не волнуйся, - сказал я Саймону. – Я тебе потом обо всём расскажу, что не будет военной тайной.
Саймон кивнул, собрал поводья остальных лошадей и прислонился к стене.
Выйдя из-за выступа, мы увидели две постройки. Одна из них, та, что стояла ближе к нам, выглядела как заброшенный сарай – обветшалые доски, покосившаяся дверь, прохудившаяся крыша. Одной стороной он облокотился на стену ущелья.  Было заметно, что за ним никто не следил, и он со временем развалится полностью. Чуть подальше стоял дом. На вид, не менее древний, чем сам каньон. В окнах были стёкла, невиданная роскошь, для этих мест. В стенах, местами, были видны новые доски, да и крышу уже не раз латали. И всё же этот дом не казался обитаемым. Лишь тлеющие угольки костра, неподалёку от крыльца, наводили на мысль о том, что здесь кто-то может обитать.
Небольшими перебежками, стараясь как можно быстрее оказаться вне поля зрения, открывающегося  из окон дома, мы добрались до сарая. К счастью, нам не пришлось входить через дверь, подвергаясь риску быть увиденными. Достаточно было лишь оторвать пару досок, которые и так еле держались, чтобы расширить имеющуюся в стене дыру. Через неё-то мы и проникли внутрь.
В сарае было темно и сыро. Сюда, наверняка вообще не проникал прямой солнечный свет, и так довольно скудно освещающий дно ущелья. В самом тёмном углу что-то зашевелилось, и мы резко повернулись в эту сторону. Джим и Винни уже держали в руках свои револьверы. Казалось, оружие само выскочило из кобуры и оказалось в руках за то ничтожное мгновение, что человек поворачивается. Моя реакция была заметно хуже, я только успел коснуться кобуры.
- Подождите! – раздался хриплый возглас. – Не стреляйте. Я тут пленник. Освободите меня, пожалуйста.
- Болтун, поговори с ним, - сказал командир. И я приступил к допросу.
- Как тебя зовут? Как ты сюда попал? Как давно ты в плену? Сколько тут людей?
- Билл Сантон. Я ехал их Бурого города в Долину Туманов. В пустыне меня настигла песчаная буря, и я заблудился. Мой конь издох, и я сам уже думал, что разделю его судьбу. Пока не обнаружил каньон. Спустился попросить помощи. Меня заковали и допрашивали, откуда я знаю про это ущелье. Я сбился со счёту, сколько дней я тут, но, если меня не обманывает мои ощущения, то я здесь уже около двух месяцев. Сколько их – я не знаю. Сюда заходили только двое. Девушка, она приносила мне еду, и парень. Он меня пытал. Но я слышал и других людей снаружи. Трудно сказать, но кажется их тут четверо, может пятеро.
Пленник был одет в какие-то лохмотья, не поддающиеся определению, однако они не могли скрыть могучего телосложения Билла. На запястьях и лодыжках тускло поблёскивали кандалы, а от них тянулись цепи к двум, глубоко вбитым в землю, штырям. Кажется, одним штырём такого здоровяка было не удержать. Пленник, с мольбой в глазах, посмотрел на меня. А я на командира. Но Джим помотал головой.
- Не сейчас. Он может поднять лишний шум. Позаботимся о нём на обратном пути.
Здоровяк обречённо кивнул, и мы двинулись дальше. В дальнем конце сарая, в той стене, что вплотную прилегала к ущелью, были ворота. Они были не заперты, и мы открыли их. Перед нами оказался длинный тёмный тоннель, уходящий вглубь. Рядом с входом висел незажженный факел. Винни поднёс к нему спичку и тот сразу заполыхал огнём, осветив часть прохода.
Джим достал какие-то бумаги. В дрожащих отблесках факела я успел разглядеть только какой-то схематический рисунок. Кажется, это был план тоннелей, по которым мы собирались идти. Сверяясь с бумагами, командир повёл нас вглубь. Через несколько развилок и поворотов я заметил, что стены пещеры, по которой мы шли, больше не были рукотворными. Теперь они стали гладкими, как будто их, в течение многих десятков лет полировала вода. Вскоре потолок рванул ввысь и с него стали свисать сталактиты, а навстречу им, от земли, потянулись сталагмиты. И те и другие были не менее двух метров в длину. Звуки наших шагов эхом отражались от невидимых стен. Мы блуждали по этой чудесной пещере ещё около часа, пока Джим не остановился как вкопанный. Впереди виднелось какое-то пятно света.
- Нам туда, - сказал Джим, сверившись с картой.
Когда мы подошли поближе, то стало ясно, откуда шло свечение. Видимо в скале была щель, проходящая через всю породу, до самой поверхности. Через неё отражённые лучи солнца смогли добраться даже на такую глубину. Но это были всего лишь отблески, и их не хватало даже на то, чтобы осветить ближайшие пару метров от того места, где была щель, через которую они проникали.
- Ищите ящик, - приказал командир и сам начал шарить по полу пещеры.
Я тоже нагнулся и, вытянув перед собой руки, чтобы неожиданно ни на что не наткнуться, пошёл вдоль стены.
- А он большой? А точно на полу должен быть? А мы его дотащим втроём? – у меня в голове роилась куча вопросов.
- Я нашёл его! – раздался, откуда-то справа, голос Винни.
Джим и я поспешили к нему. Свет от факела выхватил из темноты, тускло отсвечивающий, металлический ящик. Командир потянул за ручку крышки, и перед нами открылось содержимое ящика. Он был пуст.
- Проклятье! – воскликнули мы в один голос.
- Надо срочно уходить и доложить штабу, - сказал командир.
Мы поспешили к выходу. Обратная дорога заняла у нас гораздо меньше времени. Во-первых, потому что уже приблизительно знали куда идти. А во-вторых, мы неслись галопом. На выходе из пещеры мы вспомнили про пленника. Джим затушил факел и повесил его на место, а Винни достал набор отмычек и освободил несчастного из кандалов.
- Я же говорил, что мы за тобой придём, - сказал я Биллу. – Следуй за нами, и мы вытащим тебя отсюда.
Мы выбрались сквозь ту же дыру в стене, через которую входили. Джим глянул за угол, убедиться, что путь чист. И мы, перебежками, не оглядываясь, направились к тому месту, где оставили лошадей. Первыми, как всегда шли командир и его заместитель. За ними я. Билл замыкал шествие.
- Куда же вы? – раздался позади нас незнакомый голос.
Винни резко развернулся, одновременно доставая из кобуры револьвер. И тут же упал, как подкошенный, с тихим стоном. Звука выстрела я не слышал. Джим рисковать не стал и просто поднял руки. Я повторил его движение и обернулся.
- Не уходите так скоро. Давайте посидим у костра, выпьем по чашечке чая. Или вы предпочитаете напитки покрепче? – слова принадлежали седому старику, стоящему на крыльце дома. Он был одет в ковбойскую шляпу, выцветшую рубашку, затёртые джинсы и ковбойские кожаные сапоги. В общем, вид имел поношенный. В руках у него была какая-то маленькая плоская коробочка с кнопками. Она напоминала пульт от телевизора и была направлена в нашу сторону. Не увидев никакого оружия, я начал опускать руки. Заметив это, старик нажал на своём пульте какую-то кнопку.
Меня словно ужалила в ногу пчела. Боль парализовала меня на какое-то время, но сознания я не потерял. Меня часто в детстве пчёлы кусали, когда я таскал мёд с пасеки, так что эта боль мне была знакома и я, вполне, мог с ней бороться. Я лишь криво ухмыльнулся и совсем опустил руки. Кажется, Джим решил последовать моему примеру и старик ещё раз нажал кнопку, на этот раз, направив на командира. За моей спиной раздался сдавленный стон и звук падающего тела. Следующим оказался Билл. С громким рёвом он попытался рвануть в сторону, но был слишком близко к дому. Чем бы ни стрелял старик, попадание было гарантированно. Недавний пленник, дёрнувшись, обмяк и затих. Старик вновь навёл на меня свою коробочку, и ещё одна пчела ужалила меня. На этот раз в бок. Все мои внутренности словно обожгло, но я выстоял.
- А ты крепкий малый, - сказал старик. – Ты мне нравишься.
Он спустился с крыльца, и из дома стали выходить другие члены семьи. Старуха, в бесцветной одежде. Двое крепких парней и миловидная девушка. Парни подобрали ближайшее тело и занесли его в сарай. Старушка сверлила меня изучающим взглядом, в котором смешивалось любопытство и тревога. Девушка же стояла, опустив голову. Но я заметил, как она бросила быстрый и тревожный взгляд в сторону, лежащих за моей спиной, тел.
-  Может, вы не будете больше нажимать ваши кнопки? – заговорил я. – Давайте поговорим. Вы же обещали чаем напоить. Или давайте, хотя бы, познакомимся. Меня все зовут Болтун. Вы, конечно же, догадываетесь почему. Зачем нам конфликтовать? Всё же можно решить мирным путём.
-  Действительно  – Болтун, - услышал я голос старухи.
Старик нажал на своём пульте несколько кнопок и вновь направил его на меня. Сначала перед глазами возникла вспышка ослепляющего света, тело перестало чувствовать что-либо кроме боли, а затем наступила долгожданная спасительная тьма.
Очнулся я уже связанным всё в том же сарае, в котором мы обнаружили Билла и вход в пещеру. Рядом со мной, без сознания, лежали Джим и Винни. Все мы были закованы в кандалы. Через кольца проходила цепь и уходила к штырю, глубоко забитому в землю. Я был абсолютно уверен, что раньше его тут не было. Дыру в стене уже закрыли наспех прибитой доской, а у входа в сарай, на табурете, сидела старуха и внимательно смотрела на меня.
- Быстро же ты очухался. Тогда давай поговорим немножко. Извини, чая не предложу. Он только за хорошее поведение.
- Долго вы нас тут будете держать? Когда принесут обед? Что это за штука была у старика в руке? – посыпались из меня вопросы.
- У этого, как ты выразился, старика есть имя. Его зовут Эндрю. И называть его следует только так. К тому же он мой муж, так что будь с ним вежлив. Остальное тебя совсем не касается. Будешь задавать глупые вопросы или попытаешься сбежать – пристрелю.
- А вы сможете? А вас как зовут? – даже под угрозой смерти я не мог остановиться.
- Стрелять-то я умею, и очень даже хорошо, но не люблю. Отнимать жизнь человека мы не в праве, ибо только Господу богу это разрешено, - старуха перекрестилась и пристально посмотрела на меня. – Зови меня Мэри.
- И всё же, когда нам дадут поесть?
- Потерпите до утра, ничего с вами не случится. Фляжки с водой ваши мы оставили. От жажды не умрёте. И не вздумайте делать глупостей. Вам, с таким грузом,  всё равно не убежать, - сказала она, кивнув в сторону штыря.
Я подёргал свой конец цепи и понял, что даже втроём нам его не выдернуть. Пока я рассматривал штырь, Мэри поднялась с табурета и открыла дверь.
- Отдыхай. Завтра будет, чем заняться, - сказала она и скрылась из виду.
Я прислонился к стене сарая и, прислушиваясь к удаляющимся шагам, стал прикидывать наши шансы.
- Я помогу вам, - сказал Билл. – Если вы вытащите меня отсюда. Я помогу вам выдернуть штырь. А за это вы возьмёте меня с собой.
- А я про тебя уже и забыл, - ответил я ему. – Но мы не сможем тебя освободить, отмычки у нас забрали. И тебе не дотянуться до нас.
- Зато отмычки есть у меня, - прозвучал знакомый голос. – Помощь нужна?
Недавно прибитая доска оторвалась, и в образовавшуюся щель пролез наш картограф.
- Саймон! – чуть не закричал я. – Как ты здесь оказался.
- Следил за всем, что было у дома из-за угла. Меня никто не видел. Пока вас перетаскивали в сарай, я отвёл лошадей наверх и привязал. Так что мы быстро умчимся отсюда. Дождался пока все уйдут в дом. И вот я здесь!
- Ты молодец, Саймон! У тебя отмычки с собой?
- Конечно! – улыбнулся наш спаситель.
- Саймон, это Билл. Билл, это Саймон.
Они пожали друг другу руки, и я продолжил:
- Сначала освободи Билла, а потом мы все вместе попробуем освободить нас.
Пока Саймон возился с отмычками и кандалами, я растолкал Джима и Винни. Они быстро оценили ситуацию и, когда оковы упали на землю, принялись действовать. Командир вылез через щель в стене, а Винни наблюдал за домом через отверстие, которое он нашёл в двери. Убедившись, что на этот раз никто не наблюдает, мы вылезли из сарая и добежали до прохода. Поднявшись наверх, командир оглянулся, чтобы помочь нам и убедиться в отсутствии погони. Оседлать лошадей пришлось по-другому. Биллу, как самому крупному из нас пришлось сесть на лошадь Саймона. А Саймон сел позади меня, и весь наш отряд рысцой помчался в сторону заката.
Когда мы добрались до места нашей последней стоянки, Джим оглянулся назад. Увидев что-то, он потянул поводья на себя и лошадь, с рыси, перешла на шаг. Я тоже притормозил и обернулся. На фоне потемневшего неба было отчётливо видно, как из ущелья льётся луч яркого света и упирается прямо в небо. Он становился гуще и шире. Вот он уже не луч, а сияющий столб. И, бесшумно взорвавшись, он устремился во все стороны. Волна света настигла нас и…

Шестнадцать копыт беззвучно погружались в песок. Четыре всадника прижимались к лошадиным шеям, укрываясь от порывов ветра, несущего песок. Мы приближались к ущелью, когда у меня возникло странное ощущение. Как будто всё это уже происходило. Только я не помню когда. Мы подкрались к краю обрыва и обнаружили спуск.
- Командир, - позвал я. – У меня странное чувство.
- Какое? – спросил Джим.
- D;j; vu.
- Что ж. Значит мы в правильном месте и в правильное время.
- Но… - начал было я.
- Никаких «но» солдат! – отрезал Джим. – Всем спешиться. Мы спускаемся.
Чувство d;j; vu не покидало меня на протяжении всего спуска. Словно я уже проходил здесь. И точно также отцеплял лошадиный хвост от сухих кустов, что росли на этой узкой тропе. Спустившись вниз, мы увидели прекрасную картина. Причудливые вырезы в стене из красного песка. Но я на них уже не смотрел, так как теперь уже был точно уверен в том, что видел их раньше. Поэтому не стал тратить на них время, а последовал за командиром. Джим как раз подошёл к углу скалы и выглянул из-за выступа. Я ухитрился выглянуть вслед за ним, не привлекая к себе его внимания. Я увидел уже знакомые мне сарай и дом. Возле дома, у затухающего костра, сидели двое. Миловидная девушка и крепкий парень. Я их узнал и даже вспомнил обстоятельства, при который я их увидел в прошлый раз. Это казалось невероятным. Ведь, если мы тут уже были, то зачем опять пришли. Джим отпрянул за выступ и подобрал камушек. Я знал, что он сейчас его бросит в сторону и тоже отодвинулся. Бросив камень, Джим переждал пару мгновений и снова выглянул. Я сделал то же самое и увидел, как девушка, похлопывая по плечу, уводит бугая в дом. Когда они скрылись за дверью, командир махнул рукой, следовать за ним.
- А ты, Саймон, останься здесь, - приказал Винни. – Будешь охранять лошадей.
- Ты посматривай, на всякий случай, - сказал я Саймону шёпотом. –  Вдруг нам, всё-таки понадобится твоя помощь.
Саймон кивнул, собрал поводья остальных лошадей и прислонился к стене.
И вновь мы, перебежками, добираемся до сарая.
- Джим! – говорю я командиру. – Ты не поверишь, но у меня опять d;j; vu. Внутри есть человек, он прикован кандалами к двум штырям, вбитым в землю. И нам надо его освободить. Он крепкий парень, может пригодиться.
- Хорошо, Болтун, - согласился тот, отрывая доску от стенки сарая. – Если там действительно есть пленник, то мы его освободим.
Проникнув внутрь, мы стали осматриваться и, как в прошлый раз, неприметная куча тряпья в углу стала человеком, просящим о помощи. Джим сделал знак Винни и тот, достав отмычки, склонился над оковами. В углу, где мы, по моим представлениям лежали, когда были в плену, я увидел вбитый в землю металлический штырь с цепью и оковами. Картинка происходящего стала проясняться в моей голове. Командир отвёл меня в сторону и шёпотом спросил:
- А что твоё d;j; vu говорит о том, куда мы идём?
- Он пуст.
- Проклятье! – выругался Джим. – Тогда нам нужно отсюда уходить.
Снаружи раздался шум борьбы.
- Эй! Джимми! – раздался снаружи крик. – Выходи, Джимми, а не то твоя возлюбленная Элоиза не сможет стать твоей женой, по причине её безвременной кончины.
- Вот, дьявол! – ещё раз выругался командир. На этот раз уже громче. – Мы выходим!
Кинув в солому набор отмычек и сумку с картами, он открыл дверь сарая. Винни тоже достал свои отмычки, но спрятал их в сапог. Я же решил оставить все вещи при себе. Билл остался на своём месте, как будто его так и не освободили. Наверное, он просто решил подождать удобного момента для побега. Когда я вышел вслед за Винни, то увидел, как двое крепких парней держат ту девушку, что была у костра. Одним из тех крепышей был тот, которого она уводила в дом несколько минут назад, он держал нож у её горла. Рядом стояла Мэри и Эндрю. В руках у него была та же коробочка, что вырубила нас в прошлый раз. Ситуация показалась мне абсурдной и чувство d;j; vu только усугубляло моё замешательство. Старик ухмыльнулся и пару раз нажал кнопку. Два тела, с лёгким вздохом, упали к моим ногам. Эндрю принялся перенастраивать свой аппарат, значит, он знал, что меня не свалить обычной пчелой.
- Стой, Эндрю! – вскинув руки в жесте протеста, выкрикнул я. – Не стреляй, давай поговорим!
Старик замер, осознав, что я назвал его по имени.
- Откуда ты знаешь, как меня зовут?
- Мэри сказала, - кивнув в сторону старухи, ответил я.
- Когда? – ещё больше удивился старик.
- Когда мы в прошлый раз с ней разговаривали. Я, с моими товарищами, был прикован к штырю, а она меня допрашивала, сидя на табуретке.
Глаза Эндрю расширились от удивления. Он повернулся к троице молодых людей:
- Идите в дом, мы тут сами разберёмся.
Парни отпустили девушку и все трое, посмеиваясь, как над удачной шуткой, ушли в дом.
- Докажи! – приказал мне старик.
- Мэри сказала мне, что умеет убивать, но не любит. Потому что отнимать жизнь человека мы не в праве, ибо только Господу богу это разрешено.
Услышав свои собственные слова, Мэри перекрестилась. А может быть, она так сделала, услышав упоминание Господа всуе.
Старик сел на землю и переглянулся со старухой.
- Ты… - голос его сорвался на хрип. – Ты можешь помнить?
Час спустя мы трое уже сидели у костра. К тому времени я успел уже перенести неподвижные тела командира и его заместителя к лошадям, которых по-прежнему охранял Саймон. Я помог ему вывести лошадей наверх и приказал вести лошадей к нашему лагерю. Когда Джим и Винни очнутся передать им, что меня оставили в заложники. Элоиза, которая, так кстати, оказалась возлюбленной Джима вызвалась ехать с ними. Билла тоже освободили. И они впятером, трое всадников и два бессознательных тела, отправились в путь.
Эндрю, Мэри и я пили чай. И, наверное, первый раз в жизни я больше слушал, чем говорил.
- На самом деле мы пятеро, братья и сёстры, - говорил Эндрю. – Но, когда мы обнаружили в пещерах этот ящик, всё изменилось. Мы много чего достали оттуда, но научились пользоваться лишь немногими вещами. Я не знаю, как они называются, мы дали им свои названия. Та коробочка, с помощью которой я вырубил твоих приятелей, посылает электрический парализующий импульс. Теперь я догадываюсь, почему на тебя это не сработало. Ещё у нас есть какое-то пневматическое приспособление, которым мы забивает железные штыри в землю буквально за несколько минут. Его тоже можно использовать вместо оружия, но оно убивает, а пульт – парализует. Поэтому я предпочитаю пользоваться им. Мы с Мэри не любители насилия. Но самое интересное приспособление, которое мы там нашли – это возвращающий время аппарат. Попользовавшись им, мы поняли, что только двое, я и Мэри, способны хранить воспоминания о том, что было до возврата. Остальным, как будто стирало память, и они продолжали действовать также как и до возврата. Проблема в том, что мы с Мэри стали стареть быстрее. Поначалу этого было не заметно. Но с каждым возвратом времени мы становились старше. Теперь ты понимаешь, почему мы выглядим гораздо старше своих братьев. Есть ещё один момент. Если человек, возвращающий время, держит аппарат в руках, то он ничего не забывает. Ваш генерал Перкинсон наверняка очень хочет заполучить эту штуку, чтобы иметь возможность лучше планировать боевые операции. Значит он, всё-таки, узнал, где мы находимся. А значит, рано или поздно, он своего добьётся.
Эндрю замолчал, а Мэри достала из кармана ещё одно коробочку. Из неё шел провод с присоской на конце. Мэри взяла эту присоску и прилепила себе на висок, а потом нажала кнопку. В тот же момент у меня возникло ощущение, что кто-то забрался рукой в мой мозг и аккуратно его трогает.
- Ты чувствуешь, да? – глядя на моё выражение лица, сказал Эндрю. – Этот аппарат помогает нам узнать мотивы, движущие человеком.
- Он не вернётся к ним, - сказала Мэри, отцепляя присоску. – Думаю, мы должны всё отдать ему.
Я не поверил своим ушам.
- Вы хотите отдать все эти вещи мне? – спросил я. – Но почему?
- Потому что у нас их всё равно заберут. Если вы не вернётесь, то генерал пошлёт сюда ещё больше людей. Наша судьба предрешена. А вот ты свою ещё можешь изменить. Благодаря этим штукам. Быть может ты, даже, научишься пользоваться ими всеми. По крайней мере, я на это очень надеюсь. Мэри, - попросил он сестру. – Принеси всё.
Мэри сходила в дом и вернулась, держа в руках какие-то вещи. Разложив их на песке, в свете костра, она показала на каждую и объяснила их принцип.
-  Вот это – пульт парализующих импульсов. Здесь настраивается мощность и ширина луча. Кнопка активации здесь. Вот эта трубка – пневматическое ружьё. Может стрелять даже обычными палками – пробьёт даже лошадь. Этот аппарат, считыватель мотивов, ты уже видел. Принцип прост. Потом сам разберёшься. Вот эта большая коробочка и есть возвращатель времени. Есть шкала, с помощью которой можно выставить необходимое время и, опять же, кнопка активации. Назначение этих двух приборов мы так и не поняли. Поэтому отдаём их тебе.
Собрав все вещи, я рассовал их по карманам, а большую коробку засунул в заплечный мешок. В руках у меня остались только те две коробочки, про которые ничего не было ясно. На одной из них было всего две кнопки. Синяя, со снежинкой и красная с солнышком. Нажав на красную я ничего не ощутил. Но когда я нажал на синюю всё вокруг замерло. Даже пламя костра перестало колыхаться. Я понял, что эта штука останавливает время. Нажав на красную я увидел, как мир, окружающий меня, снова ожил.
- С этим всё  ясно, - сказал я и спрятал коробочку.
- Она замораживает время, - сказал я, глядя в удивлённые глаза Эндрю.
 Странно… - задумчиво почесав затылок, сказал тот. - У нас ничего не получалось с этой коробочкой.
-Теперь посмотрим для чего эта, - сказал я, рассматривая коробочку. На её дисплее были какие-то цифры и, судя по всему, их можно было менять. Вот только для чего и как? Я нажал на кнопку.
- Она сделала его невидимым, - сказала Мэри.
- Нет, сестрёнка, – вздохнув, сказал Эндрю. – Он переместился.